Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171747
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| All right! All right! I'll walk in the mud! | Pekala! Pekala! Çamurda yürürüm! | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| Homer? Marge? | Homer? Marge? | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| Yeah. You want a ride? Sure. | Evet. Binmek ister misin? Elbette. | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| When I got home, I realized who I should've gone with. | Eve gittiğimde, asıl kiminle çıkmam gerektiğini anladım. | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| Who? Oh. | Kim? | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| Hi, prom date. Marge, pour vous. | Merhaba, balo randevum. Marge, sizin için. | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| Why so glum? I got a problem. | Yüzün neden asık? Bir sorunum var. | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| Once you stop this car, I'm gonna hug you and kiss you... | Bu arabayı durdurduğun zaman, sana sarılıp, seni öpeceğim... | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| ...and I'll never let you go. | ...ve de gitmene izin vereceğim. | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| And I never have. | Ve hiç vermedim... | The Simpsons The Way We Was-1 | 1991 | |
| The Simpsons 18x10 (JABF03) The Wife Aquatic | The Simpsons S18E10 "The Wife Aquatic" | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| This is so exciting, | Bütün şehirle beraber açık havada film izlemek... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Yes, thank you for talking to all of us | Sanki yeni izlemeye başlamışız gibi... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| like we just tuned in. | ...özet geçtiğin için sağol. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Ooh, a fat man falls | Ooh, şişko bir adam düşer. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| real original. | Çok orijinal. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Dad, there aren't any places left to sit. | Baba, hiç boş yer kalmamış. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| There's a spot. | Orası boş! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Hurry, Dad! | Çabuk ol, baba! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| We got to get that space! | O boşluk bizim olmalı! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Yes, we are. | Başaracağız. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Tonight's G rated gem is a silent film | Bugünkü genel izleyici kitlesine uygun sessiz filmimiz... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| from my favorite year yester. | ...benim en sevdiğim yıllardan kalma: Geçmiş yıllardan. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I'll be slipping these religious pamphlets | ...ben de araba sileceklerinize bu dini ilanları sıkıştıracağım. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Start her up, boys. | Başlatın, çocuklar. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Hey, can you fix the sound?! | Hey, sesi düzeltir misiniz?! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| And the color! | Ve rengi de! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| And show it in a regular theater? | Ve normal bir sinemada gösterir misiniz? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| This movie isn't silent. | Bu film sessiz falan değil. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I can hear it sucking. | "İgrencim!" diye haykırdığını duyabiliyorum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| All the snacks we stole are "heart smart" | Üstelik çaldığımız tüm abur cuburlar da "kalp dostu". | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| What the hell is a radish anyway? | Turp da neyin nesi? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| It's like an apple did it with an onion. | Elma ve soğanın yavrusu gibi. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Dude, shut up and huck. | Ahbap, sus ve fırlat. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Radishes! | Turplar! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I demand entertainment! | Eğlence talep ediyorum! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Yeah, show the movie! | Evet, filmi gösterin! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Come on, let's go! | Hadi artık! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| This is our chance. | Bu bizim fırsatımız. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| We've been carrying these home movies | Bu ev vidyolarını böyle bir an gelir umuduyla... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Here's a movie of us. | İşte bizim bir filmimiz. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Wow, even I ain't hoping for porn. | Vay, ben bile porno ummuyordum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Ooh, this is one of our trips to Barnacle Bay. | Oh, Barnacle Körfezi'ne yaptığımız gezilerden biri. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| We used to rent a beach house there every summer. | Her yaz orada bir yazlık ev kiralardık. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I was so happy on that island. | O adada çok mutlu olurdum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I never seen Marge want to go somewhere so badly. | Marge'ın hiçbir yere gitmeyi bu kadar çok istediğini hatırlamıyorum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I'm gonna take her back there | Onu oraya geri götüreceğim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| by burning that home movie on to a DVD. | O vidyoyu DVD'ye çekerek! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I've never seen Marge like a DVD about a place so much. | Marge'ın hiçbir DVD'yi bu kadar sevdiğini hatırlamıyorum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I'm gonna make her dream come true | Onun rüyasını gerçekleştireceğim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| by downloading that movie on to her Ipod. | O DVD'yi iPod'una yükleyerek! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Marge, I'm sorry I couldn't figure out | Marge, o filmi iPod'una yüklemeyi başaramadığım için üzgünüm. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| So I'm taking the family on a surprise vacation | O yüzden ailecek sürpriz bir tatile gidiyoruz. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| to Barnacle Bay! | Barnacle Körfezi'ne! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Where's Maggie? | Maggie nerde? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Ta da!Ta da! | Ta da! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| We left plenty of food so you won't starve. | Açlıktan ölme diye bir sürü yemek bıraktık. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| It's the famous Barnacle Bay fog. | Barnacle Körfezi'nin meşhur sisi. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| There's even a poem about it. | Hakkında bir şiir bile var. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| "Oh, cotton candy in gossamer light, | "Oh, loş ışıktaki pamuk şeker,... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| "Thy soft gray kiss upon my cheek..." | "...Yumuşak gri öpücüğün yanağımda..." | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| It smells like heinie! | Popo gibi kokuyor! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| My childhood paradise | Çocukluğumun cenneti... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| it's a dump. | ...çöplük olmuş. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Ugh! This is the most disgusting place we've ever gone. | Iyy! Burası gittiğimiz en iğrenç yer! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| What about Brazil? | Brezilya'dan bile mi? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| After Brazil. | Brezilya'dan sonra en iğrenç yer. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Oh, this was my favorite sea horse. | Bu benim en sevdiğim deniz atıydı. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I called him,Mr. Funny good feeling. | Ona "Bay Komik iyi hisset" derdim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Oh, God, someone carved swastikas on your eyes. | Tanrım, biri gözlerine gamalı haç kazımış! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Oh, Marge, I'm sure it was just some guy filled with hate. | Marge, eminim nefret dolu adamın tekidir. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Oh, my God! Tourists. | Aman Tanrım! Turistler! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| We haven't seen their kind in years. | Yıllardır bu türden kimse görmemiştik. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Dip your berries? | Çileklerinize sos? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Powder your jellies? | Jölelerinize şeker? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| You could caramel my arm. | Kolumu karamel kaplayabilirsiniz. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I make it nice and sticky, huh? | Nefis ve yapış yapış yaparım, ha? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I didn't say stop. | Dur demedim. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Homer, that's too much sugar. | Homer, o kadar şeker fazla değil mi? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| It's caramel. | Karamel. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Excuse me, skipper. | Pardon, kaptan. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| This island used to be a paradise. | Bu ada eskiden cennetti. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| I bet it was Bill Clinton's fault. | Kesin Bill Clinton'ın suçudur. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| No. No, it was long before him. | Hayır. Hayır, ondan çok önceydi. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Slick Willie wiggles out of another one. | Kurnaz Willie birini daha susturmuş. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| This island has been on hard times since... | Bu ada, yumyum balıkları kaybolduğundan beri... | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Yum yum fish? | Yumyum balığı mı? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Oh, yum yum fish are all we used to eat here. | Oh, eskiden burda sadece yumyum balığı yenirdi. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| They're the most delicious fish in the ocean. | Okyanusun en lezzetli balığıdır. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Better than cod? | Sazandan bile iyi mi? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Whoa, baby. | Vay, bebek. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| We brought them in by the boatload, day and night. | Gece gündüz, tekneler dolusu avlanırdık. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Then one day they,well, they were gone. | Sonra bir gün, hepsi gitmişti. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Maybe you just overfished them? | Belki de aşırı avlanmışsınızdır? | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Maybe they under spawned. | Belki de onlar az üremişlerdir. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Maybe you killed them all. | Belki hepsini siz öldürmüşsünüzdür. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Maybe the fish killed themselves. | Belki balıklar kendilerini öldürmüştür. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Maybe you should be ashamed of yourself! | Belki kendinizden utanmalısınız! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Maybe you should marry Milhouse. | Belki Milhouse'la evlenmelisin! | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 | |
| Yeah, that's right,I know about Milhouse. | Doğru duydun, Milhouse'u biliyorum. | The Simpsons The Wife Aquatic-1 | 2007 |