• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168241

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was excited then; I'm excited now. O gün çok heyecanlanmıştım; bugün de öyleyim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'm proud of you both. İkinizle de gurur duyuyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And so is your mom, Anneniz de öyle, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Or prevent us from living in a cesspool. Ya da bizi bu çöplükten kurtaramasa da. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Boy, she kept this place in tip top shape Bizim kılımızı bile kıpırdatmamıza gerek kalmadan The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
without so much as picking up a sponge. evi nasıl da düzenli tutuyormuş. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, how did she do that? Evet, nasıl yapıyormuş bunu acaba? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, her presence kept us neat, Ryan. Oh, onun burada olması bile bizim tertipli olmamıza yetiyordu, Ryan. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's that Protestant evil eye. Onda Protestanlara özgü "Kem Göz" var. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's a powerful thing. Çok etkilidir. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
She's a woman Elinden, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
of many talents. her marifet gelirdi onun. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
We can have dinner tonight, right? Akşam yemeğini birlikte yemeye ne dersin? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, sure, Evet, olur. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
He will. Elbette. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'll pick up the steaks. Ben gelirken, biftekleri alırım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Boy, you've got some nerve showing up here. Hangi yüzle evime geliyorsun? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Look, I apologize Bak, özür dilerim, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
for our... our little misunderstanding. aramızdaki yanlış anlamadan dolayı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, so I misunderstood. Oh, demek yanlış anladım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You didn't try to frame Ryan for the shooting. Ryan'a tuzak kurup, onu hapse attırmaya çalışmadın yani. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Sandy, I only did what any parent would do. Sandy, ben her annenin yapacağını yaptım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I was trying to keep my family afloat. Ben, ailemi korumaya çalışıyordum sadece. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, by using my kid as a raft. Evet, benim çocuğumu hapse tıkarak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You can lecture me later, but right now, Bana daha sonra da nutuk çekebilirsin, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
we need to put our differences behind us, ama şimdi anlaşmazlıklarımızı bir kenara bırakmalıyız, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
because we have bigger problems. çünkü çok daha büyük sorunlarımız var. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Apparently, the parents are protesting. Görünüşe göre, veliler sorun çıkarıyorlarmış. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
They want Ryan and Marissa out. Ryan ve Marissa'nın uzaklaştırılmasını istiyorlar. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, I should have seen that coming. Oh, bunu tahmin etmeliydim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'll stop by there and talk to them. Okula uğrar, onlarla konuşurum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No, you don't get it. Hayır, anlamıyorsun, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
They have a petition. They filed a motion. İmza toplamışlar, dilekçe vereceklermiş. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Sandy, unless we can put a stop to this, Sandy, bunu durduramazsak, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Ryan and Marissa are getting expelled. Ryan ve Marissa okuldan atılacak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
MARISSA: And we'll take the pancakes Ben gözleme alayım, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
with extra butter. yanında fazladan tereyağı olsun. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Wow, that's the last time Bu, kayıtlardan önce, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
we'll ever order pancakes before registration. son kez gözleme sipariş edişimiz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And that's a sad thing to you? Bu, senin için çok üzücü bir şey mi yani? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Yeah, it is sad. Evet, öyle. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Everything we do this year is for the last time. Bu yıl ne yaparsak, hep son yapışımız olacak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's like a farewell tour. Bir veda turu gibi sanki. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
that doesn't sound so terrible... kulağa çok da kötü gelmiyor dediklerin... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
if we can make it through this year. tabii bu yılı tamamlayabilirsek. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Then I'll be happy. İşte, o zaman mutlu olacağım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No, you guys, that is unacceptable. Hayır, çocuklar, bunu kabul edemem. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Look, I know that our summer sucked. Biliyorum, yaz, rezalet geçti. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
To say the least. En hafifinden bir ifadeyle. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
But we made it through it. Ama atlatmayı başardık. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
No one is in juvy or in a jumpsuit. Sonuçta hiçbirimiz ıslahane tulumları giymiyoruz, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I think Marissa would have worn one well. Aslında Marissa'ya çok yakışırdı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's the right cut on you. Tam sana göre. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
The point is, the four of us are together Demek istediğim, dördümüz bir aradayız, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
and it's our senior year, ve son sınıfa başlıyoruz, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
so it's our last time to make everything all time. yani her şeyin tadını çıkarmak için son şansımız. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
She makes a good point. Çok haklı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
She's becoming quite the motivational speaker. Motive edici konuşmalar konusunda uzmanlaşmaya başladı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
MARISSA: Okay, Sum. Tamam, Sum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You win. It'll be the best year ever. Sen kazandın. Bu gelmiş geçmiş en iyi yılımız olacak. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Thank you. High five. Tamam, çak bir beşlik. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Best year ever! Gelmiş geçmiş en iyi yıl! The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Jimmy couldn't make it? Jimmy gelemedi mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
A business associate from Hawaii showed up. Hawaii'den bir iş ortağı geldi. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Ah, just as well. Ah, tam isabet olmuş. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
One Montague, one Capulet; Bir Montague, bir Capulet; The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
that should be plenty. yeter de artar bile. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Sandy, Julie, come on in. Sandy, Julie, buyurun. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
You have to understand Şunu söylemeliyim ki, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
no student at Harbor has ever been involved in a shooting. hiçbir Harbor öğrencisi, daha önce silahlı saldırıya bulaşmamıştı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And I know, as principal, you have to do something, but... Biliyorum, müdür olarak bir şeyler yapmanız gerekiyor ama... The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
if you could please avoid expulsion. okuldan atmayı düşünmüyorsunuzdur umarım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
There is a petition circling Diğer velilerin imzaladığı The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
amongst the parents neredeyse bin imzalık The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
almost a thousand signatures. bir dilekçe var. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
It's hard to ignore that kind of outcry. Bu tip bir talebi görmezden gelmek pek de kolay değil. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Dr. Kim, you know my daughter, right? Dr. Kim, kızımı tanıyorsunuz, değil mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Tall, pretty, wears Chanel Uzun boylu, güzel, Channel'den giyinir. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
not exactly what you'd call "gangsta." Yani "çete üyesi" olmadığı açık. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Look, the bottom line is, Demek istediğimiz, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Marissa and Ryan are good kids. Marissa ve Ryan iyi çocuklardır. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
They deserve to graduate with their friends. Arkadaşlarıyla birlikte mezun olmayı hak ediyorlar. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And if it were up to me, they would. Bu karar bana kalmış olsaydı, olurlardı. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
But it is up to you. I mean, you're the principal. Zaten karar sizin, sonuçta müdür sizsiniz. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
The board thought it would be a good idea Yönetim, okul güvenliğinde uzman The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
to bring in someone new, yeni birini, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
a specialist in school safety. göreve getirmeyi uygun buldu. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Oh, you mean like a hall monitor? Oh, koridor bekçisi gibi birini mi? The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Flattering, but actually more like dean of discipline. Bu sıfat gururumu okşadı, ama ben disiplinden sorumlu dekanım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Jack Hess. Nice to meet you. Jack Hess. Tanıştığımıza sevindim. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Sandy Cohen. Julie Cooper Nichol. Sandy Cohen. Julie Cooper Nichol. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I'm very anxious to talk about Marissa. Marissa hakkında konuşmak için sabırsızlanıyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
And Ryan. Ve Ryan hakkında. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Thanks, but I don't really think that'll be necessary. Teşekkürler ama bunun gerekli olacağını sanmıyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I read their files, Dosyalarını okudum, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
talked to the arresting officers. onları tutuklayan polislerle görüştüm. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I know what I'm dealing with. Karşımda ne olduğunu iyi biliyorum. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
Well, you never really know what you're dealing with Çocuklarla konuşana kadar, The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
I was a P.D. in the juvenile system Ben, yıllarca gençler için The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
for a number of years, and I... kamu avukatlığı yaptım. The O.C. The Shape of Things to Come-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168236
  • 168237
  • 168238
  • 168239
  • 168240
  • 168241
  • 168242
  • 168243
  • 168244
  • 168245
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim