Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169558
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Was it that? | O muymuş? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| It was one mistake. | Bir hataydı. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| He was sorry. | Çok üzgündü. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| What did he do? He was so, so sorry. | Ne yapmıştı? Çok üzgündü. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Tell me what he did. | Ne yaptığını söyleyin. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| It was about eight years ago. | Yaklaşık 8 yıl önceydi. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I don't know why he drove. | Arabayı neden aldığını bilmiyorum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| We only lived a mile away. | 2 kilometre uzakta yaşıyorduk. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| He'd never done it before. | Daha önce böyle bir şey yapmamıştı. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Mum, I'd been going out with him for weeks. It was getting stale. | Anne, onunla haftalardır çıkıyorum. Bu konu çok sıktı. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Wow, what does that make me and your dad? | Babanla burada neyiz? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| The mother died and the daughter survived. | Anne ölmüş, kız kurtulmuş. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| What about Bradley? | Peki ya Bradley? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Got a suspended sentence after hiring a loophole solicitor. | Yasal boşlukları bilen bir avukat tutup serbest kalmış. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Mother's name was Patricia Reith and the daughter's name was Jasmine. | Annenin adı Patricia Reith ve kızın adıysa Jasmine. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Except she called herself Jay. | Ama kendine Jay diyormuş. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| The ages seem to fit. | Yaşları tutuyor. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I think we've found her. | Sanırım onu bulduk. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And if we can find her, we can find him. | Kızı bulursak, adamı da bulabiliriz. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And what do we do, Mark, if we do find him? | Onu bulursak ne yapacağız, Mark? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| He wants to kill you, Sal. | Seni öldürmek istiyor, Sal. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| We know the benefactor's a man, OK. | Vasisi olduğunu biliyoruz. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Jasmine had no siblings, no husband, so...all that's left is her father. | Jasmine'nin ne kardeşi ne de kocası var. Yani geriye sadece babası kalıyor. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| It's the solicitor. | Avukat. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Won't be late. | Geç kalmayız. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I love you too, sweetheart. | Ben de seni seviyorum, tatlım. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| You know the village he's in? | Yaşadığı yeri biliyor musun? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| It's in Suffolk. I can't imagine his house is gonna be hard to find. | Suffolk'da. Evini bulmanın bu kadar zor olacağını bilmiyordum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And then what? | Peki ya sonra ne olacak? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Maybe if we just talk to him, Mark, we could explain to him | Belki onunla konuşursak, benimle ilgili hata yaptığını... | The Reckoning-1 | 2011 | |
| that he's made a mistake with me and that I didn't hurt his daughter. | ...kızını incitmediğimi açıklayabiliriz, Mark. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I don't know what you want me to say, Sal. | Ne demememi istiyorsun bilmiyorum, Sal. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| He's not gonna be interested in talking, | Konuşmakla ilgilenmeyecektir. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| so it's time to make a decision. | Bu yüzden bir karar vermenin vakti geldi. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I need to see Mandy before I decide. | Karar vermeden önce Mandy'i görmeliyim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Hey, Mandy? | Merhaba, Mandy? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Mand? | Mand? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| If you've touched my daughter... | Kızıma dokunduysan... | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I'm not looking for Amanda. | Amanda için gelmedim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| It's the people who murdered my daughter I want to punish. | Kızımın katillerini cezalandırmak istiyorum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I didn't kill Richard Bury. | Richard Bury'i ben öldürmedim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Except you did. | Öldürdün. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I mean, the others all played their part | Yani, diğerleri gerekeni yaptı. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| but you were actually the one that finished what they'd started. | Ama bu iş seninle son bulacak. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I gave her pain relief. I gave her morphine. | Ona ağrı kesici verdim. Morfin verdim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Sometimes the morphine... I know you. | Bazen morfin... Seni tanıyorum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I know you all. | Hakkındaki her şeyi biliyorum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| The man who was four times over the limit when he killed my wife. | O adam karımı öldürdüğünde alkol limitinin dört katı alkollüydü. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| That drug pushing parasite preyed on my grieving child. | Uyuşturucu taciri namussuz kızımdan yararlandı. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I know Simon Harris. | Simon Harris'i de tanıyorum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| A social worker, a man in a position of trust, who raped her. | Sosyal hizmet görevlisi, güven duyulan biri, kızıma tecavüz etti. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Who drove her onto the streets into the clutches of scum like Bury. | Onu sokaklara sürükleyip, Bury gibi namussuzların avucuna bıraktı. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And I know you. I gave her pain rel... | Seni de tanıyorum. Ona ağrı kesici... | The Reckoning-1 | 2011 | |
| The one who was meant to save her life but took it. | Hayatını kurtarman gerekirdi ama onu öldürdün. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I was trying to help her. | Ona yardım etmeye çalışıyordum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I was cleared of any wrongdoing. | Suçlamalardan aklandım. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| But they didn't know about the money, did they? | Ama paradan haberleri yoktu, değil mi? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| The money Bury put in herbag to buy her silence. | Sessiz kalması için, Bury'nin verdiği para. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| The moneyyou and the other nurse stole. | Sen ve diğer hemşirenin çaldığı para. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| The money you knew she'd look for if she got better. | Daha iyi durum için parayı alacağını biliyordun. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I gave you a chance to redeem yourself, Sally. | Kendini kurtarmak için sana bir şans verdim, Sally. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I gave you all a chance | Tamamen ahlak yoksunu olduğunu kanıtlaman için... | The Reckoning-1 | 2011 | |
| to prove to me that you weren't completely morally...dead. | ...sana bir şans verdim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And you failed. | Başarısız oldun. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I took that money. | Parayı aldım. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| We were about to be evicted, so I took it. | Evden çıkarılmak üzereydik, o yüzden aldım. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And I live with the shame of that every day. | Her gün bu utançla yaşadım. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| It was an awful thing to do. | Bu berbat şeydi. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| But I'm not what you say I am. | Ama söylediğin gibi biri değilim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I've done things in my life that I'm not proud of | Hayatta gurur duymadığım şeyler yaptım. Mükemmel değilim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| ..but I have got a lot of goodness in me and I'm not a murderer. | Ama özünde iyi biriyim, ve katil değilim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| You killed her for £3,000! | Onu 3,000 sterlin için öldürdün! | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I gave her drugs to ease her suffering because she was dying! | Ona acıları dinsin diye morfin verdim, çünkü ölüyordu! | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Because there wasn't anything that we could do except to just be there | Çünkü elini tutup onu rahat ettirmekten başka... | The Reckoning-1 | 2011 | |
| and just hold her hand and comfort her | ...yapılabilecek herhangi bir şey yoktu. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| because she was in so much pain and she was scared. | Çünkü acı çekiyordu, ve çok korkmuştu. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I was there for her. | Onun için oradaydım. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Where were you? | Sen neredeydin? Çünkü sana ihtiyacı vardı. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| She asked for you and you weren't there! | Seni sordu ve orada değildin! | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And all I could keep saying was that you were coming, | Gelmeyeceğini biliyordum ama ona geleceğini söyledim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Shut up, you, shut up! | Kapa çeneni, kapa çeneni! | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I did the best that I could. | Elimden geleni yaptım. Gerçekten mi? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Or were you so wrapped up in your own grief that you let her go? | Acının içinde yaşamaktan kızını boşlamışsın. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| You didn't see, and you lost her. | Fark edemeden, kızını kaybettin. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And you're angry with the world and you're angry with yourself. | Şimdi de dünyaya ve kendine kızgınsın. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And I understand that. | Bunu anlayabiliyorum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| But maybe we just have to accept that it's not your fault. | Ama şunu kabullenmeliyiz ki bu ne senin... | The Reckoning-1 | 2011 | |
| And it's not mine. It's just the way it is. | ...ne de benim hatamdı. Hayat böyle. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| So show me. | O zaman göster bana. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| You say I don't know you. | Seni tanımadığımı söyledin. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Who you really are. | Gerçekten kimsin. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I always have. | Her zamanki gibi. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Hello, Mum. | Merhaba, anne. Merhaba, bebeğim. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Let's have a look at you. | Dur bir sana bakayım. Tanrım, harika görünüyorsun. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| You sure you want to do this now? Because we can wait. | Bunu hemen yapmak istediğine emin misin? Çünkü bekleyebiliriz. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I'm sure. I want to do it now. | Evet, hemen yapmak istiyorum. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| Do you still visit him? | Onu hala ziyaret ediyor musun? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| In prison? | Hapiste? Reith'i mi? | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I'm only sitting here because of him, Mum. | Onun sayesinde buradayım, anne. | The Reckoning-1 | 2011 | |
| I dunno, I just think he's owed that much. | Bilemiyorum, ona bu kadarını borçluyum. | The Reckoning-1 | 2011 |