Search
English Turkish Sentence Translations Page 171444
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But the Lord will forgive me if it helps you get a second chance. | Ama bu senin için ikinci bir şans olabilecekse Tanrı beni affedecektir. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Actually, Marge, it's the third if you count that farm couple. | Aslında, üçüncü kez olacak, eğer çiftlikteki çifti de sayarsak. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Farm couple? But I got a good feelin' about this one, Marge. I really do. | Çiftlikteki çift mi? Ama bu sefer iyi olacakmış gibi bir his var içimde. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
That is awesome. Finally, art that doesn't suck. | Bu harika. Sonunda güzel bir şeyler görüyoruz. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Dear Lord! What are you doing? | Ulu Tanrım! Ne yapıyorsun? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
You don't like it? No, no! It's all wrong. | Beğenmedin mi? Hayır, hem de hiç. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
A shapely female form has no place in art. But what I thought is | Böyle bir kadın vücudunun sanatta işi olmaz. Fakat benim düşünceme göre... | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I sketched out exactly what I wanted. But what I was goin' for | Ne istediğimi sana çizmiştim. Ama benim yaptığım şey... | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Did you even look at the napkin? | Mendile hiç baktın mı? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I was in the zone that day. | O gün tam günümdeydim. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. You see, I didn't want to go so cutesy wootsy. | Evet. Ama ben böyle şirin şeyler yapmak istemiyorum. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Because Because it's not my style. | Çünkü... Çünkü bu benim stilim değil. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Well, if you want to keep this job, you'll make it your style. | Peki, işi hala istiyorsan, stilini böyle yapacaksın. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
All right. You're the boss man, ain't ya? | Tamam. Patron sensin sonuçta, değil mi? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Darn right I'm the boss. | Çok haklısın, patron benim. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Don't forget I can send you back where you came from, college boy. | Unutma ki seni geldiğin yere gönderebilirim, çocuk. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
That punk Skinner. I had more freedom back at the joint. | Serseri Skinner. Hapiste daha özgürdüm. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Jack, I know you hate to betray your artistic vision, but just do it. | Jack, biliyorum, sanat görüşüne ihanet etmekten nefret ediyorsun ama sık dişini. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I guess I could bend a little. Just till you make it. | Sanırım birazcık taviz verebilirim. Bitirene kadar. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Remember, I believe in you. | Unutma ki sana güveniyorum. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Thanks, Marge. | Teşekkürler, Marge. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Listen, if you're done with that washing machine, can I make some booze in it? | Eğer çamaşır makinesiyle işin bittiyse, kendime bir içki hazırlayabilir miyim? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Not until you finish your sundae. Yes, ma'am. | Sundae'ini bitirene kadar olmaz. Peki, bayan. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
What's wrong with my sundaes? | Sundae'lerimde ne var acaba? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Careful, I'm frail. | Dikkatli ol, narin biriyim ben. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Okay, that should do it, Moe. Hey, it don't hurt no more. | Tamam, Moe, bu işe yaramalı. Hey, artık ağrımıyor. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Huh! Now I can focus on my crippling emotional pain. | Şimdi beni çöküntüye uğratan duygusal problemlerime odaklanabilirim. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Daddy, Daddy, why? Why won't you hug me? | Baba, baba, neden? Bana neden sarılmıyorsun? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
You hugged the mailman! | Postacıya sarıldın oysaki! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me, sir. Is this El Cl�nico Magnifico? Ah, you saw our bus ad. | Pardon, efendim. Burası "mükemmel klinik" mi? Demek reklamlarımızı gördünüz. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
We'd, uh, like to invest in your spinal adjustment device. | Omurga düzeltici aletinize yatırım yapmak istiyoruz. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
We might be able to do business. | Belki birlikte iş yapabiliriz. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
We'll need to take some photographs. | Birkaç fotoğraf çekmemiz gerekecek. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Hey, where you going with that? | Nereye gidiyorsunuz onu alıp? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Wait a minute. No investor could bend like that! | Bir dakika bekle. Hiçbir yatırımcı o şekilde kıvrılamaz. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
They're chiropractors! | Hey bunlar masörler! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Come on, come on. Let's go! | Haydi, haydi. Gidelim! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
No! My Spine O Cylinder! | Hayır! Omurga Silindirim! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
They'll pay for what they did to my can! | Tenekeme yaptıklarının cezasını çekecekler! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Forget it, Homer. It's Chiro town. | Boşver, Homer. Masör kasabasındasın. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
You know, when Superintendent Chalmers suggested a school mural... | Müfettiş Chalmers, okulun duvarını boyamayı önerdiğinde... | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I almost thought he said a school Muriel. | ...az kalsın okul meleği "muriel" dediğini düşünüyordum. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Muriel's his sister. | Muriel onun kız kardeşi. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Oh, thank you, Bruce Vilanch. Whoopi would've made it work. | Teşekkürler, Bruce Vilanch. Whoopie olsaydı bunun altından kalkabilirdi. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
And now I present Puma Pride by a college educated artist | Şimdide size kolej eğitimi almış Jack Crowley tarafından yapılan... | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Ooh! Jack Crowley. | ...Pumanın Gurur tablosu. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Man, is that wimpy. What happened to the cool one? | Adamım, bu değişmiş. Güzel olanına ne oldu? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Well, my original idea was Jeepers, that's sugary even for my taste. | Benim orijinal fikrim... Bu benim için bile aşırı iyi olmuş. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, but Skinner said I had | Evet, fakat Skinner dedi ki... | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Skinner! How are we going to raise school spirit with this sappy hokum? | Skinner! Bu saçma sapan şey okul ruhunu nasıl canlandıracak? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I know, sir. It's an embarrassment. | Biliyorum, efendim. Utanç verici bir şey. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
