Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172332
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I used to live in Turin. I hated it but it was nice. | Torino'da yaşıyordum. Nefret ederdim ama iyiydi yine de. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I never understood why. | Sebebini çözemedim bir türlü. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Flavia and I broke up. I don't know why I didn't tell you before. | Flavia'yla ayrıldık. Neden daha önce bunu söylemedim bilmiyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Bye, Massimo. | Hoşça kal, Massimo. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You can never get a cab here. | Bu civarda taksi bulunmaz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'll end up somewhere on this bus! | Bu otobüsle de nasıl olsa bir yerlere ulaşabilirim. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Sometimes it's nice not to know where you're going. | Bazen nereye gittiğini bilmemek insana güzel geliyor. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry about you two, really. | İkiniz için üzüldüm gerçekten. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Maybe it's just a phase, you might start talking again. | Belki bu yeni bir safhadır, yeniden konuşmaya başlayabilirsiniz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
No, it had to happen sooner or later. | Hayır, er ya da geç bu olacaktı. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It seems absurd, but deep down... we've always known that. | Saçma görünebilir ama aslında... Böyle olacağını biliyorduk hep. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I was in that bar earlier because I wanted to see you again. | Bugün o kafeye erken gelmiştim çünkü seni tekrar görmek istiyordum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I wanted to do it for a few days but I didn't dare... | Kaç gündür bunu yapmak istiyordum... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Even today, when I saw you at the bus stop, | Bugün bile, seni otobüs durağında gördüğümde... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I hoped you'd get on that bus. | ..."umarım o otobüse binersin. " dedim içimden. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Then, you changed your mind and so I... | Sonra, fikrini değiştirdin ve sonra da ben... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Valeria! Valeria, stop. | Valeria! Valeria, bekle. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Pretend I didn't say anything. | Bir şey demediğimi farz et. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I don't know why I was waiting for you nor what I want. | Seni neden beklediğimi ya da senden ne istediğimi bilmiyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's ridiculous, I know. You don't know me, but believe me... | Biliyorum bu çok saçma. Beni tanımıyorsun ama inan bana... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Don't look at me, please. | Bakma bana lütfen. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Don't say anything else, please. I wouldn't know what to say to you. | Lütfen bir şey de söyleme. Sana ne diyeceğimi bilemiyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
What time is it? It's ten to three. | Saat kaç acaba? Üçe on var. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Your coffee. Thanks. | Kahveniz. Teşekkürler. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"Democritus believes that happiness is the measure of pleasure | "Demokritos'a göre mutluluk hazzın ölçüsüdür... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
and the proportion of life. " | ve hayatla orantılıdır. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Alberto liked this description. | Alberto bu sözü severdi. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Proportion in terms of balance. | Orantı, denge manasına geliyor. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Hi, Flavia. Hi. | Merhaba, Flavia. Merhaba. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Just a minute. I wanted to get the grey suit I left here. | Çok kalmayacağım. Burada bıraktığım gri takım elbisemi almaya gelmiştim. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Sure. It's in the wardrobe. I'll be right back. | Tabii, gardıropta olacaktı. Hemen getiriyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's not there... | Burada yok... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Aren't you working with Valeria? No, she's gone. We finished. | Valeria'yla çalışmıyor musun artık? Hayır, gitti. Bitirdik. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
We finished the first draft today. | İlk taslağı bitirdik bugün. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Now what? | Şimdi sırada ne var? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I don't know... I'll wait before retouching it. | Bilmiyorum... Son rötuşları yapana kadar bekleyeceğim. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I think it's good to leave things for a while. | Biraz ara vermek iyi gelecek sanırım. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
How's Valeria? | Valeria nasıl? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
She's fine. I think she's got a job. | İyi. Galiba yeni bir iş buldu. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You've never been a good liar. | Hiçbir zaman iyi bir yalancı olamadın. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I was going out. Shall we go? | Ben de çıkacaktım tam. Beraber gidelim mi? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Bye, then. Bye. | Güle güle o zaman. Hoşça kal. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Maybe we'll meet one of these days. I'II... call you. | Belki bir gün tekrar buluşuruz. Ben... seni ararım. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"I could have told him. Flavia, I've chosen to tell you. " | "Massimo'ya söyleyebilirdim ama sana anlatmayı tercih ettim. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"You may not understand or forgive me, | "Belki anlamayacaksın ya da affetmeyeceksin beni ama insanın... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
but there are some choices that you can't even explain to yourself. " | ...karşısına, kendisine bile açıklayamadığı seçimler çıkıyor. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"So you remain silent, | "O yüzden sessiz kalırsın... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
because it takes courage to spoiI what people think of you. " | ...çünkü insanların senin hakkındaki fikirlerini bozmak cesaret ister. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"I don't even know what I think. " | "Ne düşündüğümü bile bilmiyorum. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"When you read this letter, I'll be heading home to Turin, | "Sen bu mektubu okurken, Massimo'nun da yaşadığı yere... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
where Massimo lived, too. " | Torino'ya, evime dönüyorum. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"I followed him here, I tried to enter your lives | "Onu buraya kadar takip ettim. Hayatınıza girmeye çalıştım... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
and mine flowed away like water through my hands. " | ...ama benim hayatım ellerimden bir su gibi akıp geçti. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"When I'm scared of not being able to swim, | "Yüzemeyeceğimi düşünüp korktuğum anlarda... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I remain motionless on the surface, | ...suyun üstünde hareketsiz dururum... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
as if each moment stopped and each thought were interrupted. " | ...sanki zaman durmuş ve düşünceler kesilmiş gibi gelir. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"I just know that if I stay like this, I feeI no desire to sink, | "Eğer bu şekilde durmaya devam edersem, canım dalmak istemez... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
but, believe me, I feeI no desire to rise either. " | ama inan bana çıkmak da istemez. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It was so hot there. | Orası o kadar sıcaktı ki. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
What I want? Better to choose something. | Ne istiyorum? En iyisi bir şey seçmek. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Look who showed up. | Bakın kim göründü. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"Whenever I see it. Pancakes. | Onu ne zaman görsem. Krepler. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
The telepath I think I'll eat pancakes. | <b>DÜŞÜNCE HIZI</b> Krep yemeyi düşünüyorum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Look at that smile. "I knew we should be happy. | O gülümsemeye bak. Mutlu olmamız gerektiğini biliyordum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Do not you? You said you would on Thursday. | Öyle değil mi? Perşembe günü olacağını söyledin. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Yes, she's beautiful. The flight was canceled. | Evet, o güzel. Uçuş iptal edildi. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"What can he want? "And the family? Never talk about it. | Ne isteyebilir? Ya ailesi? Asla bu konuda konuşmadı. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I will never know. It's convenient. | Asla bilmeyeceğim. Bu kolaylık sağlıyor. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
And we talked, talk a lot. | Ve biz konuşuruz, çok konuşuruz. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Whew. I need to work. | Vay be. Çalışmam gerek. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"We have a strange connection. I could never write. | Garip bir bağlantımız var. Asla yazamayacağım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I must take the editor. | Bir editör bulmalıyım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I should trust you? | Sana güvenmeli miyim? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Trust we conquer, my friend. | Güven bizi fetheder, arkadaşlar. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Come back here soon. If you delay, I may have gone. | Her neyse, hemen buraya gel. Gecikirsen ben gitmiş olabilirim. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Hi .. | Merhaba. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
My name is Joshua. | Adım Joshua. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I'm Vanessa. | Ben Vanessa'yım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
You are the sign of Virgo. | Sen Başak burcundansın. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I am not a Virgin obvious. | Apaçık bir Başak değilim. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
It was obvious to me. | Benim için öylesin. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
You are very intuitive. | Sezgilerin çok güçlü. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
One can say that. | Öyle denebilir. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
you do not call Vanessa, is not it? | Senin adın Vanessa değil, haklı mıyım? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Something tells me you enjoying every day life... | Bir şey bana, senin de, benim gibi hayatının her gününden tad aldığını... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
like me. You know what I I mean by that? | ...söylüyor. Ne demek istediğimi biliyor musun? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
But as I know you is not... | Bilmiyorum, ama acaba sen bir... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I am also a Virgo. That 'is not typical of our sign. | Ben de Başak burcundanım. Bu bizim burcumuza pek uymaz. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Let your apartment. | Beni dairene götür. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I'm busy now. That can wait. | Şimdi meşgulüm. O bekleyebilir. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Bobby? It's Sandy. | Bobby? Ben Sandy'im. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Do not listen to anyone else. | Diğerlerini dinleme. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
They do not exist. | Onlar yoktur. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Why do you not tried to help him? | Neden ona yardım etmeyi denemedin? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Bobby open. | Bobby kapıyı aç. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
open soon. | Çabuk aç. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I'm coming. | Pekâlâ, içeri giriyorum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
PUNTA DEL LESTE, URUGUAl ONE YEAR DEPOlS | PUNTA DEL ESTE, URUGUAY BİR YIL SONRA | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Here's the flop. | İşte açıyorum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Not bad. Chance of straight. | Fena değil. Kent avantajı. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |