• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171898

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sorry I didn't spring for the ornate brass Üzgünüm Henry öyle yolun ortasına seni saçmak istemezdim The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
My safety vest was a lil tight So Lipschutz switches with me Benim kemerim beni sıkınca biraz açmak istedim The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
I left my ID there All I had was my little fannypack Kaçtım kimliğimi falan bıraktım The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
The border guard supervisor Grew up around here Sınırdaki adam beni reklamlardan tanıyınca sınırı geçmeme izin verdi The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
Why don't you tell me A memory you haven't told me Niye bana güzel bi anından bahsetmiyorsun The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
What, the soldiers paid you for what? To dance? Ne için para öderlerdi dans mı ? Hayır tabii ki The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
We can better won't Make that mistake Hata yapmayız bi daha The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
Didn't work İşe yaramadı The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
Lloyd Lloyd Let me call you back Lloyd seni arıycam The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
You're drunk Sarhoşsun..eve gidelim hadi The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
I kept moving Bununla başederim sanmıştım The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
I got ... Ben yapmadım..başka işim vardı The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
Memorable commercials Gerçekten bunu düşünmem gerek The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
I really would like to change Gerçekten değişmek istedim The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
You're a walking miracle That's what I think Bence mucizesin sen The Six Wives of Henry Lefay-1 2009 info-icon
"I lost no time, of course, in telling my mother all that I knew... Bildiklerimi anneme anlatmakta elbette gecikmedim... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"and we saw ourselves at once in a difficult and dangerous position. ...ve birden kendimizi içinden çıkılması zor ve tehlikeli bir durumda bulduk. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"Something must speedily be resolved upon, and it occurred to us... Bir an önce karar verilmesi gerekiyordu... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"at last to go forth together... ...ve sonunda aklımıza, birlikte yola çıkıp... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"and seek help in the neighboring hamlet. ...yakındaki köyden yardım istemek geldi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"No sooner said than done. Bare headed as we were... Bir çırpıda harekete geçtik. Kafalarımızda şapkalar olmadan... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"we ran out at once in the gathering evening and the frosty fog. ...bastırmaya başlayan akşama ve dondurucu sise hep birlikte daldık. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"The hamlet lay not many hundred yards away... Köy çok uzakta olmamasına rağmen... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"though out of view, on the other side of the next cove... ...sonraki koyun diğer tarafında olduğu için görünmüyordu. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"and what greatly encouraged me... Bana cesaret veren ise... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"it was in an opposite direction... ...kör adamın kendini gösterdiği yerin... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"from that whence the blind man had made his appearance. ...tam ters istikametinde yer almasıydı. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"And I shall never forget how much I was cheered... Kapı ve pencerelerdeki sarı ışıltıları gördüğümde... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"to see the yellow shine in doors and windows... ...ne kadar keyiflendiğimi asla unutamam. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"but that, as it proved... Meğerse bu, daha sonra ortaya çıkacağı gibi,... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"was the best of the help we were likely to get in that quarter. ...o bölgede alabileceğimiz yegane yardımmış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"For you would have thought... Düşünebilirsiniz ki... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"men would have been ashamed of themselves... ...bizimle birlikte dönmeye razı olmadıkları için... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
"no soul would consent to return with us to the..." ...insanlar kendilerinden utanmalılar... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Audrey? Sorry. Audrey? Afedersin. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Mr. Talcott's gone. Bay Talcott vefat etti. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Front desk, in case anyone shows. Danışmaya götür. Belki birileri almaya gelir. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I think you'll be waiting a while, hon. Seni biraz beklettim galiba, tatlım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
No. Didn't we call? He said he had family. Yo, yo. Kimseyi aramadık mı? Ailesi olduğunu söylemişti. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
But they don't wanna have anything to do with him. Ancak onun hiçbir şeyini istemiyorlar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You can dump it out back. Arka taraftaki çöpe atabilirsin. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Okay, take a look. Şuna bir bak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I interview tomorrow. Yarın görüşmem var. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What about your job? Ya işin ne olacak? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I had enough of that place. Oradan gına geldi artık. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What happened? Here's your beer. Ne oldu? Biranız. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Thanks. Sure. Sağol. Bir şey değil. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I lost a patient today. Mr. Talcott. Bugün bir hastamı kaybettim. Bay Talcott'u. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm sorry. You should have seen it. Üzüldüm. Bir görmeliydin. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The second he died, it was like... Adamcağız daha gözlerini yumduğu anda... The Skeleton Key-1 2005 info-icon
they couldn't wait to get him out of there. ...ondan kurtulmak için sabırsızlanmaya başladılar. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's just a business to them. Onlar için ticaret bu iş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It is a business, but at least he had you. Belki ticaret, ama en azından sen ona baktın. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
No. It's supposed to be a business about caring. İşin amacı, insanlarla ilgilenmek olmalıydı. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
They couldn't care less. Bundan daha az ilgilenemezlerdi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Wait. This is Terrebonne Parish. It's the freaking swamps. Dur biraz. Burası Terrebonne Parish. O korkunç bataklık bölgesinde. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I get the hours I need to start nursing school, and I get paid. Hemşirelik okulu için önkoşul sağlanmış olacak, maaşım olacak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
And I get to help somebody, my way. Üstelik kendi yöntemimle birine yardımcı olacağım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
They got gators in the swamps, and guys missing teeth. Bataklıklarda timsahlar ve dişleri dökülmüş erkekler de olacak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Are we dancing here, or what? Buraya dansetmeye gelmemiş miydik? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Cary, look. Cary, baksana. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
This work you're doing, are you sure it's not changing you? Yaptığın iş seni değiştiriyor olmasın? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm 25 years old. What's wrong with a little change? 25 yaşındayım. Biraz değişikliğin ne zararı olur ki? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Now that right there is what love is all about. Orada gördüğün aşkın ta kendisi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Old fashioned devotion, like what you read about. Eski usül sadakat, tıpkı kitaplarda okuduğun gibi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You must be Caroline. Sen Caroline olmalısın. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm sorry, the door was open, so I just walked in. Afedersiniz. Kapı açıktı, ben de öylece daldım içeri. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Oh, no. It's a big house. I didn't hear you. Burası büyük bir ev. Seni duymadım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It's okay. Ben alırdım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So much for getting their affairs in order. İşlerini düzene sokmak için bunca evrak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm sorry. I'm Luke Marshall. Estate lawyer. Afedersin. Adım Luke Marshall. Aile avukatlarıyım. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
We talked on the phone. Telefonda konuşmuştuk. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Oh, right. Ah, tabi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The docs figure a month maybe. He's pretty far gone. Doktorlar bir ay kadar süre veriyorlar. Hastalığı oldukça ilerlemiş durumda. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
His wife's having kind of a rough time with it. Karısı kabullenmekte zorluk çekiyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Most people do. Çoğu insan kabullenemez. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Violet, you have a visitor. Violet, ziyaretçin var. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
May I present Miss Caroline Ellis? Sana Bayan Caroline Ellis'i takdim edebilir miyim? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She works down at the hospice in New Orleans. New Orleans'da hastanede çalışıyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Caroline, this is Violet Devereaux. Caroline, bu hanım Violet Devereaux. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You have a lovely home. Eviniz ne kadar güzel. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I'm sorry. It's just hard. The idea of a stranger living here... Özür dilerim. Bir yabancının burada yaşayacak olması fikri ona zor geliyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
I understand, really. Gerçekten anlıyorum. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She's Old South, you know. She thinks women still curtsey. Eski Güneyli kurtlardandır. Kadınların hala reverans yaptıklarını sanıyor. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
So, he can't talk at all? Demek hiç konuşamıyor? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
No. Stroke pretty much paralyzed him. Hayır. Çok ağır bir felç geçirdi. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Which side was affected? Both. Hangi tarafı etkilendi? Her iki tarafı da. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
It happened about a month ago, up in the attic. Bir ay kadar önce tavanarasında oldu. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
That's where she found him. Violet onu orada bulmuş. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
You have a visitor. Meet Miss Caroline Ellis. Ziyaretçin var. Bayan Caroline Ellis ile tanış. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Hello, Ben. I'm Caroline. Merhaba, Ben. Adım Caroline. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She's not from around here. She not gonna understand my house. Bu civardan bile değil. Evimi anlamayacak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She's from New Orleans. New Orleans'tan. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
She wasn't raised in New Orleans. You hear how she talks? New Orleans'ta yetişmemiş. Nasıl konuşuyor, işitmiyor musun? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Who knows where she comes from? Hoboken, New Jersey. Kimbilir nereli. Hoboken, New Jersey. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
What do you want a Southern accent? Güney aksanını ne yapacaksın ki? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The last one left, Violet. Kalan son kişi, Violet. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
But she's not gonna understand the house. Ama evi anlamayacak. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
The last girl left, huh? Kalan son kız, ha? The Skeleton Key-1 2005 info-icon
Wait. Let me talk to her, we can straighten things out. Bekle. Onunla konuşayım. İşleri yoluna koyabiliriz. The Skeleton Key-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171893
  • 171894
  • 171895
  • 171896
  • 171897
  • 171898
  • 171899
  • 171900
  • 171901
  • 171902
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact