Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171483
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Liar! I'll give you the thrashing of a lifetime! | Yalancı! Eşek sudan gelinceye kadar döveceğim seni! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Resistance is futile. | Direnmen boşuna. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Grunts, Sighs ] Oh, God, how I want my bear. | Tanrım, ayımı hem de nasıl istiyorum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
But he's gone gone forever. | Ama o gitti....sonsuzluğa. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I'd give anything to know what happened to him. | Ona ne olduğunu öğrenmek için herşeyimi verirdim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Why, put some grease in your garter, Lindy! You're late! | Pabuçları yağla, Lindy! Geç kaldın! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
This is all your fault! [ Grunts ] | Hepsi senin suçun! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
You gotta start selling this for more than a dollar a bag. | Paketini 1 dolardan fazlaya satman lazım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
We lost four more men on this expedition. | Bu seferde 4 adam daha kaybettik. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
If you can think of a better way to get ice, I'd like to hear it. | Buzu tedarik etmenin daha iyi bir yolunu biliyorsan, duymak isterim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Yeah. He's got us there. Beats me. | Haklı valla. Benim de fikrim yok. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Hey, Apu, this bag of ice has a head in it. | Hey, Apu, bu buz torbasının içinde kafa var. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ooh, a head bag! | Ooh, kafa torbası! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Those are chock full of... heady goodness. | Bunlar ağzına kadar şeyle dolu... Saf iyilikle. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Hey, it's a teddy bear! [ Sniffing ] Ew, gross. | Hey, bu yavru bir ayı. Ew, iğrenç. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It's probably diseased or something. Here, Maggie. | Muhtelemen hastalıklı ya da onun gibi birşey. Al senin olsun, Maggie. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
"[ Dramatic Chord, Needle Scratches Record ] | %100 Pamuk. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
"[ Needle Crackles On Record, Dramatic Chord ] | Bobo. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Smithers ] Here's something that should cheer you up, sir. | İşte sizi neşelendirecek birşey efendim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It's me, sir Bobo. | Benim efendim....Bobo. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Hug me. Squeeze me. Tug at my fur. | Sarılın bana. Sıkın beni. Tüylerimi çekin. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Growls ] Enough! Stop this grotesque charade. | Yeter! Kes şunu aptalca oyunu. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Now, find my teddy. Oh, and, uh, leave the costume. | Benim ayımı bul. Oh, ve, uh, kostüm kalsın. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
The Burns bear, perhaps the most valuable ''wittle'' bear in the world, could be anywhere. | Burns ayısı, aslında belki de dünyanın en değerli ayısı herhangi bir yerde olabilir. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It could be in your house. You could be looking at it right now. | Evinizde olabilir. Şu an ona bakıyor olabilirsiniz. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It could be right in front of your face as I'm saying this, waggling back and forth... | Gözünüzün önünde olabilir, bunu söylediğim sırada, ileri ve geri sallanarak.. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
perhaps being held up by a loved one. Maggie, I'm trying to watch TV. | ...belki de sevdiğiniz birinin elindedir. Maggie, tv seyretmeye çalışıyorum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Put that moldy, old bear down. | Koy şu küflü, ihtiyar ayıyı yere. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Moldy? Old? I'm gonna get something to eat! | Küflü? İhtiyar? Yiyecek birşeyler alayım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well, it's not your original bear, of course, hey. | Şey, elbette sizi orijinal ayınız değil. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
But it is programmed to be just as cuddly. Ah, doggone it. [ Beeping ] | Ama cana yakın olması için programlandı. Ah, hay Allah. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Mechanical Growl ] It's supposed to be... doing a little dance. | Kısa bir dans için... ayarlamıştım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Heh.! Eh! Ooh! Get the bear off!. | Çekin şu ayıyı üstümden! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I got him. [ Grunts ] Tryin' to... turn it off. | Hakladım. Kapatmaya....çalışıyorum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
No. Bear want to live. | Hayır. Ayı yaşamak istiyor. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Panicked Yelling, Shouting ] D'oh! Son of a | O...ço... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
You stupid stair! Uh! Ooh! | Gerizekalı merdiven! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
How long have we had these fish? | Bu balıkları ne zaman aldık? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Wait. The bear Burns's bear. | Dur biraz. Ayı.....Burns'un ayısı. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
''Bobo.'' It's Mr. Burns's bear all right. | "Bobo" Evet, bu Bay Burns`un ayısı. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well, Burns isn't getting this back cheap. I can tell you that. | Size şunu diyebilirim ki Bay Burns bunu ucuza alamayacak. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
He's gonna have to give me... my own recording studio. | Bana kendi...kayıt stüdyomu vermesi gerekecek. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Man Over Speakers ] Homer,you're drooling on the mike again. | Homer, gene aptal saptal sesler çıkartıyorsun. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I think we should just give him the bear that he cherishes so much. | Bence ayıyı ona vermeliyiz ki alıp bağrına basabilsin. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Hmm. Better sew that eye back on. | Gözünü yerine diksek iyi olur. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
No! Let's send Burns the eye in the mail. | Olmaz! Gözü posta ile Burns'e yollayalım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
He'll pay more money if he thinks the bear's in danger. Yes, we'll send the eye. | Ayısının tehlikede olduğunu düşünürse daha fazla para öder. Evet, gözü yollayacağız. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure he'll offer us a fair reward, and then we'll make him double it. | Eminim ki bize adil bir ödül önerecektir, sonra teklifini 2 katına çıkarttırırız. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Well, why can't I be greedy once in a while? | Ne yani, bir kere de olsa açgözlülük yapamaz mıyım? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Bobo. My beautiful Bobo. | Bobo. Benim güzel Bobom. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I promise I'll never leave you behind again. [ Clears Throat ] | Seni bir daha asla arkamda bırakmayacağıma söz veriyorum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ah, yes. Naturally, I can't pay you much of a reward, because I'm strapped for cash. | Ah, evet. Maalesef size ödül veremiyorum, zira hiç nakit param yok. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ooh! Uh! As you can see, this old place is falling apart. | Gördüğünüz gibi bu eski ev parçalara ayrılıyor. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
But I'm sure we can come to an understanding. Yes, sir. | Ama bir anlaşmaya varacağımıza eminim. Evet, efendim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Thinking ] Reject the first offer. Reject the first offer. | İlk teklifi reddet. İlk teklifi reddet. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
May I offer you a drink? Sorry, Burns. No deal! [ Grunts ] | Size bir içki takdim edebilir miyim? Üzgünüm, Burns. Anlaşma yok! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ah, don't worry, Smithers. He's playing hardball now... | Dert etme, Smithers. Şu an sert çocuğu oynuyor... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
but it won't take him long to crack. | ...ama kırılması uzun sürmeyecek. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Whoo hoo! I gotta call Burns! I gotta call Burns! | Burns`u aramam lazım! Burns`u aramam lazım! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Maybe I can still get that drink. | Belki içkiyi geri alabilirim. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Dad, the longer he has to wait, the more he'll pay. | Baba, ne kadar çok beklerse, o kadar fazla ödeyecek. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Right. That makes sense. | Doğru. Bu gayet mantıklı. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Yelps ] No! No! Let me go! [ Family Shouting, Grunting ] | Hayır! Hayır! Bırakın beni! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
I knew you'd come crawling back. | Sürüne sürüne geleceğini biliyordum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
How much do you want? A million dollars and three Hawaiian islands | Ne kadar istiyorsun? 1 milyon dolar ve 3 Hawaii adası... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
good ones, not the leper ones. Done! Now give me that bear! | ...güzel olanlardan, cüzzam merkezi olanlardan değil. Anlaştık! Şimdi ayımı bana ver! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Whoo hoo! I'm rich! Rich, I tells ya! | Zengin oldum! Zengin, size söylemiştim! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Here ya go. [ Grunting ] | Al işte ayın. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
It seems to be stuck. | Yapışmış galiba. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Bad baby! Bad Maggie! | Kötü bebek! Kötü Maggie! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Give me the bear. | Ayıyı bana ver. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
The bear. The bear! | Ayı. Ayı! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Here you go, Maggie. | Ayını al, Maggie. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
The deal's off, Mr. Burns. The bear stays here. | Anlaşma iptal Bay Burns. Ayı burada kalıyor. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
You've made a mistake, Simpson. [ Growling ] | Büyük bir hata yaptın, Simpson. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Aw, big deal. Who needs his money? | Büyük anlaşmaymış. Senin parana kimin ihtiyacı var ki? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
We're gettin' by okay. [ Crashing ] | İyi olacağız. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Son! You gotta help me! I hit three people on the way over here... | Evlat! Yardımın lazım. Buraya gelirken 3 kişiyi ezdim ve... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
and I don't have any insurance! | ...sigortam yok! | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
So, how's by you? | Yani sen üstlensen nasıl olur? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Excellent shot, Smithers. I'll be squeezing my Bobo in no time. | Harika bir atış, Smithers. Vakit geçirmeden Boboma sarılacağım. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Howdy, gents. What can I didilly do ya for? [ Moaning ] | Nasılsınız beyler. Sizin için ne yapabilirim? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Remember, Smithers, in and out in 1 8 seconds. | Unutma, Smithers, 18 saniye içinde gireceğiz ve çıkacağız. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
More cocoa, Mr. Burns? Yes. | Biraz daha kakao, Bay Burns? Olur. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Mmm. Sixty four slices of American cheese. | 64 dilim Amerikan peyniri. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Sixty four. [ Gobbling ] | 64 | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Sixty three. | 63 | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Two. [ Weak Gobbling ] | 2 | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Have you been up all night eating cheese? I think I'm blind. | Bütün gece peynir mi yedin? Sanırım kör oldum. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Suction Cups Pop ] [ Burns Grunts ] Wha | Ha...ne...... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Good day to you. [ Groans ] | Size iyi günler. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Clears Throat ] Excuse me. We wanted to see the geek... | Pardon. Paradan daha çok çocuğunun... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
who valued the happiness of his children more than money. | ...mutluluğuna değer veren ucubeyi görmek istedik. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Right here. Aw, you said his head was the size of a baseball. | Tam karşınızda. Kafasının beyzbol topu büyüklüğünde olduğunu söylemiştin. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ohh. My life can't get any worse. | Hayatım daha kötü bir hal alamazdı. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
[ Smithers On P.A.] Homer Simpson, report for much worse duties. D'oh! | Homer Simpson, görevini kötü yaptığın rapor edildi. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Ow! Ow! After lunch, can I whip you? | Yemekten sonra, ben seni kırbaçlayabilir miyim? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Nope. Aw, no fair. | Hayır. Bu hiç adil değil. | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Hmm. I wonder what makes it turn. Who cares? | Bunu ne döndürüyor acaba? Amann kimin umurunda ki? | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |
Maggie, I know you like the bear... | Maggie, ayıyı sevdiğini biliyorum... | The Simpsons Rosebud-1 | 1993 | ![]() |