• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168224

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I kind of knew that. Zaten biliyordum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Have you told your wife yet No. Henüz eşine söylemedin mi? Hayır. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Sandy? She can't know anything yet, not until we get this sorted out. Sandy? Henüz hiçbirşeyi bilemez, ta ki biz icabına bakana kadar. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I don't like it, but... it's the best thing for her. Bunu sevmedim, ama... Bu onun için en iyisi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Okay, that's your decision. My dad's going to be thrilled. Tamam, senin kararın. Babam çok heyecanlanacak. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
We should celebrate. Yeah, I'll go rent out Chuck E. Cheese. Kutlamalıyız. Evet, Chuck E. Cheese'i kiralamaya gideceğim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I know we can't go out, but we could order in Mexican, grab a bottle of tequila. Biliyorum dışarı çıkamayız ama; Meksika yemeği sipariş edebiliriz. Bir şişe de tekila. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Still like pachung? Yeah. Hala içmeyi seviyor musun? Evet. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Yeah? Smoke a little weed? ( laughs ): Cool. Evet mi? Hala tüttürüyor musun? (gülerek): Tabii. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Yeah, while I'm harboring a fugitive, I'll go and score some pot off the street. Evet, bir yandan bir kaçağı saklarken bir de gidip sokaktan ot (marihuana) satın alayım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Never leave home without it. Happen to have a bong handy? Asla onsuz evden ayrılmam. Yanında piop gibi bir şey var mı? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Not these days, no. Hayır. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
My son Seth is... he's quite the detective. Oğlum Seth...o tam bir dedektiftir. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
If my memory serves, Sandy Cohen could turn just about anything into a pipe. Hafızam beni yanıltmıyorsa, Sandy Cohen herhangi birşeyden pipo yapabiliyordu. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Soda can... apple... Soda kutusu ...elma... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Do we get to listen to the Allman Brothers, too? Depends if you've got an apple. The Allman Brothers da dinler miyiz? Bir tane elman olmasına bağlı. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Let's just stick to the tequila. Biz en iyisi sadece tekila içelim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Hello. Hmm, come in. Merhaba. Hmm, gelin. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Nice to see you dress up for the occasion. Özel durum için giyinmiş olmana sevindim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Ready? Yeah, just a second. Hazır mısın? Evet, bir saniye. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Um... go ahead. Um... dewam et. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What? It's my costume. I told you I had wardrobe approval. Ne? O benim kostümüm. Sana demiştim düzenli bir dolabım var. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Look, if it was up to you, I'd be wearing shredded purple jeans and pasties. Bak, senbilirsin, eski bir pantalon da giyebilirim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
No, this is better. This is much better. Hayır, bu daha iyi. Çok daha iyi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Okay, come on. Let's be professional. Less drooling, more drawing. Tamam gel. Profosyonelce davranalım. Az salya çok iş. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
And don't give me any junk in the trunk, either. It's just the gifts God gave you. Benim oramı buramı da olduğundan büyük çizme. Onlar sana Tanrı'nın hediyesi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You think you can maybe turn, like, 40 degrees but keep your face tilted towards the light, 40 derece dönebiliri misin, ama yüzün ışığa dönük kalsın. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
and then hold your arms akimbo. A what bo? Sonra ellerini beline koy. Ne? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Okay. This way. Evet. İşte böyle. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Turn your face out this way a little bit. Biraz başını şu yöne çevir. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Are your greasy paws done manhandling me? Yeah. You look good. Yağlı pençelerinle bana dokunmayı bitirdin mi? Evet. İyi görünüyorsun. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Did you just draw that? Right now? but you just stepped out of the light! Bunu hemen şimdi mi çizdin? Ama ışıkların dışına çıktın! The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You know, I wish I could draw, but every time I try to draw a person, Bilirsin, keşke ben de çizebilseydim ama; ne zaman bir insan çizmeyi denesem, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
it's just one big head with legs coming out of its chin. Koca bir kafa ve çenesinden fırlayan bacaklar çiziyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Look how you're holding the pencil. You're choking it. Kalemi nasıl tuttuğuna bak. Boğuyorsun. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
No, I am not. This pencil can breathe on its own. Yeah, well, the guy with no neck can't. Hayır. Kalem nefes alabiliyor. Evet. Boyunsuz olan çocuk yapamaz. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Loosen up a little bit. Okay. Birazcık gevşet. Tamam. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Just take it nice and easy. Sadece güzel ve rahat tut. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Picasso said, "First you have to be able to draw a straight line." Picasso , "Öncelikle düz bir çizgi çizebilmelisin." demiş. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I think I've got all the angles I need. I can do the rest from memory. Bence gereken tüm açıları gördüm. Geri kalanını hafızamdan yapabilirim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Good, 'cause, my costume's starting to ride me. Güzel. Çünkü kostümüm beni yönlerdirmeye başlıyor. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Excellent. I'll come back for Princess Sparkle later. Mükemmel. Prenses Pırıltı için daha sonra geleceğim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
This is the best meal you ever cooked, Kiki. Bu şimdiye kadar yaptığın en güzel yemek,Kiki The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It's fondue, Dad. Cheese pot, not so difficult. Eritilmiş peynir yemeği, Baba. Peynirli kap, o kadar da zor değil. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Did you know that Lindsay plays the oboe? Lindsay'in obua çaldığını biliyor muydun? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Not well. Do you now? Pek iyi değilim. Gerçekten mi? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Do you play any Brahms? I try. Brahms çalıyor musun? Deniyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Did you know that Dad has box seats at the Hollywood Bowl? Babanın Hollywood Bowl'da locası olduğunu biliyor muydun? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Have you ever been? No, I heard it's amazing. Hiç orada bulundun mu? Hayır, Ben muhteşem olduğunu duydum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Tickets are yours. Great. Biletler sizin. Güzel. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Ryan? What do you think? Ryan? Sen ne düşünüyorsun? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
A little Essa Peka, a little Yo Yo Ma? Biraz Essa Peka, Biraz Yo Yo Ma? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I don't think Ryan would be interested. Dad. Ryan'nın ilgileneceğini düşünmüyorum. Baba. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What, I'm just saying, a boy like Ryan would probably get bored with a show like that. Ne, ha ne diyordum, Ryan gibi bir çocuk büyük ihtimalle o tip bir gösteriden sıkılacaktır. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Right, 'cause they don't have music in Chino. It's fine. Just let him insult me. Doğru, Çünkü Chino'da müzik yoktu. Tamam. Bırak beni aşağılasın. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I didn't mean to insult you. I just had no idea that you were a classical music fan. Seni aşağılamak istememiştim. Sadece senin klasik müzik seveni olduğunu düşünememiştim. . The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What's your favorite Brahms concerto? Ryan, I'm so sorry. En sevdigin Brahms konçertosu nedir? Ryan, üzgünüm. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
No, it's fine. You know what? I'm just going to go. This was supposed to be about Lindsay and Caleb making up for lost time. Hayır, tamam. Biliyor musun? Ben en iyisi gideyim. Bu zaten Lindsay ile Cabeb'in birlikte olamadıkları zamanı telafi etmeleri içindi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What are you insinuating? It's just you guys have a lot to catch up on. Ne ima ediyorsun? Diyorum ki sizin konuşacak çok şeyiniz vardır. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'd hate to see you waste all your time insulting me. Tüm zamanını beni aşağılayarak harcamanı istemem. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Ryan, stay. Ryan, kal. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Yes, Ryan, stay as long as you like. Evet, Ryan, istediğin kadar kal. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Living in this house, eating our food, dating our children, butting in to our affairs. Bu evde yaşıyor, yemeğimizi yiyor, çocuklarımızla çıkıyor, ilişkilerimize müdahale ediyorsun. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You are so out of line. What? Çizgiyi çok aştın. Ne? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I've forgiven him for burning down my model home, for teaching my grandson how to steal cars, Model evimi yakmasını, torunuma araba çalmasını öğretmesini, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
and for starting a brawl at my Man of the Year party, ve yılın adamı partimde kavga çıkarmasını affettim, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
and everyone seems to have forgotten that he impregnated a girl. ve herkes onun bir kızı hamile bıraktığını unutmuş gözüküyor The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Something you might know a thing or two about, except I didn't pay her off to stay quiet. Senin yabancısı olduğun bir şey değil bu, tabi ben kıza sessiz kalması için para ödemedim, o başka . The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What did you say to me? I'm just telling you the truth. Ne dedin bana? Sana sadece gerçeği söylüyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
And you can try and hide it from Lindsay, make this all about me. I've had just about enough out of you. Ve lafı bana getirip, Lindsay'den bunu saklamaya çalışabilirsin. Sana yeterince katlandım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
That's too bad, 'cause I'm just getting started. Ryan. Bu çok kötü, çünkü daha yeni başlamıştım. Ryan. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Let me tell you something, if you've come here for a fight... Dad. Ryan, don't. Sana birşey söylememe izin ver, buraya kavga etmeye geldiysen... Baba. Ryan, yapmayın. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Oh, my God. Call 911. Dad! Aman Tanrım. 911'i ara. Baba! The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
That's the last time I try cooking. Bu son yemek yapma denememdi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'm starving. There's got to be a vending machine to raid around here. Midem kazınıyor. Buralarda bir satış makinesi olacaktı. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'd love some coffee. Yeah, let me get that. Biraz kahve alabilirim. Elbette, getiriyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Hey, Lindsay, you want to come? Hey, Lindsay, gelmek ister misin? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'll stay here. Kalacağım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'm here. I'm sorry. Not that I haven't wished it on the man, but Buradayım. Üzgünüm. Ben onun böyle olmasını istemezdim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
how's he doing? I haven't heard yet. I was worried about you. O nasıl? Henüz bilmiyorum. Senin için endişelendim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Oh, I was working late. Have you been drinking? Oh, geç saatlere kadar çalıştım. İçiyor muydun? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Kirsten Cohen? Ah, yes. Kirsten Cohen? Ah, evet. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'm Dr. Stephen Lasser. I was with your father all night. Ben Dr. Stephen Lasser. Bütün gece babanızla beraberdim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Let me say, he's going to be okay. Oh, thank God. İyi olacağını söylememe izin verin. Şükürler olsun. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
He did, however, suffer a mild heart attack and we're going to have to run some tests Ama ne de olsa bir kalp krizi geçirdi, bundan dolayı bir takım tahliller yapmalıyız, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
and keep him here a day or two, but nothing to worry about. Can we see him? onu bir ya da ik gün burada tutmalıyız, ama endişelenilecek bir durum yok. Onu görebilir miyiz? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Well, visits are restricted to family. I'm his daughter. Ziyaretler sadece ailesi tarafından yapılabilir. Ben onun kızıyım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Then right this way. Buradan. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Are you coming? In a second. Geliyor musun? Bir saniye. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I was thinking... you around my dad, right now? Düşünüyordum da... şu an babamın yanında olman, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Probably not the best thing for his blood pressure. Probably not. muhtemelen bu tansiyonu için pek iyi olmaz. Muhtemelen. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I understand. I've got plenty of work to do at the office. Anlıyorum. Ofiste yapmam gereken dağ kadar iş var. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
But I'll stay if you want me to. No, I have Lindsay, Ryan and Seth. Fakat eğer kalmamı istersen kalırım . Hayır.Lindsay, Ryan ve Seth var. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Oh, my God. You almost kissed him? Shouldn't you be at the hospital? Aman Tanrım. Neredeyse onu öpüyor muydun? Senin hastanede olman gerekmiyor muydu? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Eh, whatever. It's just Caleb. Ryan said he'll be fine. Eh, herneyse. Sadece Caleb. Ryan iyi olacağını söyledi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Besides, he's like a cockroach, you know? He'll outlive us all. Ayrıca biliyor musun? O bir hamam böceğine benziyor. O hepimizden fazla yaşar. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Again, you almost kissed Cohen? It was not an almost kiss. Tekrar ediyorum, neredeyse Cohen'ı mı öpüyordun? Bir öpücük değildi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It was a nose graze. Totally different. Not totally. Burun sürtmekti. Tamamen farklı. Tamamen değil. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Sometimes you can just have, like, a moment with someone. Bazen birisiyle bir an yaşarsın, yani. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You know, when you're doing something totally random and Tamamen alakasız, rastgele bir şey yaparken The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168219
  • 168220
  • 168221
  • 168222
  • 168223
  • 168224
  • 168225
  • 168226
  • 168227
  • 168228
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim