Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171242
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Firstly, I did not tame the legendary buffalo. | İlk olarak, efsanevi bufaloyu ben evcilleştirmedim. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
It was already tame. I merely shot it. | Zaten evcildi. Sadece onu vurdum. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Secondly, I have not always been known as Jebediah Springfield. | İkinci olarak, ismim her zaman Jebediah Springfield değildi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Till 1796 I was Hans Sprungfeld, murderous pirate. | 1796 yılına kadar Hans Sprungfeld'dim, katil korsan. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
And the half wits of this town will never learn the truth. | Kasabanın çoğu bunu öğrenemedi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Ha, ha, ha, ha, ha! Ha, ha, ha, ha, ha! | Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
"Ha, ha, ha, ha, ha!" | Ha, ha, ha, ha! | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Oh, my God. Our town hero is a fraud. | Aman Tanrım! Şehir kahramanımız bir sahtekârmış. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
"I write this confession so that my infamy will live on... | Bunu yazıyorum çünkü alçaklığım ben... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
long after my body has succumbed to my infectious diphtheria. " | ...bulaşıcı dizanteriye yenik düştüğünde dahi devam edebilsin. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Here's johnnycakes. | İşte Johnny kekleri. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Is everything okay? You look a bit flushed. | Her şey iyi mi? Yüzün kızarmış gibi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Oh, it's just the excitement of studying Jebediah. | Jebediah'ı öğrenmenin heyecanından kaynaklanıyor. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Sounds like you've come down with a serious case of"Jebeditis. " | Jebeditis gibi ciddi bir şeye yakalanmış gibi duruyorsun. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Just when I was getting over my Chester A. Arthritis. | Sadece Chester A. Arthritis'in üzerinden geçiyordum. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Did You had arthritis? Um, no. | Artrit'in mi var? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Hear ye. Hear ye. What's for breakfast? | Dinleyin! Dinleyin! Kahvaltıda ne var? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Toast. I don't understand thee, Marge. | Tost. Anlayamadım, Marge. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. Ye olde toast. | Tost. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
What would you say if I told you thatJebediah Springfield... | Eğer Jebediah Springfield'in söylenenler gibi... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
wasn't as great as he's cracked up to be? | ...mükemmel olmadığını söylesem ne dersiniz? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Look. Jebediah was really a vicious pirate named Hans Sprungfeld. | Bak. Jebediah aslında Hans Sprungfeld adında kötü bir korsanmış. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
His tongue was bitten off by a Turk in a grog house fight. | Dili kavga sırasında bir Türk tarafından ısırılmış. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
No tongue, eh? How did he talk and eat and laugh and love? | Dili yok muymuş? O zaman nasıl konuşup, yemek yemiş, gülmüş ve sevebilmiş? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
He had a prosthetic tongue made out of silver. | Gümüşten yapılma protez bir dili varmış. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Yes. That'd do. | Evet, bu iş görür. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
He was one of the evilest men of the 1780s. | 1780'lerin en şeytanî insanıymış. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
He even tried to kill George Washington. | Hatta George Washington'ı dahi öldürmeye kalkışmış. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
The dastard! | Aşağılık herif! | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Give me all your money. Never! | Bütün paranı ver! Hayır! | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I got the white stars you wanted, but I couldn't find... | İstediğiniz beyaz yıldızlar var, fakat kırmızı kalpleri,... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
any red hearts, yellow moons or green clovers. | ...sarı ayları veya yeşil goncaları bulamadım. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'll use it, but I'm not paying for it. | Tamam kullanacağım, ama parasını ödemem. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
The next time Hans Sprungfeld was seen... | Hans Sprungfeld o günden sonra... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
he had changed his name toJebediah Springfield. | ...artık Jebediah Springfield olarak adını değiştirdi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Lisa, honey. When my family first came to this state... | Lisa, tatlım. Ailem buraya ilk taşındığında Springfield... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
they had a choice of living in Springfield or Stenchburg. | ...ya da Stenchburg'da yaşama şansı vardı. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
You know why they chose Springfield? | Neden Springfield'ı seçtiler biliyor musun? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Because everyone knows Jebediah Springfield was a true American hero. End of story. | Çünkü Jebediah Springfiled gerçek bir halk kahramanıymış. İşte bu kadar. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I believe you, honey. You do? | Sana inanıyorum, tatlım. İnanıyor musun? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Of course I do. You're always right about this type of thing... | Elbette. Her zaman bu tarz şeyler... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
and for once I want in on the ground floor. | ...hakkında doğru söylüyorsun. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Oh, thanks, Dad. | Teşekkürler, baba. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Ralph. "A." Janey. "A." | Ralph "A". Janey "A". | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
And, Lisa, for your essay... | Ve Lisa, kompozisyonun... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
"Jebediah Springfield: Super Fraud," "F." | ..."Jebediah bir sahtekâr için" "F". | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
But it's all true. This is nothing but... | Fakat hepsi doğru. Bu yaptığın... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
dead white male bashing from a P.C. thug. | ...canilikten başka bir şey değil. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
It's women like you who keep the rest of us from landing a husband. | Senin gibi kadınlar yüzünden evde kalıyoruz. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Well, nice talking to ya. | Seninle konuşmak güzeldi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Lisa? Miss Hoover thought I made the whole thing up. | Lisa? Bayan Hoover her şeyi uydurduğumu sandı. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
She called me a P.C. thug. | Bana cani dedi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Well, I've been called a greasy thug too, and it never stops hurting. | Bana da yağlı cani denmişti, acısı hep içimdedir. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
So here's what we're gonna do: | Yapacağımız şu olacak:... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Grease ourselves up real good and trash that place with a baseball bat. | İyice yağlanacağız ve orayı beyzbol sopasıyla dağıtacağız. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
That won't help, Dad. No one's ever gonna believe me. | Bunun faydası yok, baba. Kimse bana inanmayacak. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
But you have proof! We could go get that confession out ofJebediah's fife. | Ama kanıtın var! Jebediah'ın flütünden itirafı alabiliriz. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
We could? Come on. | Alabilir miyiz? Gel haydi. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
We can use the baseball bat to smash open the case. No baseball bat. | Camı kırmak için beyzbol sopasını kullanabiliriz. Beyzbol sopası yok. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Hi, Mr. Hurlbut. Oh, you're back. | Merhaba, Bay Hurlbut. Geri döndün. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
And you brought a friend. | Ve arkadaşını da getirmişsin. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Town crier. I'd like to ask you a few questions. | Kasaba tellalı. Birkaç sorum olacak. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
One: Where's the fife? And two: Give me the fife. | İlki, flüt nerede? İkincisi, onu bana ver. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Hey! Stop! I've got nothing but respect for the office of town crier... | Hey! Bekle! Kasaba tellalı olarak sana saygım... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
but this is well outside your jurisdiction. | ...sonsuz ama bu senin yetkini aşıyor. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Oh, yeah? Well, put this in your fife and smoke it. | Öyle mi? Bunu al flütüne sok ve iç. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
That's Jebediah's secret confession. It proves he was a fraud. | Bu Jebediah'ın gizli itirafı. Sahtekâr olduğunu kanıtlıyor. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
"The Secret Confessions ofJebediah Springfield. " | "Jebediah Springfield'ın Gizli İtirafı". | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Oh. I think, Lisa, that you've been taken in by an obvious forgery. | Düşün, Lisa. Sahtekârlık senin gözünü karartmış. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Unfortunately, historical research is plagued by this sort of hoax. | Ne yazık ki, tarih bunun gibi aldatmacalarla zehirleniyor. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
The so called confession... | Bu itirafta en az... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
is just as phony as the Howard Hughes will... | ...Howard Hughes'ün vasiyeti, Hitler'in günlüğü... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
the Hitler diaries or the Emancipation Retraction. | ...ve Özgürlük Çekilişi gibi sahte. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
But it explains why there's no record ofJebediah before 1795. | Ama 1795'ten önce neden Jebediah Springfield adına bir belge olmamasını açıklıyor. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
He was Hans Sprungfeld until then. | O tarihten önce Hans Sprungfeld'miş. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
That's preposterous. Now get out. | Bu çok saçma. Şimdi çıkın buradan. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
You're banned from this historical society. | Tarih cemiyetinden menedildin. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
You and your children and your children's children. | Sen ve senin çocukların, onlarında çocukları. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
For three months. | Üç ay boyunca. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I'm not gonna give up. I refuse to believe that everyone refuses to believe the truth. | Pes etmeyeceğim. Herkesin doğru bildiğini düşündüğü şeye inanmayı reddediyorum. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I'd like 25 copies on goldenrod Right. | Altın renginden 25 tane. Tamam. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
um, 25 on canary Canary. | Kanarya renginden 25 tane. Kanarya, tamam. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
25 on saffron Mm hmm. | Sarfan renginden 25tane. Tamam. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
and 25 on paella. Okay. 100 yellow. | Ve şundan da 25 tane. Tamam. 100tane sarıdan. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
You don't have to help me with this, Dad. | Bana yardım etmek zorunda değilsin, baba. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Oh, sure I do. I always believe in helpin' the little guy. | Zorundayım. Her zaman küçük çocuklara yardım etmeye inanıyorum. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
And you're the littlest guy I know. | Sende tanıdğım en ufak çocuksun. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Question. Is your name Ridley Scott orJames Cameron? No. It's Homer. | Soru. İsmin Ridley Scott ya da James Cameron mu? Hayır, Homer. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Then I will thank you to stop peering at my screenplay, Homer. | O zaman senaryoma bakmamanı isteyeceğim, Homer. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
And if I see a movie where computers threaten our personal liberties... | Ve eğer bilgisayarların özgürlüğümüzü tehdit ettiği bir film görürsem... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I will know that you stole my idea. | ...fikrimi çaldığını bileceğim. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
I'm just waitin' for my kid. | Çocuğumu bekliyorum sadece. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Mental note. Steal his idea. | Beynime not. Fikrini çal. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Hi, Apu. Can I put this poster in your window? | Merhaba, Apu. Bu afişi camına asabilir miyim? | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Well, of course you can, you little pixie. | Elbette asabilirsin, tatlım. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Oh. You're just as sweet as the sticks which bear your name. | İsmin gibi şeker bir kızsın. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
No, no. No, no. No, no, no. | Hayır, hayır, hayır, hayır. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
Take that down. As a semi legal immigrant, your poster could land me in a predicament... | İndir onu. Yarı meşru göçmen olarak, posterin... | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
as red hot as the candies which bear that name. | ...başıma bela açabilir. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |
He wouldn't let me put it up. Okay. Well, that's not gonna stop us. | Asmama izin vermedi. Bu bizi durdurmayacak. | The Simpsons Lisa the Iconoclast-1 | 1996 | ![]() |