Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168658
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Look, I waited three years for you to be more than a cop, okay? | Bak, üç yıl bekledim bir polisden daha fazla olmak için? Bak, senin sadece bir polisten öte birisi olman için üç yıl bekledim, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Just give me one more year. | sadece bir kaç yıl daha Bana bir yıl daha ver. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Terry, you don't get another year. I'm done. | Terry, bir yıl daha alamadın.ben bitirdim Terry, bir yıl daha vermeyeceğim. Buraya kadar. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Terry, don't touch that! Terry! Oh, my God! | Terry, dokunma buna! Terry! Oh, tanrım! Terry, ona dokunma! Terry! Aman tanrım! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I don't need this shit. I don't need you! | bu boka ihtiyacım yok. sana ihtiyacım yok! Bu saçmalığa ihtiyacım yok. Sana ihtiyacım yok! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| And when you call me, I'm not coming back! | ve beni arasanda geri gelmiycem Ve beni aradığın zaman, sana geri dönmeyeceğim! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Oh, boy! Over the top! How outr? | Oh, adamım! bittimi! nasıl Tanrım! Çok cesurmuş! Ne abarttı ama! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'll burn this bitch down to the ground! | yakıcaz bu orospuyu Bu fahişeyi kalbimden söküp atıyorum! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Fresh! Energetic! I love his rawness! | Taze! Enerjik! Ben onun çiğliğını seviyorum! Güzel! Enerjikti! Acemiliğini sevdim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yes, you are. Bravo! | evet Bravo! Evet, öylesin. Tebrikler. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm a peacock flying into a rainbow! | Ben bir gökkuşağı içine uçan bir tavuskuşuyum Ben bir gökkuşağının içine uçan tavus kuşuyum! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yes! Yes! | evet! evet ! Evet! Evet! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| These braised short ribs taste like a dog's asshole. | Kaburga bok gibi olmuş. köpek pisliği gibi Bu az pişmiş pirzolanın tadı köpek kıçına benziyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Sweetie. You know what, I'm sitting here thinking, | tatlım biliyıomusun,burada oturup düşünüyorum, Tatlım. Burada otururken düşünüyorum da... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| "Who in the world would slow roast a dog's asshole | Burada oturmuş kim kocasına bok gibi bir ...dünyada kim kocasına köpek kıçı gibi bir... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| "and serve it to their husband?" | kaburga pişirir diye düşünüyordum. ...et pişirip, yedirmeye çalışır? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You would. You are being awful. What's wrong? | Cevabı buldum. Sen! İyice iğrençleşiyorsun. Sen. Kırıcı oluyorsun. Sorun ne? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Captain took us off the case. I'm sorry. | Neyin var? Amirim bizi davadan aldı. Komiser bizi davadan aldı. Çok üzüldüm. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I told Terry about my dark days in college, | Terry' ye üniversitede ki kötü günlerimi anlattım. Terry'e üniversitedeki kötü günlerimden bahsettim ve bazı duygularım geri döndü. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Well, honeydick, that was a long time ago. | O zamandan beri bir garibim. Tatlım, olanlar çok uzun zaman önceydi. Ama tatlım, bu uzun zaman önceydi. Sen artık aynı insan değilsin. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It wants to get out. It wants to walk around. | çıkıp kontrolü ele almak istiyor. Dışarı çıkmak istiyor. Etrafta gezinmek istiyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| And it wants to walk up with the people and say, | Ve dışarı çıkıp millete 'Timsah amınıza koyar' demek istiyorum. Sonra da insanlara gidip şunu demek istiyor, "Hey, Timsah'ın şakası olmaz." | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Gator never been about that, never been about playing no shit. | Anladın mı!? Kimse beni oyuna getiremez, getiremedi de! Timsah asla öyle olmadı, asla şaka yapmazdı. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I just... Remember that night we met? | Tanıştığımız geceyi hatırladın mı? Ben sadece... Tanıştığımız geceyi hatırlıyor musun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| The attending physician told me, | Doktor Arka tarafta uyuşturucudan bayılmış bir pezevengin olduğunu söylediği Sorumlu doktor senin hakkında uyuşturucu kullanan bir pezevenk demişti. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You were weak, scared, | Ve çok mecalsizdin. Zayıftın, korkmuştun... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| ass up, inflamed, crying. | Kormuştun, kafan karışmıştı, acı içindeydin ve ağlıyordun. O zaman senin.. ...kıçın havadaydı, zehirlenmiştin, ağlıyordun. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| At that moment, I knew. | Pezevenk olmadığını anladım, çünkü pezevenkler ağlamaz. O an şunu anladım, "o pezevenk değil. Pezevenkler ağlamaz." | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Pimps don't cry | çünkü pezevenkler ağlamaz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| No they do not | onlar yapmaz | The Other Guys-9 | 2010 | |
| They never shed a tear | onlar asla gözyaşı dökmez | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Come lay with me. | Benimle gel, güvende ol ve sevişelim. Gelip benimle yat. Güvende olursun ve sevişiriz. Hadi. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Who's the man who did that to you? | Kimden peydahladın onu? Timsah prezervatif kullanır. Bunu sana kim yaptı? Timsah'ın sürtükleri korunmak zorundadırlar! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hey | Hey. Merhaba. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hey. What are you doing here? | Hey. Ne arıyorsun sen burda? Merhaba. Burada ne yapıyorsun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Come here when I have lady troubles, | Kız arkadaşımla problemlerim var, yani her akşam buraya gelirim. Kadın sorunu yaşayınca buraya gelirim, bu da hemen hemen her gece oluyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Sheila and I got into it tonight. | Sheila ile kavga ettik te.. Sheila ve ben kavga ettik. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Well, you're not a cop | iyi Karın seni evden kovana kadar gerçek bir polis olamazsın, ortak. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Does it bother you that the Castien robbers | Sana da Castian olayında ki hırsızların 74bin dolarlık elmas çalması garip değil mi? Castien soygununda 74 bin dolarlık elmas soyulması seni rahatsız etmiyor mu? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| How are you going? | Nasılsınız gençler? Nasılsınız beyler? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| We're about to have us a little screw party in this red Prius over here | Şuradaki kırmızı Prius'ta konulu parti yapacağız, Şuradaki kırmızı Prius'un içinde grup seks partisi yapacağız. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| if you wanna join us. | katılmak ister misiniz? Bize katılmak ister misiniz? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You're not going anywhere near that Prius, okay? | gitme Prius yakında ok? Sakın o Prius'a yaklaşmayın, tamam mı? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Here's what we're talking about. We're talking about a bunch of hobos | burada bişeyler konuşuyoruz aylaklarla Neden bahsettiğimi sana anlatayım. Biz birkaç evsiz adam... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| with fingers in each other's pooper | ...bir yabancının arabasında... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| in a stranger's car with talk radio playing really loud. | yabancı bir arabada yüksek sesle müzik dinlemek ...müziği sonuna kadar açarak birbirimizin kıçını parmaklayacağız. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It's gonna be a nice evening. | Güzel bir akşam olacak Güzel bir gece olacak. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Well, we're not participating in that. We have no interest. | ilgilenmiyoruz Bunun bir parçası olmayacağız. İlgimizi çekmiyor. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Let me rephrase it. | Başka bir şekilde anlatayım. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| We got a jar of old mustard, and we got a poodle, | Eski bir şişe içkimiz var, biraz da otumuz var. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and we're just get in there and we're gonna put some D's in some A's. | ve biz sadece oraya A bazı D's koyacağız Şimdi oraya gireceğiz ve birbirimizin kıçına biraz alet sokacağız. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Hey! Goose it, boys! They're cops! | Herifler polismiş, hadi kaçalım çocuklar. Kaçalım çocuklar! Onlar polis! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Rub your dicks on the car as you're running away! | Kaçarken arabanın üstüne aletinizi sürtün. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| No, I already have a beer. No, no, no, no. | Benim zaten biram var. hayır hayır hayır Hayır, zaten biram var. Hayır, hayır, hayır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm talking about doing some serious drinking. | Terry Hoitz ile Ben ciddi şekilde alkol almaktan bahsediyorum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Drinking with Terry Hoitz. | gerçek içkilerden, içmekten bahsediyorum. Terry Hoitz ile birlikte içmekten. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| This sucks, man. Work our ass off on this case, | Bu dosya üzerinde o kadar çalışıp, başkasına vermek çok kötü be. Bu berbat bir durum dostum. Bu dava için kıçımızı yırttık... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Yeah, we're an independent government agency who, | Evet, FBI ile ortak çalışan ve şirket suçları ile mali işlerle.. Evet, federal rezerv ve FBI ile birlikte çalışan... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| along with the FBI and the Federal Reserve, | ...ilgilenen bağımsız bir kuruluşuz. ...bağımsız bir hükümet kurumu. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| regulate the stock market and corporate fraud. | Borsayı düzenleyip, hileli iflasları önlemek için çalışıyoruz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and loans money to other banks. | diğer bankalardan fon sağlıyoruz. ...bir kredi bankası. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Thank you. | sağol Teşekkürler. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You all right? Holy hell! | İyi misin? Sikeyim böyle işi! Sen iyi misin? Lanet olsun! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm so sorry. | Özür dilerim, Çok özür dilerim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I got so drunk last night. | dün gece çok içtim, Dün gece çok sarhoş oldum. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Let me assure you there will be no conflict of interestewx | Ershon ile aramda hiç bir şey olmadığını Sizi temin ederim ki, David Ershon ile aramda... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| between me and David Ershon. | size garanti ederim. ...hiçbir çıkar çatışması olmayacak. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| And if this were an actual investigation, | Eğer bu soruşturma gerçek olsaydı, ilk iş istifa ederdim. Bu gerçek bir soruşturmaysa, kendimi hemen bu davadan çekeceğim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| you guys are the best at these types of investigations. | Bu tür işleride en iyisi olduğunuzu duydum. ...siz bu tür soruşturmalarda en iyiymişsiniz. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Outside of Enron and AIG | Tabii, Anrong, A.I.G. ve Tabii Enron ve AIG dışında. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| WorldCom, Bear Stearns, Lehman Brothers. | Bir de Worldcom, First Earn.. ...ve WorldCom, Bear Stearns ve Lehman Kardeşler. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Okay. Let me just assure you fellas, | David Ershon'un dürüst bir vatanda Tamam. İzin verin sizi temin edeyim... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| David Ershon is an upstanding citizen. | olduğunu size temin ederim. ...David Ershon namuslu bir vatandaştır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| you play squash with Ershon, right? | Ershon'la Squash oynayacaksın değil mi? ...Ershon ile oyun oynuyorsun, değil mi? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Your kids go to school with his? | Çocukların onunkilerle aynı okula gidiyor değil mi? O zaman herifin temiz olup olmadığını nereden bileceksin lan? Çocuklarınız aynı okula mı gidiyor? Peki adamın temiz olduğunu nasıl biliyorsun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I will take a look at your evidence, | Delillerinize bakacağım, Getirdiğiniz delillere bakacağım... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| and I will take a second look at the financials. | ardından ticari belgeleri tekrar gözden geçireceğim. ...ve sonra da onun mali durumunu tekrar kontrol edeceğim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| And when I come back and bust your ass, | Ve buraya geri geldiğimde Ben de seni kıçından tutuklamak için geri döndüğümde... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| we're locking David Ershon in the Federal Reserve! | David Ershon'u hapise tıkacağız. ...David Ershon'u da Federal Rezerv'e tıkacağız! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| We just handed all of our evidence over | Bütün delilleri herifin avukatına verdik, daha ne olsun. Elimizdeki bütün delilleri kötü adamın avukatına verdik! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I'm talking to you. What? | Sana söylüyorum! ne Seninle konuşuyorum. Ne? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You wake up in the morning, you say, | Sabah kalkıp ağa pantolonunu mu giydin? Sabahları uyanıp kendine, "Üzerime büyük pantolon giydim" mi diyorsun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| "I've got big boy pants on!" No! | Çünkü ağa pantalonumu giydim. hayır "Üzerimde büyük bir pantolon var!" Hayır. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You borrow a little jacket, you go? | Küçük ceketini de üzerine alıp, dışarı mı çıkıyorsun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You take your lunch 'cause you got big boy pants on? | Yemeğini, üzerinde büyük beden pantolon var diye mi alıyorsun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You got your big boy pants and your snack? | Büyük boy pantolonun var diye yemek yiyebiliyor musun? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I could say big, loud things! | Ben de bağırarak konuşabilirim! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I could be demonstrative! | Ben de gösteri yapabilirim! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Is this how you conduct yourself? In a democracy? | ...kendine böyle mi davranıyorsun sen? Kendini böyle mi görüyorsun? Hem de demokrasinin içinde? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I feel like I'm partners with the Hulk. | Sanki ortağım Hulk.. Sanki Hulk ile ortak olmuş gibiyim. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| You wanna know why I'm so angry all the time? | ...ister misin? Neden sürekli kızgın olduğumu bilmek ister misin? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| All units, fire department, en route. | Tüm birimlerin dikkatine! İtfaiye olay yerine intikal ediyor Bütün birimler, itfaiye yolda. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Shit. It's Beaman! | Oradaki Beamen. Lanet olsun. Bu, Beaman! | The Other Guys-9 | 2010 | |
| I took an online class at University of Phoenix on negotiating. | Phonix Üniversitesi'nde internetten pazarlık kursu almıştım. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Bullhorn, anyone? Truck. | bitane megafon Kimsede Megafon var mı? Şu minibüs. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Police business. I need to use your PA system. | Polis! Megafonunu kullanmam lazım. Tamam, açıyorum. Polis işi. Anons sistemini kullanmam gerek. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Okay, let me turn it on. | Okay, Tamam, durun da açayım. | The Other Guys-9 | 2010 | |
| Mr. Beaman? Mr. Don Beaman? | Mr. Beaman? Mr. Beaman? Bay Beaman? Bay Don Beaman? | The Other Guys-9 | 2010 | |
| It's Wesley. I know Ershon's Wesley's... | o Wesley. biliyorum Ershon's Wesley's... Wesley. Ershon'un Wesley'in... | The Other Guys-9 | 2010 | |
| A lot of great things, like soda pop, big fresh can of soda pop. | Sopsoğuk bir gazoz gibi. Onlar umursamıyor. Pek çok harika şey, mesela gazoz. Soğuk bir gazoz. | The Other Guys-9 | 2010 |