• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169559

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's fine. Rahatla. The Reckoning-1 2011 info-icon
Is everything gonna be OK? Her şey yoluna girecek mi? The Reckoning-1 2011 info-icon
Course it is, babe. Elbette, bebeğim. Elbette. The Reckoning-1 2011 info-icon
What will thing? Hangi şeyi? The Reckoning-2 2011 info-icon
"Can we get on with it?" "Bir an önce başlayabilir miyiz?" The Reckoning-2 2011 info-icon
I know you're not sleeping. Uyamadığını biliyorum. Evet, uyuyorum. The Reckoning-2 2011 info-icon
Take the money and spoil her. Parayı al ve şımart onu. The Reckoning-2 2011 info-icon
All you're doing is getting a name. Sadece ismi vereceksin. The Reckoning-2 2011 info-icon
Going up. Asansör yukarı çıkıyor. The Reckoning-2 2011 info-icon
Hello? Hi... Is Erin there? Kim o? Merhaba. Erin orada mı? The Reckoning-2 2011 info-icon
A friend? A friend. Why didn't you say so? Arkadaş mı? Arkadaş. Neden daha önce söylemedin? The Reckoning-2 2011 info-icon
Jesus. He's thorough. Does his research. Aman tanrım. Dikkatli ve çok iyi araştırma yapıyor. The Reckoning-2 2011 info-icon
I just watched him kill a man, Mark. Bir adamı öldürmesini izledim, Mark. The Reckoning-2 2011 info-icon
"Why can't I have more privacy?" says Katie Price in a ten page spread. Katie Price 10 sayfa boyunca "Neden özelim yok" diyor. The Reckoning-2 2011 info-icon
I did what I thought was right for Mandy. Mandy için doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. The Reckoning-2 2011 info-icon
Don't you fucking dare! You did this for you! Bu ne cüret? Bunu kendin için yaptın! The Reckoning-2 2011 info-icon
Now, you have two choices, Victoria. İki seçeneğin var, Victoria. The Reckoning-2 2011 info-icon
Why doesn't anybody answer the phone?! Neden kimse cevap vermiyor? The Recruit-1 2003 info-icon
[ Sighs ] Hello? Merhaba? The Recruit-1 2003 info-icon
Bill Rudolph , Dell . Dell'den Bill Rudolph. The Recruit-1 2003 info-icon
Nice to meet you . Can l borrow your computer? Tanıştığımıza memnun oldum. Bilgisayarını ödünç alabilir miyim? The Recruit-1 2003 info-icon
Here we go. All right. İzlenecek, videoya kaydedileceksin... Günaydın. The Recruit-1 2003 info-icon
l figure it's part of this logging dream l'm having , Gördüğüm rüyanın bir parçası sandım, The Recruit-1 2003 info-icon
but, no, the bed is falling through the floor. zayıf noktamız içerden ihanete uğramamızdır, The Recruit-1 2003 info-icon
Our program uses existing wireless technology. . . Programımız mevcut kablosuz teknolojiyi kullanıyor... The Recruit-1 2003 info-icon
transforming it into a completely new program . tam anlamıyle yeni bir programa dönüştürecek şekilde. The Recruit-1 2003 info-icon
lt was named after the revolt. . . O isim kölelerin isyanından sonra... The Recruit-1 2003 info-icon
Of the slaves. konulmuştu. The Recruit-1 2003 info-icon
[ Beeping ] Wireless Webcast. Kablosuz web. The Recruit-1 2003 info-icon
We have that. Bizde var ondan. The Recruit-1 2003 info-icon
''Sp@rtacus'' turns any specified broadcast terminal Spartacus tanımlanmamış terminali The Recruit-1 2003 info-icon
into its slave. kölesi haline getiriyor. The Recruit-1 2003 info-icon
Take a look. Pick a screen . Bir göz at. Ekranlara bak. The Recruit-1 2003 info-icon
MAN : Hey, who is this guy? Somebody's hacking in . Hey, bu adam kim? Birisi onu hacklemiş. The Recruit-1 2003 info-icon
JAMES : We'll talk, yeah? Yeah . Konuşalım, tamam mı? Tamam. The Recruit-1 2003 info-icon
Good . Burgh'e durmasını söyledim... O değil... The Recruit-1 2003 info-icon
& "What if I don't wanna hear" "the things you say?" & " What if I don't wanna hear the things you say? " The Recruit-1 2003 info-icon
Thank you . & "To show the way" & Teşekkürler. " To show the way " The Recruit-1 2003 info-icon
Hey. & "I was in totaI darkness" & Hey. " I was in total darkness " The Recruit-1 2003 info-icon
What would you like? & "You act Iike..." & Ne istiyorsun? " You act like..." Sen ayrıldıktan sonra... Çiftlikte seni özledik. The Recruit-1 2003 info-icon
Okay. l'm pretty busy right now. Pekala, şimdi çok meşgulüm. The Recruit-1 2003 info-icon
James, the most important thing you need to know James, bilmen geren en önemli şey, The Recruit-1 2003 info-icon
What you see. . . Ne gördüğün... The Recruit-1 2003 info-icon
what it seems. göründüğü gibi değildir. The Recruit-1 2003 info-icon
Martini . Martini. The Recruit-1 2003 info-icon
His name is John Medica. Adı John Medica. The Recruit-1 2003 info-icon
Before long , you're gonna be working Ondan önce, Kazakistan'da The Recruit-1 2003 info-icon
Five years, you'll get your first annual trip to Texas. Beş yıI, ilk yıllık seyahatini Texas'a yapacaksın. The Recruit-1 2003 info-icon
and that's it that's the whole show. ve işte bu... tüm gösteri bu. The Recruit-1 2003 info-icon
That l am . Evet öyle. The Recruit-1 2003 info-icon
You're kidding . Dalga geçiyorsun. The Recruit-1 2003 info-icon
Applications for the ClA are up tenfold . CIA başvuruları başladı. Şaka yapıyorsun. The Recruit-1 2003 info-icon
Would l have to kill anyone? Birilerini öldürmem gerekiyor mu? The Recruit-1 2003 info-icon
All l know about the ClA is that they're a bunch of fat, CIA hakkinda butun bildigim, The Recruit-1 2003 info-icon
Oh , well , like l said , you don't know shit. Oh, tamam, dediğim gibi, hiç bir halt bilmiyorsun. The Recruit-1 2003 info-icon
l know what l know. Ne bildiğimi biliyorum. Langley'deki bilgisayarların zaten bu nedenle disk sürücüleri yoktur. The Recruit-1 2003 info-icon
Way l figure, you'll probably go in the oil business. . . Anlaşılıdığı kadarıyle bir petrol işine gireceksin... The Recruit-1 2003 info-icon
like your daddy. babacığın gibi. The Recruit-1 2003 info-icon
with the best our country has to offer ülkemizin sunabileceği en iyi... The Recruit-1 2003 info-icon
l am a scary judge of talent. Ben olağanüstü bir yeteneğim. The Recruit-1 2003 info-icon
No? Well , l don't know. Hayır? Pekala, bilmiyorum. The Recruit-1 2003 info-icon
scored off the charts in your undergrad psych profile test. tüm sınav performansların kayıtlı. The Recruit-1 2003 info-icon
Yeah , my father worked for Shell awhile. Evet, babam bir süre Shell'de çalışmıştı. The Recruit-1 2003 info-icon
Your father died in 1 990. . . Baban 1990'da öldü... The Recruit-1 2003 info-icon
What's my point? Ne demek mi istiyorum? The Recruit-1 2003 info-icon
What the hell you think my point is? Sence ne demek istiyorum? The Recruit-1 2003 info-icon
My number's on the sports page. Numaram spor sayfasında. The Recruit-1 2003 info-icon
Give me a call . Ara beni. The Recruit-1 2003 info-icon
l want to talk. Can we talk? Konuşmak istiyorum. Konuşabilir miyiz? The Recruit-1 2003 info-icon
Well , you know the phone booth you're calling from? Pekala, şu anda konuştuğun telefon kulubesini biliyorsun? The Recruit-1 2003 info-icon
Tell me about my father. Babam hakkında bildiklerini anlat. The Recruit-1 2003 info-icon
You already know, don't you? Zaten biliyorsun, değil mi? The Recruit-1 2003 info-icon
l mean , that's why you're sitting here. Burada neden oturduğunu kastediyorum. The Recruit-1 2003 info-icon
You can't trust your best friends, En iyi arkadaşlarına güvenemezsin, The Recruit-1 2003 info-icon
your five senses, senin beş duyun, The Recruit-1 2003 info-icon
l think that's what your father would have said . Bence baban da böyle söylerdi. The Recruit-1 2003 info-icon
Hey, my name is James Clayton . Hey, adım James Clayton. The Recruit-1 2003 info-icon
Rule number one don't get caught. Kural 1... yakalanma. The Recruit-1 2003 info-icon
Good friends. İyi dostlar. The Recruit-1 2003 info-icon
Have six pull in tight on F 4. F 4 nolu sırada birşeyler var. The Recruit-1 2003 info-icon
both tests. . .both tests. iki kağıt birden... iki kağıt birden. The Recruit-1 2003 info-icon
You've been caught cheating , pal . Kopyadan yakalandın dostum. The Recruit-1 2003 info-icon
What's that story, Şu hikaye neydi, The Recruit-1 2003 info-icon
and the whole thing was stuffed with explosives. ve her yeri patlayıcılarla donanmıştı. Kadın Hamas militanıymış ve pusetin içi patlayıcı doluymuş. The Recruit-1 2003 info-icon
Abu Nidal , that's right. Ebu Nidal, evet doğru. The Recruit-1 2003 info-icon
These war stories you just love them , don't you? Bu savaş hikayeleri... tam sevdiğin şeyler, değil mi? The Recruit-1 2003 info-icon
Uh , D 4 Ah, D 4... The Recruit-1 2003 info-icon
tell him to forget the chick and finish the test. D4. The Recruit-1 2003 info-icon
PS YCHlATRlST: How do upsetting problems Karmaşık sorunlar The Recruit-1 2003 info-icon
JAMES : Upset. Karmaşık. The Recruit-1 2003 info-icon
And when you get angry, Ve kızgın olduğunuzda, The Recruit-1 2003 info-icon
do you have trouble staying in control? kendinizi kontrol edebiliyor musunuz? Sinirlenince kontrolünü kaybeder misin? The Recruit-1 2003 info-icon
Have you ever been deliberately cruel to an animal? Hiç bir hayvana kötü muamelede bulundunuz mu? The Recruit-1 2003 info-icon
Please, elaborate. Lütfen, ayrıntılı. The Recruit-1 2003 info-icon
For Christmas, l tied wool reindeer horns to my dog's head . Yılbaşında, köpeğimin kafasına yünden geyik boynuzları bağladım. The Recruit-1 2003 info-icon
PS YCHlATRlST 1 : Would you consider yourself Kendinizi The Recruit-1 2003 info-icon
Feel no pain . Acı çekmemek. The Recruit-1 2003 info-icon
God , l hate this. Tanrım, bundan nefret ediyorum. The Recruit-1 2003 info-icon
Like the song . Şarkıdaki gibi? Karşı yayı tamamlaması da bir 30 saniye sürüyor. The Recruit-1 2003 info-icon
That's a big coffee. Bu büyük bir kahve. The Recruit-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169554
  • 169555
  • 169556
  • 169557
  • 169558
  • 169559
  • 169560
  • 169561
  • 169562
  • 169563
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim