Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168240
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All right, great. Thanks. And I gave Seth the car | Tamam, sağ ol. Hediyeleri taşımaya yardım etsin... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
to help carry the presents. | ...diye arabayı Seth'e verdim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So where you going now? | Peki şimdi nereye gidiyorsun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But by the looks of it, you and I aren't going | Fakat gidişata bakılırsa sen ve ben... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
to be brother and sister any time soon. | ...kardeş olacağız. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Honestly? It was me. | Dürüst olmak gerekirse bendim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, look, Ryan, I have absolutely nothing against your dad. | Demek istediğim, Ryan babana karşı hiç bir kastım yok. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's just I really didn't want to rush into an insta family again. | Tekrar, anında aile olmaya acele edilmesin istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, how long would this one last? | Yani bu seferki ne kadar sürecek? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Like a month? | Bir ay kadar? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, you never know. | Hiçbir zaman bilemezsin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I, uh, moved in with the Cohens and I gave it a week. | Ben Cohen'lere taşındığımda bir hafta sürer dedim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Here I am. | Ama buradayım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I just wish there was a way you could tell if it was | Her şeyin iyi olup olmayacağını... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
all going to work out. | ...söyleyebilecek bir yol olsaydı keşke. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but there isn't. | Evet ama yok. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But I promise you, I will always be your brother, | Fakat söz veriyorum her zaman senin abin olacağım,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
in a completely, non creepy way. | ...tamamıyla korkunç olmayacak şekilde. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Caitlin, honey, could I talk to you? | Kaitlin, tatlım seninle konuşabilir miyim? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Wait, Ryan, as your sister, if you don't tell Taylor that | Bekle, Ryan kız kardeşin olaraktan söylüyorum,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
you love her, you're an idiot. | ...eğer Taylor'a sevdiğini söylemezsen aptalın tekisin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I just wanted him to get excited about something, you know? | ...ben sadece onun bir şeyler hakkında heyecanlanmasını istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Just give him a chance. Oh, no. | Bir şans ver. Olamaz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Seth, I'm so sorry you had to overhear that. | Seth, onları duyduğun için çok özür dilerim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No, it's all right. I mean it's true. | Hayır, önemi yok. Yani doğru. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What I was going to say is, I think what you made is really good. | Söyleyecek olduğum şey, yaptığın şey harikaydı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, there's no coherent theme. | Evet, uyumlu bir teması yok. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Most of the shots are too wide and the Dogma | Çoğu çekimler çok geniş ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
thing has been done to death. | ...bu tip şeyler aşırı derece çok yapıldı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But you know, I get that you wanted me to find something | Fakat biliyor musun senin çevre ile ilgili tutkunun olduğu... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
that I'm passionate about, | ...gibi benim de bir şey bulmamı... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
the way you're passionate about the environment. | ...istediğini anlıyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But you love movies. | Ama sen filmleri seviyorsun. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I do. I love going to them | Seviyorum. Sinemaya gitmeyi seviyorum ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and then telling people what's wrong with them. | ...insanlara o filmlerin ne sorunu olduğunu söylemeyi. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I could be a critic. | Eleştirmen olabilirim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You mean spending your whole life watching movies | Yani bütün hayatın boyunca filmleri seyredip... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and telling people how terrible they are? | ...insanlara ne kadar kötü olduklarını söylemeyi mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, that sounds awesome. | Evet, kulağa harika geliyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I just want you to find something | Ben sadece senin gerçekten... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
that you really care about. | ...çok değer verdiğin bir şey bulmanı istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You want to go rent An Inconvenient Truth? | "Uygunsuz Gerçeği" kiralamak ister misin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I love that movie. | Evet o filmi seviyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I just want to count the number of gratuitously soulful shots | Al Gore'un uçak penceresinden bakarkenki yapılan... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
of Al Gore staring out an airplane window. | ...aşırı duygusal çekimleri saymak istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Do not insult Al Gore. | Al Gore'u aşağılama. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So what did you tell Frank? | Peki Frank'e ne söyledin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I told him we needed to slow it down. | Ona yavaştan almamız gerektiğimizi söyledim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Mom, if you really like him... | Anne eğer ondan gerçekten hoşlanıyorsan... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And he's not going away. | Üstelik bir yere gittiği de yok. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
But I told him that right now I need to be spending | Fakat ona şimdi kızımla vakit... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
some time with my daughter. | ...geçirmem gerektiğini söyledim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Does that include buying me ice cream? | Bu peki bana dondurma almanı da içeriyor mu? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
The hermit? | Bir keşiş? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
My soul card's the hermit? | Ruh kartım bir keşiş mi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Okay, Esmerelda, I'd better go. I guess I'll call you next year. | Tamam, Esmeralda gitmem lazım. Sanırım seneye bir daha ararım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I hope I'm not interrupting. | Umarım rahatsız etmiyorumdur. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Wait, these are all poems that I've translated. | Bir saniye, bunlar bütün çevirdiğim şiirler. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I collected them,recopied them, had them bound. | Onları topladım, tekrar kopyalattım ve ciltlettim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Ryan, this is amazing. | Ryan, bu çok güzel. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure this is from you? | Bunun senden olduğuna emin misin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Taylor, I'm sorry. I I freaked out. | Taylor, üzgünüm. Heyecanlandım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What I said last night, I meant. | Geçen gece söylediklerimde ciddiydim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I love you. | Seni seviyorum,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And I don't want to lose you. | ...ve seni kaybetmek istemiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So let's put it all on the table. | Artık her şeyi açıklığa kavuşturalım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Berkeley, Paris, | Berkeley, Paris,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oxford, anything. | ...Oxford, herhangi bir şey. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God, Mom. | Aman tanrım anne. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's okay, it's just... | Bir şey yok, sadece... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's an earthquake. | ...deprem. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Get in here.Mom! | Buraya gir. Anne. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Did you see 50? | 50. sayfayı gördün mü? | The O.C. The Shake Up-2 | 2007 | ![]() |
'Cause since that night, we haven't really talked about it. | O geceden sonra, bu konuyu pek konuşmadık da. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing back in Newport? | Tekrar Newport'ta ne işin var senin? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Caleb dies, boom suddenly, you show up. | Caleb öldü ve sen aniden beliriverdin. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
We'll collect on Caleb's will | Caleb'ın mirasından payımı alayım, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
happy family. | mutlu bir aile olacağız. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
No matter how hard I worked | Ne kadar çok çalışırsam çalışayım, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
or how hard I tried... | ne kadar çabalarsam çabalayım... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
KIRSTEN: I'm not going back | Kocamı ve çocuklarımı, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
that I'll never let them down again. | eve dönmeyeceğim. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Should be coming home any day now, right? | Eve dönme vaktin yaklaştı artık, değil mi? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Hey, you're just in time for breakfast. | Kahvaltıya tam zamanında yetiştiniz. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Who wants cereal? | Tahıl ister misiniz? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
We have cereal? | Evde tahıl mı varmış? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I found some tucked away in a cabinet. | Evet, bir dolabın köşesinden çıktı. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Cereal doesn't go bad, does it? | Tahıl bozulmaz değil mi? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
No, but milk does. | Hayır ama, süt bozulur. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
How 'bout some hummus? | Acılı ezmeye ne dersiniz? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
With a side of... of sesame beef. | Yanında da... biraz biftek. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
As much as I love botulism, I'll pass. | Gıda zehirlenmesine bayılırım aslında ama bu seferlik kalsın. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I'm going to stick with coffee. | Evet, bana da sadece kahve yeter. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
Come on, you guys. We got to eat together. | Yapmayın ama çocuklar, birlikte yemeliyiz. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
It's a special day. You're both seniors. | Bugün özel bir gün, son sınıfa başlıyorsunuz. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
It's just registration. | Bugün, sadece kayıtlar var. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
SANDY: It's a coming of age moment. | Yetişkinliğe adım atıyorsunuz artık. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
We Cohens love coming of age moments. | Biz Cohenler, bu tip adımlara bayılırız. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
You should have seen this guy at my bar mitzvah. | Babamı bir de bar mitzvah günümde görecektin. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |
He was frothing at the mouth. | Ağzından salyalar akıyordu. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | ![]() |