This isn't what I wanted. Where's the edge? | İstediğim şey bu değildi. Kenarı nerede? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I followed your napkin. | Peçetendeki çizimi yaptım. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
No napkin could wipe the crumbs of failure from your mouth! | Bu başarısızlığını hiçbir şeyle örtemezsin. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
No! No, don't fight. | Hayır! Hayır, kavga etme. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
All great art is controversial at first. | Güzel şeyler başta hep tartışmalara sebep olur. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
But years from now, people will point to these cuddly little creatures and say... | Ama yıllar sonra, insanlar gelip bu yaratıklara bakıp diyecek ki... | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
"That's a Jack Crowley." | ..."Bu bir Jack Crowley tablosu." | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Now, uh, pizza's working well on Thursday. | Pizza günü Perşembe olsa olabilir. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
But I think the kids will follow it to Tuesday. | Ama çocuklar Salı olsa daha iyi olur diyebilir. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
That's what you said about the stuffed peppers, and you lost the young males! | Aynısını biber dolması içinde demiştin, ama bütün genç erkekleri o gün kaybetmiştin. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Principal Skinner, the school's on fire! | Müdür Skinner, okulda yangın çıktı! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Spread, spread, spread! | Yayıl, yayıl, yayıl! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Spread, spread, spread! It's crystal clear who did this Jack Crowley! | Yayıl, yayıl, yayıl! Bunu Jack Crowley'in yaptığı apaçık ortada. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
No way. You don't know thatJack did this. | Hiçte bile! Bunu onun yaptığını bilemezsin. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Just because he's an ex con Ooh! Crowley's an ex con? | Eski bir suçlu olması bunu yapacak olması demek değildir! Crowley suçlu muydu? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Dear Lord, I've peed in front of him! | Aman Tanrım, önünde çişimi yapmıştım. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Hey, check it out! | Hey, şuna bak! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Ha! Now that's a mural! | İşte duvar resmi diye buna derim! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
It's so passionate. It almost leaps off the wall. | Çok tutkulu. Neredeyse duvardan çıkacakmış gibi. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Ooh. That felon could've torched the whole school | Eğer her yeri asbestle kaplı olmasaydı... | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
were it not stuffed with asbestos. | ...o mahkum okulu ateşe verebilirdi. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
We'll catch Crowley. | Crowley'i yakalayacağız. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
And then he'll learn the fine art of police brutality. | Sonrasında polis zulmünün nasıl olduğunu görecek. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Psst! Marge, over here. | Marge, buradayım. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Jack. You threw it all away over a stupid feud with Skinner. | Jack. Skinner'la olan anlaşmazlığınız yüzünden her şeyi bir kenara bıraktın. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Look, I'll admit I hate Skinner. But I didn't start that fire. | Skinner'dan nefret ediyorum. Ama yangını ben başlatmadım. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Then why are you hiding? Come on, Marge. | O zaman neden saklanıyorsun? Haydi ama, Marge. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
With my rap sheet, they can't wait to send me back to prison. | Sabıkalarım yüzünden beni hapse atmayı dört gözle bekliyorlar. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
And you can't believe the foul language in that place. | Orada nasıl küfürlü konuşuluyor tahmin bile edemezsin. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
So you really didn't do it? | Yani gerçekten bir şey yapmadın mı? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Marge, look in my eyes. | Marge, gözlerimin içine bak. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I swear to you I did not do it. | Yapmadığıma yemin ederim. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I believe you, Jack. | Sana inanıyorum, Jack. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Now, let's get you out of here. Wait for my signal. | Şimdi buradan çıkalım. İşaretimi bekle. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Chief? | Amirim? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
I found some evidence that points to the real arsonist. | Gerçek kundakçıyı ortaya çıkaran bazı kanıtlar buldum. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Well, let's see it. Not yet. You have to guess what it is. | Bir bakalım. Henüz olmaz. Ne olduğunu tahmin etmelisin. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
We don't have time for guessing games! | "Bil bakalım kim?" oynayacak zamanda değiliz. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Nah, let's try it. It might be fun. | Hayır, bir deneyelim. Eğlenceli olabilir. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Is it D.N. A? | D.N.A. mı? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
So it's like D.N.A. Um, a hatchet? | D.N.A. gibi. Bir balta mı? | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
You had a turn. I want to guess. | Sen sıranı savdın. Ben tahmin etmek istiyorum. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Oh, geez. My car! | Tanrım. Arabam! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Puma Pride! Puma Pride! | Pumanın gururu! Pumanın gururu! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Catch the fever, Skinner! | Ruhu yakala, Skinner! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
You crumb bum! | Seni beş para etmez herif! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
You looked me right in the eye and lied to me! | Gözümün içine bakıp bana yalan söyledin! | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
Marge, this is the God's truth. I burned the mural. | Marge, bu gerçekti. Duvar resmini ben yaktım. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |
But I did not burn Skinner's car. | Ama Skinner'ın arabasını ben yakmadım. | The Simpsons Pokey Mom-1 | 2001 | ![]() |