• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172331

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The stock market's down. Borsa düşmüş. The Spectator-1 2004 info-icon
So now, that little savings I have will be even less! Yani artık, küçük birikimlerimin de bir değeri kalmayacak! The Spectator-1 2004 info-icon
A few days ago I went to see a house. Really? Birkaç gün önce ev bakmaya gittim. Sahi mi? The Spectator-1 2004 info-icon
It's close to yours. Top floor, redecorated, 180 square metres. Seninkine yakın. En üst katta, yeni dekore edilmiş, 180 metrekare. The Spectator-1 2004 info-icon
That's interesting. Isn't it big for you? For me alone, it is. İlginçmiş. Sana büyük gelmez mi? Yalnız kalırsam gelir tabii. The Spectator-1 2004 info-icon
That's not what I had in mind. Aklımda yoktu bu. The Spectator-1 2004 info-icon
You don't seem very enthusiastic. I don't know... Pek hevesli gözükmüyorsun. Bilemiyorum... The Spectator-1 2004 info-icon
I don't see why... It's easier like this, you take no risks. Sebebini anlayamıyorum... Böylesi daha kolay, riskli de olmaz. The Spectator-1 2004 info-icon
I think it's fine like this. Böylesi daha iyiymiş gibime geliyor. The Spectator-1 2004 info-icon
The good things we have are days like these, stolen from... Çok güzel günler geçirdim orada... The Spectator-1 2004 info-icon
From what? From the memory of your husband? Is that what you meant? Kocanın hatırasını mı bırakamazsın? Bunu mu demek istiyorsun? The Spectator-1 2004 info-icon
I'm not surprised by your reaction, I was expecting it. Tepkine şaşırmadım. Bekliyordum bunu. The Spectator-1 2004 info-icon
I understand you, but you're only forty... Seni anlıyorum ama daha kırk yaşındasın... The Spectator-1 2004 info-icon
Don't use that excuse. Bu mazeret olamaz. The Spectator-1 2004 info-icon
You know perfectly well that's not the problem. Bunun sorun olamayacağını sen de gayet iyi biliyorsun. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm really sorry, but I'm happy as I am. Özür dilerim gerçekten ama bu şekilde mutluyum ben. The Spectator-1 2004 info-icon
And I no longer know. Ben artık bunu bilemiyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
Maybe I have no need for this sterile complicity. Belki de bu sonu bir yere varmayan birlikteliğe artık ihtiyacım yoktur. The Spectator-1 2004 info-icon
People change, you have to change. İnsanlar değişir, sen de değişmelisin. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm ready to do it with you, but I'm sorry to see it's impossible. Bunu seninle yapmaya hazırım, ama ne yazık ki bu imkânsız görünüyor. The Spectator-1 2004 info-icon
Because of you, most of all. Bunların hepsi senin yüzünden oluyor. The Spectator-1 2004 info-icon
Have you left the room? Odadan çıktın mı? The Spectator-1 2004 info-icon
Do you have to go back upstairs? No, I was just asking. Yukarı mı çıkman gerekiyor? Yok, sadece sordum. The Spectator-1 2004 info-icon
Are the bags in the car? Yes. Çantalar arabada mı? Evet. The Spectator-1 2004 info-icon
I'll wait for you there. Ben seni orada bekleyeyim. The Spectator-1 2004 info-icon
Have you just got up? Yes. Yeni mi uyandın? Evet. The Spectator-1 2004 info-icon
I was passing by and I wanted to say hi. Geçerken uğrayıp hatır sorayım dedim. The Spectator-1 2004 info-icon
You never called. How are you? Hiç aramadın? Nasılsın? The Spectator-1 2004 info-icon
Not too bad. Fena değilim. The Spectator-1 2004 info-icon
I didn't think you were so messy. It doesn't bother me. Bu kadar dağınık olduğunu düşünmemiştim. Beni rahatsız etmiyor. The Spectator-1 2004 info-icon
What matters is that your mind is in order. Önemli olan aklının dağınık olmaması. The Spectator-1 2004 info-icon
You are elegant, where are you going? Çok şık görünüyorsun, nereye gidecektin? The Spectator-1 2004 info-icon
I'm having lunch with my editor, he's here for the weekend. Editörümle yemeğe çıkacaktım. Hafta sonu için gelmiş. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm free tonight. Do you want to come to a concert? Bu gece müsaidim. Benimle konsere gelir misin? The Spectator-1 2004 info-icon
I'd like to make the most of the weekend to finish some work. Hafta sonu boyunca bitirmem gereken işler var. The Spectator-1 2004 info-icon
Not on Saturday night. I insist that you come. Cumartesi gecesi de çalışma ama. Gelmeni istiyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
Can I make a call? I left my cell phone at home. Telefonu kullanabilir miyim? Cep telefonumu evde unutmuşum. The Spectator-1 2004 info-icon
Valeria, it's Flavia. Are you there? Valeria, ben Flavia. Orada mısın? The Spectator-1 2004 info-icon
No, you're not there. Yoksun galiba. The Spectator-1 2004 info-icon
I found those articles, so it's confirmed for Monday. Pazartesi için olan... The Spectator-1 2004 info-icon
See you at the usuaI time on Monday. Her zamanki saatte görüşürüz. The Spectator-1 2004 info-icon
Massimo and I were thinking of going to a concert tonight. Massimo'yla konsere gitmeyi düşünüyorduk bu akşam. The Spectator-1 2004 info-icon
Why don't you come, if you're not busy? Müsaitsen sen de gelsene. The Spectator-1 2004 info-icon
The concert's at the Santa Cecilia auditorium at 9:00 p. m. Ok? Bye. Akşam dokuzda Santa Cecilia... The Spectator-1 2004 info-icon
She's usually on time. She must be on her way. Hiç geç kalmazdı. Yoldadır. The Spectator-1 2004 info-icon
The concert's about to begin. We're waiting for somebody. Konser başlamak üzere. Birini bekliyorduk. The Spectator-1 2004 info-icon
Maybe she didn't hear the message. Shall we go in? Shall we go in? Belki mesajı almamıştır. İçeri girsek mi? Girelim mi? The Spectator-1 2004 info-icon
You should get a driving licence. How do you manage without a car? Ehliyet almalısın. Arabasız nasıl idare ediyorsun? The Spectator-1 2004 info-icon
I'm like a young lady, I'd rather be picked up. Genç kızlar gibi gezdirilmeyi seviyorum ben. The Spectator-1 2004 info-icon
One day, I might get one... Bir gün alırım belki... The Spectator-1 2004 info-icon
Decisions have to be made, right? Bazı kararları almak gerekir, değil mi? The Spectator-1 2004 info-icon
Massimo! Massimo! The Spectator-1 2004 info-icon
Why don't you ask me to come upstairs? You never wanted to. Beni neden yukarı çağırmıyorsun? Gelmek istemedin ki hiç. The Spectator-1 2004 info-icon
"Alberto was Prof. Minutolo's, the politician's, favourite student. " "Alberto, siyasetçi Profesör Minutolo'nun en sevdiği öğrencisiydi. " The Spectator-1 2004 info-icon
"He was an annoying old man, "Sinir bozucu bir yaşlı adamdı... The Spectator-1 2004 info-icon
but under that rugged shell, he was a kind man. " ...ama o sert mizacının ardında iyi biri yatıyordu. " The Spectator-1 2004 info-icon
"Alberto and I turned out to go to his house one day", full stop. "Alberto'yla bir gün evine gitmiştik. " nokta. The Spectator-1 2004 info-icon
"It was an unforgettable day, going through books and memories. " "Unutulmaz bir gündü. Kitaplardan, anılardan bahsettik. " The Spectator-1 2004 info-icon
"Alberto's eyes had a new sparkle", comma, "Alberto'nun gözleri parlıyordu," virgül, The Spectator-1 2004 info-icon
"he even started joking. " "espri yapmaya da başlamıştı." The Spectator-1 2004 info-icon
He used to be a miser with me. Benimleyken bir pinti gibiydi. The Spectator-1 2004 info-icon
Don't write, I was just telling you. Bunu yazma. Söylüyordum sadece. The Spectator-1 2004 info-icon
One day, he waited for me outside my house, it was my birthday. Bir keresinde, evimin dışında beklemişti. Doğum günümdü. The Spectator-1 2004 info-icon
Threatening, he said to me: "Gifts are poor. " "Hediyeler önemsizdir. " demişti. The Spectator-1 2004 info-icon
"You will love me for my precious gift that's not there". "Beni, var olmayan bir kıymetli hediye için seveceksin". The Spectator-1 2004 info-icon
Hello? Hi. Alo? Merhaba. The Spectator-1 2004 info-icon
Let's do that. Peki, öyle yapalım. The Spectator-1 2004 info-icon
I'll call you back so I can look for them, ok? Ben de burada arayım ona göre sana tekrar dönerim, tamam mı? The Spectator-1 2004 info-icon
My assistant's hopeless, she's lost some files now. Asistanım tam bir umutsuz vaka. Şimdiden birkaç dosyayı kaybetmiş. The Spectator-1 2004 info-icon
But I didn't take them home. I thought it was Massimo. Ama eve getirmemiştim onları. Belki Massimo almıştır. The Spectator-1 2004 info-icon
He hasn't called today. He usually calls at lunchtime. Aramadı bugün. Genelde öğle civarında arardı. The Spectator-1 2004 info-icon
He's never been so methodicaI. Not even yesterday or Tuesday. Bu kadar düzenli değildi zaten hiçbir zaman. The Spectator-1 2004 info-icon
Can you help me? I'm looking for a blue file. Yardım eder misin? Mavi bir dosya arıyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
You don't care about him, do you? Ona değer vermiyorsun, değil mi? The Spectator-1 2004 info-icon
Hi, Valeria... Merhaba, Valeria... The Spectator-1 2004 info-icon
Hi. I've been watching you. Didn't you see me? Merhaba. Seni izliyordum. Görmedin mi beni? The Spectator-1 2004 info-icon
Got a minute? Yes. Bir saniyen var mı? Tabii. The Spectator-1 2004 info-icon
Why are you sitting here? I'm having a coffee. Niçin burada oturuyorsun? Kahve içiyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
Do you want something? I'll have a coffee, too. Bir şey alır mıydın? Ben de kahve içeyim. The Spectator-1 2004 info-icon
Another coffee, please. Bir kahve daha lütfen. The Spectator-1 2004 info-icon
Why didn't you come up? You always work from 3:00 to 7:00 p. m. Neden hiç gelmedin? Hep üçten beşe kadar çalışıyorsunuz. The Spectator-1 2004 info-icon
I didn't want to interrupt. But it's almost 7:30 p. m. Rahatsız etmek istemedim. Ama saat neredeyse yedi buçuk olmuştu. The Spectator-1 2004 info-icon
You worked overtime. Fazla mesai yapıyorsunuz. The Spectator-1 2004 info-icon
So... how's the work going? Peki... çalışmanız nasıl gidiyor? The Spectator-1 2004 info-icon
Good, it's been a tough couple of days. Güzel, birkaç gün zor geçti. The Spectator-1 2004 info-icon
Your calls were missed. How come? "How come" what? Telefon etmez oldun. Neden? Ne neden? The Spectator-1 2004 info-icon
How come you didn't call? Neden hiç aramadın? The Spectator-1 2004 info-icon
I'm sure that this time Flavia will finish the book, Eminim Flavia bu sefer kitabını bitirecektir. The Spectator-1 2004 info-icon
thanks to your help, of course. Senin de yardımlarınla tabii. The Spectator-1 2004 info-icon
I don't do anything, I just do my job. Bir şey yapmadım, sadece görevimi yerine getiriyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
I really don't think you're like that. I am, believe me. Ben pek öyle olduğunu sanmıyorum. Öyleyim, inanın bana. The Spectator-1 2004 info-icon
Are we on first names terms any more? No... Senli benli değiliz galiba artık? Hayır... The Spectator-1 2004 info-icon
Bye, Massimo. Hoşça kal Massimo. The Spectator-1 2004 info-icon
Wait, I'll come too. Bekle, ben de geliyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
You'll get the 40 or the 59? The 40. 40'a mı bineceksin, 59'a mı? 40'a. The Spectator-1 2004 info-icon
Does it take you home? Almost, it's about ten minutes away. Evinin önünden geçiyor mu? Sayılır. On dakika yürüme mesafesi var. The Spectator-1 2004 info-icon
Is it a nice area? Yes. It's lively, full of pubs. İyi bir muhit mi? The Spectator-1 2004 info-icon
There are lots of students. So I won't fit in! Çok fazla öğrenci kalıyor. Yani pek bana göre bir yer değil! The Spectator-1 2004 info-icon
I'm looking for an apartment, but it's not easy. Ben de yeni bir daire bakıyordum ama pek kolay olmuyor. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm starting to hate hotels. Otellerden nefret etmeye başladım. The Spectator-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172326
  • 172327
  • 172328
  • 172329
  • 172330
  • 172331
  • 172332
  • 172333
  • 172334
  • 172335
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim