Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168820
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| lt's an old camp tradition talk from inside a closet. | Eski bir kamp geleneği bu. Dolabın içinde konuşmak. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Kind of stupid, l know, but... | Aptalca biliyorum ama... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So...breakfast, anyone? | Pekala... Kahvaltı isteyen? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, here we go. Most important meal of the day. | Tamam, işte geldi. Günün en önemli öğünü. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Eggs sunny side up, bacon, toast, and if you're really hungry, | Yumurtalar; sarısı yukarıda, pastırma, tost, ve gerçekten açsan... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| a stack of chocolate chip pancakes, which smell incredible. | ...çok güzel kokan, bir dolu kocaman çikolatalı kek. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Thanks, Chessy. | Teşekkürler, Chessy. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You're not hungry again? You hardly touched your chilli your favourite. | Yine mi aç değilsin? Acı sosuna da dokunmadın neredeyse, en sevdiğin şey. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Are you sick, honey? l'm fine, l promise. | Hasta mısın, tatlım? İyiyim, gerçekten. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Where's Dad? Oh. | Babam nerede? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He and Miss Just Half A Grapefruit left about an hour ago. | O ve Bayan "Yarım greyfurt alayım sadece" yarım saat önce çıktılar. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You overslept, and he didn't wanna wake you. | Sen uyanamamıştın, o da uyandırmak istemedi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'd oversleep, too, if l were up at midnight making phone calls. | Tabii, gece yarısı banyoda, gizemli... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, that. l was calling a friend from camp. Mildred. | O mu? Kamptan bir arkadaşla konuşuyordum. Mildred. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| She lives in New York. Oh, l see. | New York'ta yaşıyor. Anladım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So, you waited to call Mildred then because of the time difference? | Yani, Mildred'i aramak için zaman farkından dolayı bekledin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Exactly. Because of the time difference. | Aynen. Zaman farkından dolayı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So you waited until it was 3 a.m. her time? That makes perfect sense. | Yani orada saatin sabahın 3'ü olmasını bekledin. Çok mantıklı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Actually...it was 7 p.m. her time. She lives in New York, | Aslında... Saat 7'ydi. New York'ta yaşıyor... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| but she was on vacation in Bora Bora. | ...ama Bora Bora'da ailesiyle tatilde. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Very smooth. | Çok iyiydi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, your father wants to meet you at his office after breakfast. | Tamam, baban kahvaltıdan sonra seni ofisine bekliyor. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He does? Thanks. l'm done. | Öyle mi? Teşekkürler. Bitirdim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That dog has gotten so weird. Bye, Chessy. | Bu köpek iyice garipleşti. Hoşça kal, Chessy. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Thanks again for breakfast. lt was great. | Kahvaltı için tekrar teşekkürler. Harikaydı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Push, Hal. | İt, Hal. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Honey, l'm really glad you're here. | Tatlım, burada olmana gerçekten sevindim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| There's something really important l wanna talk about. | Seninle konuşmak istediğim önemli bir konu var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That's funny. There's something important that l wanna talk about. | Çok garip. Benim de seninle konuşmak istediğim önemli bir şey var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Yeah? You go first. No, you. | Öyle mi? Önce sen sor. Yok, önce sen. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK. l wanna talk to you about Meredith. | Tamam. Seninle Meredith hakkında konuşmak istiyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And l wanna talk to you about my mother. What about Meredith? | Ben de annem hakkında konuşmak istiyorum. Meredith'e ne olmuş? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What about your mother? Dad, l'm almost 12. | Annene ne olmuş? Baba, neredeyse 12 yaşındayım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| How long do you expect me to buy that story about the stork? | "Seni leylek getirdi" hikayesine daha ne kadar inanmamı bekliyorsun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hal, we've talked about your mother. | Yapma Hal, annen hakkında konuşmuştuk. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| No, we haven't. Not really. | Hayır, konuşmadık aslına bakarsan. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| A girl needs more than a half a crumpled photograph. | Bir kızın buruşuk yarım bir fotoğraftan fazlasına ihtiyacı vardır. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Dad, l'm almost a teenager. Face it, l need a mother. | Baba, neredeyse genç kız oldum. Yüzleş artık, bir anneye ihtiyacım var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You know what? You're right. You're absolutely right. | Biliyor musun? Haklısın. Kesinlikle haklısın. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You do need a mother, which brings me to... | Gerçekten bir anneye ihtiyacın var, bu da beni asıl konuya... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Meredith. Hi. Hello, Hal. | Meredith. Selam. Merhaba, Hal. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hi. This is my assistant, Richard. | Selam. Bu yardımcım, Richard. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This is Nick's daughter, the one l've told you about. | Richard, bu sana bahsedip durduğum, Nick'in kızı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, hello. How are you? Hi, there. | Merhaba. Nasılsın? Merhaba. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Did you tell her? Almost. | Ona söyledin mi? Az kaldı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hey, let's all have lunch on the terrace. | Hey, vaktiniz varsa neden yemeği terasta yemiyoruz? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Well, l promised Hal we'd hang out together. | Aslında ben Hal'e beraber takılma sözü vermiştim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, no problem. l've got plenty to do. | Önemli değil. Yapacak çok işim var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm working on a label design featuring Y O U. You'll love it. | S E N harfleriyle öne çıkan bir etiket üzerinde çalışıyorum, Nicky. Bayılacaksın. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| See you for dinner. Bye, Hal. Bye. | Akşam yemekte görüşürüz. Hoşça kal, Hal. Güle güle. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| The first change l make is to send that little brat to boarding school. | İlk işim bu iki yüzlü arsız veledi Timbuktu'da yatılı okula göndermek olacak. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Ooh, ice woman! And proud of it, babe. | Zalim kadın! Bundan gurur duyuyorum, bebek. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, OK! You win. Hold on. Give that horse a rest. | Tamam, tamam! Sen kazandın. Dur. At biraz dinlensin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Whoa, Sprout! | Ho, Sprout! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So, honey, you excited about our camping trip? | Evet, tatlım. Kamp gezimizle ilgili heyecanlı mısın? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What camping trip? What camping trip?! | Ne kamp gezisi? Ne kamp gezisi mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| The one we take every summer. | Her yaz sen okula dönmeden gittiğimiz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, that camping trip. Yeah, sure. l can't wait. | Ha, şu kamp gezisi. Evet, tabii. Sabırsızlanıyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So, er, Hal... what do you think of Meredith? | Pekala, Hal... Meredith hakkında ne düşünüyorsun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| As what, Dad? Your publicist? Your friend? Your...? | Ne açıdan, baba? Reklamcın olarak mı? Arkadaş mı? Ya da... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| No, just what do you think of her...as a person? | Hayır, yalnızca bir insan olarak, ne düşünüyorsun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| She's cute. She has nice hair, teeth. She can spell the word ''you''. | Tatlı biri. Güzel saçları, dişleri var. "Sen" kelimesinin harflerini sayabiliyor. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Honestly, Dad, the woman's a complete stranger to me. | Açıkçası baba, kızı hiç tanımıyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Why do you want my opinion? l'll tell you why, Hal. | Neden düşüncemi istiyorsun ki? Nedenini söyleyeyim, Hal. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Because believe it or not... Race you back, Dad! | Çünkü, ister inan, ister inanma... Çiftliğe kadar yarışalım, baba! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hal, l'm trying to tell you something! | Hal, bir şey anlatmaya çalışıyorum! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hey, slow down! | Hey, yavaşla! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm in so over my head here. l'm only one kid. | Bu konu boyumu çok aşıyor. Bununla baş edemem. Ben sadece bir çocuğum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Anything you wanna share with the class? | Sınıfla paylaşmak istediğin bir şey mi var, Hal? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Chessy, you gave me a fright. | Chessy, beni ürküttün. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l ''gave you a fright''? | "Seni ürküttüm" mü? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You scared me. l didn't know you were, like, here. | Korkuttun. Burada olduğunu yani... bilmiyordum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Are you sure there isn't anything you wanna talk to me about? | Bana anlatmak istediğin bir şey olmadığına emin misin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Like why Sammy never comes near you any more? | Mesela, Sammy'nin artık yanına neden gelmediği gibi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Or why your appetite's changed? | Veya iştahının kesilmesinin sebebi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Or why suddenly you're neat as a pin | Veya neden aniden bu kadar düzenli olup,... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| and using expressions like ''you gave me a fright''? | ..."beni ürküttün" gibi ifadeler kullandığın. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Chessy, l changed a lot over the summer, that's all. | Chessy, sadece yaz boyunca büyük bir değişim geçirdim, hepsi bu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK. Boy, if l didn't know any better, l'd say it's almost like you were... | Peki. Bilmesem, neredeyse diyeceğim ki; sen şeysin... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Forget it. lt's impossible. | Boş ver. İmkansız bu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Almost as if l were who, Chessy? Nobody. Forget l mentioned it. | Neredeyse kimim diyeceksin, Chessy? Hiç kimse. Bunu duymadın farz et. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Almost as if l were Annie? | Neredeyse Annie'sin mi diyeceksin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You know about Annie? l am Annie. | Sen Annie'yi biliyor musun? Ben Annie'yim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hal? Hal, why did you take off on me like that? | Hal? Hal, neden beni öyle bırakıp gittin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l wanted to talk to you about something. | Seninle bir şey konuşmak istediğimi söylemiştim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Why are you looking at her like that? | Chessy, neden ona öyle bakıyorsun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Like what? l'm not looking at her any special way. | Nasıl? Farklı bakmıyorum ki. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm looking at her like l have for 1 1 years. | 11 yıldır nasıl bakıyorsam öyle bakıyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Since the day she came home from the hospital. | Hastaneden eve geldiği günden beri. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Six pounds, eleven ounces. This is how l look at her! | 2,5 kilo, 53 santimetre. İşte öyle bakıyorum! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Can l hug her? | Ona sarılabilir miyim? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, she's so beautiful. | Öyle güzel ki. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And so big. l'm gonna make you something special to eat. | Ve çok büyük. Sana özel bir şey yapayım yemen için. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What would you like? Anything? lt doesn't matter. | Ne yersin? Ne istersen. Hiç fark etmez. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm just gonna go whip up everything we've got, OK? | Gidip ne var ne yok karıştıracağım, tamam mı? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hal, come here. | Hal, buraya gel. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| We have to talk. OK, shoot. | Konuşmamız gerek. Tamam. Söyle bakalım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Honey, l wanna know what you think | Tatlım, Meredith'i ailenin bir parçası... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| about making Meredith part of the family. | ...yapmak hakkında ne düşündüğünü bilmek istiyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Part of our family? | Ailenin bir parçası mı? | The Parent Trap-1 | 1998 |