• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171447

English Turkish Film Name Film Year Details
After sex, I'm not talking to you. Seksten sonra, seninle konuşmuyorum! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Well, then there won't be any sex. E o zaman seks de olmayacak! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
You can't sex fire me, I sex quit. Sen beni seks kovamazsın, ben seks istifa ediyorum! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Got to stay mad. Öfkemi korumalıyım. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Freeze him out. Dondur onu. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I just think when two people disagree, İki insan tartıştığı zaman hatalı olan kişi... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
You know, Marge, Biliyor musun, Marge... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Maude and I had a fight right before she died. Ölümünden az önce Maude ve ben de kavga etmiştik. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Neddy, when you're drying your hands Neddy, ellerini baş harflerimizin yazılı olduğu havlularla... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
You know, maybe I should use a towel marked "BDD": Belki de "ÇDU" havlusunu kullanmalıyım: The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
big diddily deal. "Çok da umrumda!" The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I play that fight over in my mind a thousand times a day. Bu kavgayı kafamın içinde devamlı yaşıyorum. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Must win fight. Must win fight. Kavgada kazanmalıyım. Kavgada kazanmalıyım. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Oh, my God, I killed her. Tanrım, onu öldürdüm! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Once again, sleeping at work has saved my marriage. İşyerinde uyumak bir kere daha evliliğimi kurtardı. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Don't depress the kids. Çocukların içini karartmayın. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
That pacifier's the last true friend you'll have. O emzik hayatta sahip olacağın son gerçek dost. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Must apologize. Must apologize. Özür dilemeliyim. Özür dilemeliyim. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I'm sorry we ever fought. Kavga ettiğimiz için özür dilerim. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
We can't let Bart drive us apart. Bart'ın bizi ayırmasına izin veremeyiz. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
He's the reason we had to get married. Sonuçta en baştan evlenmemizin sebebi o. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Till the two of us are back on track, İlişkimiz normale dönene dek, Bart kendine bakabilir. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Bart? Bart who? Bart mı? Hangi Bart? The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I'm being cute. Şirin davranıyorum. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Awesome breakfast, Marge. Şahane bir kahvaltıydı, Marge. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Breakfast in bed is so much better Yatakta kahvaltı sandalyede kahvaltıdan çok daha iyi. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Whatever. Knock yourself out. Her neyse. Ne yaparsan yap. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
but your mother and I have been fighting about you a lot lately. ...ama son zamanlarda annen ve ben senin hakkında çok kavga ediyoruz. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
And I've realized our marriage is more important Bizim evliliğimizin senin geleceğinden daha önemli olduğunu fark ettim. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter. Bart Simpson yok, hatta Milhouse da yok. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Nothing on my agenda but to sit here and watch hummingbirds. Oturup sinekkuşlarını izlemekten başka yapacağım hiçbir şey yok. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Now, why would someone... Neden biri şekerli su... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Their tiny tongues are like knives. Küçük dilleri bıçak gibi keskin! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Legally, I can spank your bare bottoms. Çıplak popolarınıza şaplak atmaya yasal olarak iznim var! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
You can't hide forever, and I'm a very patient man. Sonsuza kadar saklanamazsınız, ben çok sabırlı bir adamımdır. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Remember that time I was carried off by groundhogs? Dağsıçanlarının beni kaçırdığı günü hatırlıyor musun? The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I never knew Springfield had a subway. Springfield'de metro olduğunu bilmiyordum. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
It's like a Thomas the Tank Engine we can go inside. Adeta bize ait bir "Tren Thomas"! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
With no Sir Topham Hatt Üstelik bize yapabileceğimiz ve yapamayacağımız şeyleri söyleyen... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I love watching you knit. Seni örerken seyretmeye bayılıyorum. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
and it was all... Devamlı böyle... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
You don't even want to know if I have anything to do Son zamanlardaki gizemli sismik aktiviteyle bir alakam... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I'm saving my yelling for where it does some good. Bağırışlarımı işe yaradığı yerlere saklıyorum. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Lisa! You're a wonderful child! Lisa! Harika bir çocuksun! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
But you're so loud, it's hurting my ears. Ama o kadar bağırıyorsun ki kulaklarım acıyor. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
I just made an entire town lose its lunch. Bütün şehrin midesini ağzına getirdim. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
And I'm not feeling the rush. Ve hiçbir heyecan hissetmiyorum. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Something's missing. Am I broken? Bir şeyler eksik. Ben bozuldum mu? The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
The tremors are tearing her apart. Sarsıntılar çatlaklara sebep oluyor. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
One more shake, and the whole school could come down. Bütün okul tek bir sallantıda yerle bir olabilir. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Man, those textbooks really burn. Tanrım, bu ders kitapları amma yanıyormuş. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Bart is going to use the old subway ...Bart eski metroyu kullanarak Springfield İlkoklu'nu yıkacak." The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
We're going to have to be good parents to our son Oğlumuza iyi bir ebeveyn olmalı ve evliliğimiz için... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Oh, she's coming down. Oh, işte yıkılıyor. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Oh, Lord, let me finish this hallway, Tanrım, bu koridoru bitirmeme izin ver,... The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
then you can send me to hell a happy man. ...böylece cehenneme mutlu bir adam olarak giderim. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Destroy. Destroy. Yok et! Yok et! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Boy, look at that ironwork. Amanın, şu demirciliğin kalitesine de bak. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Well, I'll be. There's a sofa in here. Vay canına, burda bir koltuk var. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Why you little.... Seni küçük..! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
The school is saved. Okul kurtuldu! Bayrağı çekin! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Mister, you are grounded. Bayım, cezalısın! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
And no TV. Ve TV de yok. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
And I'm taking all the exciting colors out of your crayons. Ve pastel boya setinden bütün ilginç renkleri çıkarıyorum! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
And when you're out of my sight, you must constantly Twitter me Ve gözümün önünde değilken neler yaptığını sürekli Twitter'la! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Ah, you guys are the meanest parents ever. Ah, gördüğüm en katı aile sizsiniz. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Mom said she was tipped off by a note from me. Annem benden bir uyarı notu aldığını söyledi. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
You wanted to get caught. Yakalanmayı sen istedin. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Elementary, my dear Simpson. "İlkoklu", sevgili Simpson. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Leave it to you to misspell a word Her sabah gördüğün ilk kelimeyi yanlış yazmak tam sana göre. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
But don't worry. Your secret's safe with me. Ama merak etme. Sırrın bende güvende. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
As far as Mom and Dad know, Annem ve babam seni sadece küçük ruhsuz bir sapık olarak bilecek. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Mom brings Dad the evening paper... Anne, babaya akşam gazetesini getiriyor. The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
Junior can be flash frozen until further notice, ...Junior'u istedikleri kadar şok dondurabilirler! The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
because this is the most wonderful world of all Çünkü bu dünya, olabilecek en mükemmel dünya: The Simpsons Postcards from the Wedge-1 2010 info-icon
"Irresponsible, unprepared, bad seed...." "Sorumsuz, hazırlıksız, kötü tohum..." The Simpsons Postcards from the Wedge-2 2010 info-icon
Sixth graders? No. Altıncı sınıflar mı?! Hayır! The Simpsons Postcards from the Wedge-2 2010 info-icon
Grape soda shaken, not stirred. Gazlı içeceğin: Karıştırmadım ama çalkaladım. The Simpsons Postcards from the Wedge-2 2010 info-icon
* Fight, fight, fight, the Itchy and Scratchy Show. * KIYMIK VE TIRMIK ŞOV The Simpsons Postcards from the Wedge-2 2010 info-icon
You know, maybe I should use a towel marked "BDD" Belki de "ÇDU" havlusunu kullanmalıyım: The Simpsons Postcards from the Wedge-2 2010 info-icon
"Bart is going to use the old subway ...Bart eski metroyu kullanarak Springfield İlkoklu'nu yıkacak." The Simpsons Postcards from the Wedge-2 2010 info-icon
And with time running out, Ve zaman daralırken... The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
the Seminoles are on the warpath. ...Seminoles atakta. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Go, Seminoles! Bastır Seminoles! The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Here's the play that will determine the game. İşte maçın kaderini belirleyecek oyun. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Stay tuned for Sitcom Sunday. Pazar komedisi için bizden ayrılmayın. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
This is not a drill, people. Provanın sırası değil millet. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Hmm, the TV changes channels every time the dog barks. Köpek havlayınca kanal değişiyor. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
We return to Mel Gibson's The Salad of the Christ on Christian Carrot Theater. Mel Gibson'ın The Salad of the Christ on Christian Carrot Theater filmine dönüyoruz. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Why must I be so voluptuous? Neden zevk düşkünü olmak zorundayım? The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Ooh, time to make you pretty. Seni güzelleştirmenin tam zamanı. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Yo, yo, yo. Here now the nizzews. Yo, yo, yo. İşte haberler... The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
The top artists in hip hop are coming to Springfield. En ünlü hip hopçılar Springfield'e geliyor. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
This all star concert, dubbed "Murder 4 Life," Konserin ismi "Murder 4 Life" ve... The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
features Da Glock Pointaz, ...Da Glock Pointaz... The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Romeo Smoov, Queen Booty Shaykah, ...Romeo Smoov, Queen Booty Shaykah... The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
M.C. Champagne Millionaire, ...M.C. Champagne Millionaire... The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
and Assault Weapons magazine's Man of the Year, Alcatraaaz. ve Assault Weapons dergisinin Yılın Erkeği seçimi Alcatraaaz sahne alacak. ...ve Assault Weapons dergisinin Yılın Erkeği seçimi Alcatraaaz sahne alacak. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
Alcatraaaz is wide spread. I'm talkin' da junk. Alcatraaaz ortalığı kasıp kavuracak. Kalabalıktan bahsediyorum. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
another lame suburban kid who loves rap. Rap seven bir başka varoş çocuğu. The Simpsons Pranksta Rap-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171442
  • 171443
  • 171444
  • 171445
  • 171446
  • 171447
  • 171448
  • 171449
  • 171450
  • 171451
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact