Search
English Turkish Sentence Translations Page 171450
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lou, | Lou... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| you're promoted to Chief of Police. | Polis Şefliğine terfi ettin. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| you're promoted to Lou. | Sen de Lou'ya terfi ettin. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Who's gonna be Eddie? | Eddie kim olacak peki? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| We don't need an Eddie. | Eddie'ye ihtiyacımız yok. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Commissioner Wiggum, | Komiser Wiggum... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I need to confess something. | Bir şey itiraf etmem gerekiyor. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Is it that you're proud of me? | Benimle gurur duyduğunu mu? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I lied about being kidnapped. | Kaçırılmam hakkında yalan söyledim. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| The whole thing was a hoax. | Her şey uydurmaydı. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| A hoax? | Uydurma mı? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| A hoax?! | Uydurma?! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Bart, please, you can't take this away from me. | Bart, lütfen, bunu benden alamazsın. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| How would I explain it to Ralphie? | Ralphie'ye nasıl açıklarım? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| That kid can't understand where the world goes when you close the drapes. | Çocuk daha perdeleri kapatınca dünyanın nereye gittiğini anlayamıyor. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| what about Milhouse's Dad? | ...Milhouse'un babasına ne olacak? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| This is the best thing that ever happened to that loser. | O eziğin başına gelen en iyi şey bu. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Women love famous felons. | Kadınlar ünlü suçlulara bayılır. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Kirk, you are so dangerous | Kirk, çok tehlikelisin... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| and misunderstood! | ...ve yanlış anlaşıldı! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| You've kidnapped my heart! | Kalbimi çaldın! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I love the way I've heard of you! | Seni duyduğuma sevindim! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| So Bart, as you can see, | Yani Bart, gördüğün gibi... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| from what I just said, | ...biraz önce söylediğim durumda... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| everyone is a winner here. | ...herkes kazançlı. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| A shirt from that rap concert. | Rap konserinin tişörtü. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Bart must've gone to the show. | Bart oraya gitmiş olmalı. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| But that means... | Demek oluyor ki... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Bart was never kidnapped! | Bart kaçırılmadı! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Lisa, I'm very glad you brought me this. | Bunu bana getirmene çok sevindim, Lisa. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I'll see that it gets to the proper authorities. | Bakalım ilgili makamların eline ulaşacak mı... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Dad!? | Baba! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Hollywood producers have paid me a fortune, | Hollywood yapımcıları Bart'ın hikâyesinin... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| which I've already lost, | ...hakları için bana servet ödedi. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| for the rights to Bart's story. | Ama zaten hepsini kaybettim. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| So I have to destroy anything that proves that story's not true. | Yani, o hikâyenin doğru olmadığını kanıtlayan her şeyi yok etmek zorundayım. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Why did you burn up your shirt? | Kendi tişörtünü niye yaktın? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| What shirt? I don't see any shirt. | Ne tişörtü? Ben tişört falan görmüyorum. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Burn, truth, burn. Burn, truth, burn. | Gerçek yan! Gerçek kül ol! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| So you see, Principal Skinner, that's why I had to come to you. | Bu yüzden size gelmek zorunda kaldım Müdür Skinner. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Wait, why did your father burn his pants? | Bir dakika, baban neden pantalonunu yaktı? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| It doesn't matter. | Orası önemli değil. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| The point is, only with your help can I expose Bart's lies. | Demek istediğim, sadece sizin yardımınızla Bart'ın yalanlarını ortaya çıkarabilirim. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| A chance to bring down Bart Simpson? | Bart Simpson'ı dize getirme şansı? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Our school's second most wanted criminal after the mysterious El Barto? | Gizemli El Barto'dan sonra okulumuzun en çok aranan ikinci suçlusu? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Sign me up! | Tamamdır! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| the shaves are hotter, | ...tıraşlar daha sıcak... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| the steaks are thicker | ...biftekler daha kalın... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| and I've got my own private bathroom, | ...ve kendime özel banyom var. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| so Lou here won't be using my sonic toothbrush | Yani, Lou artık o çürük dişlerinde... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| on his rotten choppers | ...benim diş fırçamı kullanamayacak. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Uh, listen, Commissioner. | Dinleyin, komiserim. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Lisa Simpson came by the office today, | Lisa Simpson bugün ofise uğrayıp... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| asking questions about her brother's kidnapping. | ...kardeşinin kaçırılmasıyla ilgili sorular sordu. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Yes, as if she were trying to unravel a tapestry of deceit. | Evet, bir düzenbazlığı ortaya çıkarmaya çalışır gibiydi. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| All right, people, we got a situation here. | Pekâlâ millet, bir durumumuz var. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Your daughter's gonna blow our whole deal sky high | Kızın anlaşmamızı havaya uçuracak. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| You leave Maggie to me. | Maggie'yi bana bırak. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| No, Lisa. | Hayır, Lisa. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Not her! | O olmasın. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| She'll hunt us down relentlessly | Bizi acımasızca bitirecek. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| like a bloodhound mixed with a student loan officer. | Dedektif ve öğrenci borç memuru karışımı gibi. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Hey, I't leave this place! I get three square meals a day | Ben de burayı terkedemem. Günde üç öğün yemek veriyorlar... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| and trailer time with Springfield's craziest chicks. | ...ve Springfield'ın en çılgın hatunlarıyla zaman geçiriyorum. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Hey, I got the most to lose here. | En büyük kaybı ben yaşarım. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I just printed up 10,000 business cards. | 10,000 tane kartvizit bastırdım. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| How am I going to pass all these out before she catches me? | Beni yakalamadan hepsini nasıl dağıtacağım? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Give me a call sometime! | Beni bir ara arayın! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Here comes the panic! | Panik yapıyorum! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| The only way Lisa can bust me | Lisa'nın beni mahvetmesinin tek yolu... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| is if she finds someone who can prove I was at that rap show. | ...benim o rap konserimde olduğumu kanıtlayabilecek birisini bulması. ...benim o rap konserimde olduğumu kanıtlayan birisini bulması. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| And I know just where she can find that someone. | Ben de o kişiyi nerede bulabileceğini biliyorum. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Let's go cover our asses! | Hadi gidip kıçlarımızı kurtaralım! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I took the liberty of making these embroidered conspiracy jackets for all of us. | Hepimiz için işlenmiş komplo ceketleri yaptırdım. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Those jackets are beautiful. | Ceketler harika! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| We must never wear them. | Bunları hiçbir zaman giymemeliyiz. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Mr. Alcatraaaz, my name is Lisa Simpson | Bay Alcatraaaz, ben Lisa Simpson... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| and this is Principal Skinner. | ...ve bu da Müdür Skinner. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Would you mind showing us video footage of your last concert? | Sakıncası yoksa bize son konserinizin video görüntülerini gösterir misiniz? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I've got a 200 inch plasma TV. | 508 ekran plazma televizyonum var. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| In my shoe closet. | Hem de ayakkabı odasında. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I'm sharing a laugh with my new friends. | Yeni arkadaşlarımla birlikte gülüyorum. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Homer is a fat load | Homer tam bir şişko yük. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| This proves Bart lied about being kidnapped. | Bart'ın kaçırılması hakkında yalan söylediğinin kanıtı. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Not yet. Can we verify exactly what time Bart was at the show? | Henüz değil. Bart'ın tam olarak saat kaçta orada olduğunu görebilir miyiz? | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| If only we had the exact date. | Tabii bir de tam tarihi öğrenirsek... | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Bingo! Thank you, Mr. Alcatraaaz. | İşte bu! Teşekkürler, Bay Alcatraaaz. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Ain't nothin'. | Önemsiz. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| "It is nothing." | "Önemli değil. " "Önemli değil." | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| It's idiomatic, | Dile uygun. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| biatch. | Kaltak. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| All right, hand over the tape and nobody gets hurt. | Pekâlâ, kasedi verin ve kimse zarar görmesin. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| This is hopeless. | Biraz umutsuzca oldu. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| My gun isn't even loaded. | Silahım dolu bile değil. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Nuts! They're gonna release that tape and our hoax will be exposed. | Kahretsin! O kasedi yayınlayacaklar ve foyamız ortaya çıkacak. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| I guess I'll go back to Baltimore and sell ribbon with my Daddy. | Baltimore'a dönüp babamla kurdele satarım herhâlde. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Ribbon! Get your ribbon! Great for presents! | Kurdele! Kurdelenizi alın! Hediyeler için birebirdir! | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Why do we have to come clean? Nobody's been hurt. | Neden itiraf etmek zorundayız ki? Kimse zarar görmedi. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| Everyone's happier with the lie. | Herkes yalanla daha mutlu. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 | |
| The lie is love. | Yalan sevgidir. | The Simpsons Pranksta Rap-1 | 2005 |