• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172329

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You might not believe in these things. Böyle şeylere inanmıyor olabilirsin. The Spectator-1 2004 info-icon
It's a beautifuI colour. Thanks. You must carry it with you. Rengi çok güzelmiş. Sağ ol. Yanında taşımalısın. The Spectator-1 2004 info-icon
They say it strengthens the spirit and the heart. Ruhu ve kalbi güçlendirir derler. The Spectator-1 2004 info-icon
I imagined a different house, it's so big. Do you live by yourself? Daha küçük bir ev hayal etmiştim. Tek başına mı kalıyorsun? The Spectator-1 2004 info-icon
Yes. That's what my partner and I decided. Evet, eşimle böyle karar aldık. The Spectator-1 2004 info-icon
What's his name? Massimo. Adı ne? Massimo. The Spectator-1 2004 info-icon
So, how do you like Rome? It's nice... Roma'yı sevdin mi? Güzel yer. Ama yine de... The Spectator-1 2004 info-icon
Even though at times you feeI like an unwanted guest. ...çoğu zaman istenmeyen misafir gibi hissediyorsun kendini. The Spectator-1 2004 info-icon
I had the same impression, too. Aren't you from Rome? No. Bana da aynısı olmuştu. Sen Romalı değil misin? The Spectator-1 2004 info-icon
I was the same age as you when I moved here. Değilim. Ben de senin yaşlarındayken gelmiştim buraya. The Spectator-1 2004 info-icon
Won't you take your coat off? I'm going now. Stay a minute. Montunu çıkarmayacak mısın? Ben de gidecektim şimdi. The Spectator-1 2004 info-icon
I'll make some tea. Kalsana biraz. Çay demliyordum. The Spectator-1 2004 info-icon
Sorry, I didn't mean to... Özür dilerim, istemeden oldu... The Spectator-1 2004 info-icon
She came looking for me, but I think she doesn't like me. Beni görmeye gelmiş, ama pek sevmiyor galiba beni. The Spectator-1 2004 info-icon
She stares at me with those eyes... Bir garip bakıyor bana. Ona pek de iyi davranamadım... The Spectator-1 2004 info-icon
I wasn't very nice to her, I was in a bad mood. Now I feeI guilty. ...canım sıkkındı o an. Şimdi kendimi suçlu hissediyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
Come off it! Yes, I feeI a bit guilty. Hadi canım sen de! Gerçekten, mahcubum biraz. The Spectator-1 2004 info-icon
She gave me a gift today. Guess what it was. Bir hediye getirdi bana. Tahmin et ne? The Spectator-1 2004 info-icon
The same stone you gave me. The same one? The same. Bana verdiğin taşın aynısı. Aynısı mı? Aynısı. The Spectator-1 2004 info-icon
Where are the two Gin Tonics for table four? Dört numaranın cin tonikleri ne oldu? The Spectator-1 2004 info-icon
They'll be ready in a minute. Hemen hazırlıyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
Thanks, but if you keep covering for me you'll get sacked too. Sağ ol ama beni hep böyle idare edersen seni de kovarlar. The Spectator-1 2004 info-icon
If I loose my job because of you, I'll move in with you. Kovulursam ben de yanına taşınırım. The Spectator-1 2004 info-icon
Get used to cardboard boxes, then. Have you just moved? Karton kutulara alışsan iyi olur o zaman. Daha yeni taşınmamış mıydın? The Spectator-1 2004 info-icon
Tomorrow I'll be homeless. Evet, ama yarın yine evsiz kalacağım. The Spectator-1 2004 info-icon
Goodnight, then. Goodnight. İyi geceler. İyi geceler. The Spectator-1 2004 info-icon
Alright, aren't you coming up? I don't like residentiaI hotels. Yukarı geliyor musun? Pansiyonları sevmem. The Spectator-1 2004 info-icon
Ok. See you tomorrow. Wait. Peki, yarın görüşürüz o zaman. Bekle. The Spectator-1 2004 info-icon
"Miss Valeria called at 11:15. Call her back. " "Bayan Valeria 11.15’te telefon etti. Lütfen şu numaradan arayın. " The Spectator-1 2004 info-icon
Hello... Hold on, I'll see if she's asleep. Alo. Bekleteceğim, uyumuş olabilir. The Spectator-1 2004 info-icon
Valeria! It's for you. Valeria! Sana. The Spectator-1 2004 info-icon
Yes? Flavia, it's you! Evet, alo? Flavia, sensin demek! The Spectator-1 2004 info-icon
It's alright. No problem. Yok yok, sorun değil. The Spectator-1 2004 info-icon
This afternoon? Yes, of course I'm free. Bugün mü? Tabii, müsaidim. The Spectator-1 2004 info-icon
Alright, that's fine. Pekâlâ, iyi o zaman. The Spectator-1 2004 info-icon
See you later. Bye! Görüşürüz. The Spectator-1 2004 info-icon
How come you're so happy? nasıl oluyor da bu kadar mutlu olabiliyorsun? The Spectator-1 2004 info-icon
I get nervous, then I can't think straight. Gergin olunca düzgün düşünemiyorum. The Spectator-1 2004 info-icon
How much for the room? Who said anything about money? Ev kirası ne kadar vermeliyim? Paradan bahseden kim... The Spectator-1 2004 info-icon
My flatmate's paying. What if he comes back? ... ev arkadaşım ödüyor zaten. Ya gelirse peki? The Spectator-1 2004 info-icon
Not before the end of the month. If he comes, I'll kick him out. Ay sonuna kadar görünmez. Gelirse de ben onu şutlarım. The Spectator-1 2004 info-icon
You see? It's easy. Gördün mü? Gayet basit. The Spectator-1 2004 info-icon
I don't want to waste your time. I don't have a deadline. Zamanını almak istemiyorum. Zaman sınırım yok. The Spectator-1 2004 info-icon
Of course, I'd like to finish. Bitirmek de istiyorum aslında. The Spectator-1 2004 info-icon
For one reason or another, I always get lost along the way. Ne olursa olsun her seferinde... The Spectator-1 2004 info-icon
I'm a bit distracted, too. You seem quite determined. Benim de dikkatim çabuk dağılır. Sen gayet azimli görünüyorsun. The Spectator-1 2004 info-icon
You'll be a great help to me, not like the person before you. Bu zamana kadar kimsenin yapmadığı kadar yardımın dokundu. The Spectator-1 2004 info-icon
You wanted a job, right? İş arıyordun değil mi? The Spectator-1 2004 info-icon
Hello? Oh, Massimo! Alo? Massimo! The Spectator-1 2004 info-icon
No... What? Hayır... Ne? The Spectator-1 2004 info-icon
I can't now... I can't. Şu an yapamam. The Spectator-1 2004 info-icon
I'll call you later. Me too. Bye. Seni sonra ararım. Ben de. Görüşürüz. The Spectator-1 2004 info-icon
Massimo's recently moved to Rome, too. Massimo da geçenlerde Roma'ya taşındı. The Spectator-1 2004 info-icon
He's a pharmacologist. He was in a multinationaI company in Turin. Farmakologdur. Torino'da uluslararası bir şirketteydi. The Spectator-1 2004 info-icon
Didn't he like it? He's doing something more interesting here. Orayı sevmiyor muydu? Buradakiler daha ilginç geliyormuş. The Spectator-1 2004 info-icon
Maybe he feels freer. Maybe he wanted to be near you. Belki daha özgür hissediyordur. Belki sana yakın olmak istemiştir. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm staying here. Happy? Burada kalacağım. Sevindin mi? The Spectator-1 2004 info-icon
Did you come by cab? Yes. Taksiyle mi geldin? Evet. The Spectator-1 2004 info-icon
Not again! He's stolen my lighter again! Who? Yine mi! Çakmağımı çalmış! Kim? The Spectator-1 2004 info-icon
The research assistant, he's a go getter. Araştırma asistanı, tuttuğunu koparıyor. The Spectator-1 2004 info-icon
You said the same about the Turin one. He didn't steaI my lighters. Torino'dakine de öyle derdin. Çakmağımı çalmazdı ama o. The Spectator-1 2004 info-icon
Have you had company? Sort of. Misafirin mi vardı? Sayılır. The Spectator-1 2004 info-icon
Chewing gum. Must be young... It's Valeria's. Sakız çiğnemiş. Genç olmalı. Valeria geldi. The Spectator-1 2004 info-icon
What does she want? She doesn't know anyone in Rome. Ne istiyormuş? Roma'da kimseyi tanımıyor. The Spectator-1 2004 info-icon
How about a movie? Are you scared of staying alone with me? Bir filme ne dersin? Benimle kalmaktan korkmuyor musun? The Spectator-1 2004 info-icon
I'm petrified. Dehşete kapıldım. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm working on the book about Alberto. Alberto hakkındaki bir kitap üzerine çalışıyordum. The Spectator-1 2004 info-icon
I must absolutely finish it. You've said that before. Mutlaka bitirmeliyim. Önceden de böyle söylerdin. The Spectator-1 2004 info-icon
It's different this time. If you say so. Bu kez farklı. Eğer öyle diyorsan. The Spectator-1 2004 info-icon
Valeria's helping me. That's why she came over today. Valeria yardım ediyor. Bugün o yüzden geldi zaten. The Spectator-1 2004 info-icon
This book comes between us... It's just like... Bu kitap aramıza sanki... Sanki şey gibi giriyor... The Spectator-1 2004 info-icon
"Little truth and many lies reported by the media", full stop. "Pek az gerçek ve pek çok yalan medyaya yansıdı." nokta. The Spectator-1 2004 info-icon
"Alberto became both a nationaI hero and a scapegoat", full stop. "Alberto hem bir ulusal kahramana hem de günah keçisine çevrildi. " nokta. The Spectator-1 2004 info-icon
"His decision to abandon the triaI "Davayı bırakma ve kuruldan ayrılma kararıysa... The Spectator-1 2004 info-icon
and resign from the committee of judges was finaI", full stop. ...sonu oldu. " nokta. The Spectator-1 2004 info-icon
Am I going too fast? Just a second... "finaI". Çok mu hızlı gidiyorum? The Spectator-1 2004 info-icon
"His was a courageous", comma, "politicaI", comma, "Onun yaptığı" virgül, The Spectator-1 2004 info-icon
"revolutionary act", full stop. ...bir devrimci hareketti. ", nokta. The Spectator-1 2004 info-icon
No, wait! Take out "revolutionary". Hayır, dur! "devrimci"yi çıkar. The Spectator-1 2004 info-icon
"His was a politicaI and courageous act. " "Onun yaptığı politik ve cesur bir hareketti. " The Spectator-1 2004 info-icon
It won't do. Böyle olmayacak. The Spectator-1 2004 info-icon
I don't know much about it, but it can't be easy. Çok fazla bir şey bilmiyorum ama kolay olmasa gerek. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm talking about my husband. Kocamı kastediyordum. The Spectator-1 2004 info-icon
You hadn't told me. He died 5 years ago, I never speak about him. Hiç bahsetmemiştin. Beş yıl önce öldü. Hakkında hiç konuşmam. The Spectator-1 2004 info-icon
It's not here, I'II look next door. Burada değil, diğer odaya bakayım. The Spectator-1 2004 info-icon
It's here, Flavia. Answer it, then. The black button at the top. Buradaymış Flavia. Aç o zaman. Üstündeki siyah tuş. The Spectator-1 2004 info-icon
Hello... Hello! Alo... Alo! The Spectator-1 2004 info-icon
i can't hear anything. Maybe the battery's run out. Bir şey duyamıyorum. Belki pili bitmiştir. The Spectator-1 2004 info-icon
Oh, Valeria... Sorry, I thought I knew your voice. Valeria... Özür dilerim. Sesini alamadım bir an da. The Spectator-1 2004 info-icon
Don't worry, it happens. Olur öyle, önemli değil. The Spectator-1 2004 info-icon
Yes, we're working. Evet, çalışıyoruz. The Spectator-1 2004 info-icon
No, it's not a problem. She's here. I'II let you talk to her. Bye. Hayır, sorun değil. Burada. Ben ona vereyim. Görüşürüz. The Spectator-1 2004 info-icon
Massimo? Don't worry, we were having a break. Massimo? Merak etme, ara vermiştik. The Spectator-1 2004 info-icon
Tell me... Yes... I see... Söyle... Evet... Anlıyorum... The Spectator-1 2004 info-icon
Hi. Hi. I'm reading a dissertation. Merhaba. Merhaba. Ben de bir tez... The Spectator-1 2004 info-icon
Sit down. ...okuyordum. Otursana. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm glad we're spending the evening together. Akşamı birlikte geçireceğimize sevindim. The Spectator-1 2004 info-icon
I'm very pleased with our work, I wanted you to know. Bilmeni isterim, çalışmamızdan çok memnunum. The Spectator-1 2004 info-icon
It's strange, usually Massimo is on time... for the restaurant. Çok garip, genelde Massimo vaktinde gelirdi. The Spectator-1 2004 info-icon
We were supposed to discuss work... I thought it was us two. İş konuşacaktık. Sadece ikimiz olacağız sanmıştım... The Spectator-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172324
  • 172325
  • 172326
  • 172327
  • 172328
  • 172329
  • 172330
  • 172331
  • 172332
  • 172333
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim