Search
English Turkish Sentence Translations Page 168222
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, you should try and get some sleep. You look exhausted. | Peki, biraz uyumak için çabalamalısın. Sen yorgun gözüküyorsun. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You're up and about early. Tests. Not ready. | Erken kalkmışsın. Sınavlar. hazır değilim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Don't miss those days. Yeah, thanks. | O günleri hiç özlemiyorum. Evet, sağol. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
How's school? Life? Yeah, pretty good. Usual. | Okul nasıl? Hayat? Yeah,oldukça iyi. Genelde. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You and Lindsay? Uh, we're good. | Sen ve Lindsay? Uh, biz iyiyiz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You know, we're good. | Bilirsin, biz iyiyiz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
There was definite hesitation. Eh, no, no, just studying. | Sende ciddi bir tereddüt var. Eh, hayır, hayır, . | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Ryan, whatever you did, it can be undone. | Ryan, ne yaptıysan, düzeltilebilir. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Candies, flowers, work miracles. | Şekerler, çiçekler, mucizeler yaratabilir. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Actually, it's not something I did, although thanks for your confidence. | Aslında, yaptığım birşey yok,ama güvenin için teşekkür ederim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's your dad. Ah, the one man impervious to miracles. | Konu senin baban. Ah, mucizelerin sökmeyeceği tek insan. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
What happened? Well, Lindsay reached out to him, or I did for her. | Ne oldu? Lindsay onunla iletişim kurmaya çalıştı, aslında ben onun yerine iletişim kurmaya çalıştım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
There was a meal... Or there was supposed to be a meal. | Yemeğe çıkacaktık... Ya da en azından biz öyle zannettik. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
We went to a restaurant. Poor girl. What did he say? | Bir restauranta gittik. Talihsiz kız. o ne söyledi? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
He didn't actually take out his checkbook, but he might as well have. He thought she wanted money? | Aslında çek defterini çıkarmadı ama çıkarmış kadar oldu.. Babam onun para istediğini mi zannetti? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
He must have got her confused with my other sister... Or his wife. | Onu diğer kardeşimle karıştırdı herhalde... Ya da karısıyla. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Look, I'm not the biggest fan of your dad, no offense. | Bak, alınma ama babanın hayranı değilim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
But I mean, Luke Skywalker was happy to have a dad, even if he was Darth Vader. | Ama benim demek istediğim, Luke Skywalker bile bir babaya sahip olduğu için mutluydu, babası Darth Vader olmasına rağmen. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You're right. She needs a dad. I'll handle this. There's going to be another meal. | Haklısın. bir babaya ihtiyacı var. Bunu halledeceğim. Başka bir yemek daha olacak. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Here, and actual food will be eaten. And I'll make sure that he behaves himself. | Burada olacak, ve gerçek yemekler yenecek. ve onun nazik olacağından emin olacağım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God. Did we really drink that much last night? Uh, we drank that much here. | Oh, Tanrım. biz geçen gece gerçekten bu kadar içtik mi? Uh, bunlar sadece burada içtiklerimiz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Who knew you harbor chicks could throw down? | Kim bilirdi ki Harbour kızlarının eğlenmekten anlayacağını? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, I'm not like the other girls. | Evet, ben diğer kızlar gibi değilim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Well, then I guess it's about time I show you the meth lab in the basement. | Tamam, sanırım sana bodrumdaki uyuşturucu labaratuarını gösterme zamanı geldi. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, I guess you have to go to school. Say hi to Seth for me. | Sanırım sen okula gitmek zorundasın. Seth'e benden selam söyle. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I kind of miss his little chicken arms. What's he been up to? | Onun küçük tavuk kollarını özledim. Neler yapıyor? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
He hasn't bugged me for a while. Um, I don't know, but I was | Beni bir süredir rahatsız etmiyor. Um, bilmiyorum, ama ben | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
kind of thinking of skipping school today. I mean, how much is there to learn about the Aztecs anyway? | Bugün okulu boşvermek istiyorum. Demek istediğim, Aztecler hakkında bilgi sahibi olmak ne işe yarar ki? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Nothing, really. That's exactly what I was thinking. | Hiçbirşey, gerçekten. Düşündüğüm kesinlikle buydu. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Well, you ready for that surf lesson? Yes! Awesome! | Peki, sörf dersleri için hazır mısın? Evet! süper! | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Let me just jump in the shower, if that's okay? | Ben duşa giriyorum, Tamam? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Do you have another shirt I can borrow? 'Cause this one kind of smells like cigarettes. | Ödünç alabileceğim başka bir tişörtün var mı? çünkü bu sigara kokuyor. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, who would have thought Sandy Cohen would be living in Newport Beach, surrounded by all these surfers? | Yani,kim düşünebilirdi ki Sandy Cohen Newport Sahilinde yaşayacak, sörfçülerle kuşatılmış bu yerde? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's been 22 years. You say that like it's a long time. | 22 yıl oldu. Çok uzun bir zamanmış gibi söyledin. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, you have two kids, huh? Yup. | Demek, iki çocuğun var, huh? Evet. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Who'd you end up marrying? Wait, let me guess. | Nasıl birisiyle evlendin? Bekle, dur tahmin edeyim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Left wing radical from Long Island, reformed? | Long Island'dan, sol görüşlü, yenilikçi? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Yup, that's it. Not even close. | Evet, işte bu. Yaklaşamadın bile. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Rich, conservative, Presbyterian... | Zengin, muhafazakar , Presbyterian... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
She grew up right, well, here, basically. | O, esasen, burada büyümüş birisi. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Blonde, blue eyes, cute little nose like a button. | Sarışın, mavi gözler, düğme gibi şirin bir burun. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You're full of surprises. | Sen sürprizlerle dolusun | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
How'd she take the news about my return? | O benim dönmemi nasıl karşıladı? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I don't want her to be considered an accomplice, | Ben bir kaçağı saklarken suç ortağı olarak | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
what with my harboring a fugitive. Yeah, that I am. | değerlendirilmesini istemem. Evet, bu benim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, what about you? Are you married? | Peki, senden naber? Evli misin? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You got those five kids you always wanted to have? | Sen he rzaman beş çocuk isterdin, oldu mu? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Not even close. I haven't met anybody since you. | Alakası yok. Senden sonra kimseyle ilişkim olmadı. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's kind of hard to meet people when you can't let anybody know | Kimsenin, senin gerçekte kim olduğunu bilmelerini istemeyince | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
who you really are, and you can't stay in one place too long. | ve bir yerde çok uzun süre kalamayınca, insanlarla tanışmak zor oluyor. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I can see how that might salt your game. Salt my game? | Evet, bu durum senin işlerine maydanoz oluyordur, anlıyorum. "Maydanoz olmak" mı? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Is that how they talk in Orange County? | Orange County'de böyle mi konuşuyorlar? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Stick around. You'll be saying "rad" in no time. | Biraz daha burada kal bak, farkında bile olmadan "manyak bi şey" demeye başlarsın. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Except I'm not staying. I figured I'd | Kalacağımı sanmıyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
hang out in my lovely accommodations at the Fleabag Inn | 48 saat daha Fleabag İnn'inin güzelim odasında kalırım, | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
for another 48 hours. Spend this time with my dad. Then disappear. | bu zamanı babamla geçirir, sonra da ortadan kaybolurum diye düşündüm.... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You're leaving? How can I stay? | Gidiyor musun? Nasıl kalabilirim ki? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You said yourself I'm a fugitive. | Kendin dedin ben kaçağım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
The feds are looking for me. I don't want to get you in any trouble. | Federal ajanlar beni arıyor. Herhangi bir belaya bulaşmanı istemiyorum | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Does he know you're leaving so soon? I was hoping you'd help me out with that. | Yakında gideceğini biliyor mu? Bunun için bana yardım edersin diye umuyordum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, what do you want for dinner? | Yemekte ne istiyorsun? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Why, are you inviting me over? Kirsten is. | Neden, beni davet mi ediyorsun? Kirsten davet ediyor. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Great. So, who's going to be there? Me, you, Kirsten... ( coughing ) Caleb. | Harika. Ee, kimler olacak? Ben, sen, Kirsten... (öksürerek) Caleb. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Caleb. Why? One horrible dining experience wasn't enough? | Caleb. Neden? Bir felekat yetmez mi ki? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Kirsten just feels bad about what happened at our dinner. | Kirsten yemekte olanlar hakkında kendini kötü hissediyor | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You told her. She wants to help. | Ona söyledin mi? Yardım etmek istiyor. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I don't want her help. I don't want your help. And I definitely don't want to dine with Caleb Nichol. | Onun yardımını istemiyorum. Senin yardımını da istemiyorum. Ve kesinlikle Caleb'le akşam yemeği istemiyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
All right, look. Luke Skywalker was happy to find his dad, right? | Tamam, bak. Luke Skywalker babasını bulduğuna sevinmişti, değil mi? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Even if he turned out to be Darth Vader. | Babası Darth Vader çıkmış olmasına rağmen. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Ryan, Luke Skywalker and Darth Vader fought each other | Ryan, Luke Skywalker ve Darth Vader içlerinden biri | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
with light sabers until one of them died. | ölene kadar kadar ışın kılıçlarıyla savaşmışlardı. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Vader cut off Skywalker's hand. | Vader, Skywalker'ın elini kesti. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Well, when you put it that way... Look, just don't worry about my family | Sen şimdi olaylara böyle bakınca... Bak, ailem hakkında endişe etme | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
or our family, whatever they are. Just let it be, okay? | veya bizim ailemiz, her neyseler. Sadece oluruna bırak tamam mı? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Kirsten, what a pleasure to see you in my office. | Kirsten, seni ofisimde görmek ne büyük mutluluk. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Your yogalates or cardio bar, | Yogalates veya cardiyo bar, | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
or whatever it is you've been up to is working wonders on your figure. | veya yaptığın herneyse, seni ne kadar güzel forma sokmuş. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
And that top, it's, it's so fetching. | Ve bluzun, o , o çok çekici. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
"Fetching." Are you done? | "Çekici" ha? Bitti mi? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Done what? Done complimenting my beautiful daughter on how beautiful she is? | Ne bitti mi? Güzel kızımın, ne kadar güzel olduğuna dair iltifatlarım mı? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Dad, I need you to do me a favor. | Baba,senden bir iyilik istiyorum | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I need you to have dinner with me, Lindsay, and Ryan, | Ben, Lindsay ve Ryan ile yemek yemeni istiyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
And I need you to not be the world's biggest ass. | ve senin bi pislik gibi davranman en son ihtiyacım olan şey. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
What are you talking about? You accused her of wanting money. | Neden söz ediyorsun? Onu para istemekle suçlamışsın. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Not that you've ever viewed that as a personality flaw before. | Bunu daha önce bir sorun olarak görmezdin | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
She turned up with that inland street thug | Yanında bir de o sokak serserisini getirmiş | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Dad, listen up. | Baba dinle. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Ryan, the assumed street thug, has been living with us for a year and a half now. | Sokaktaki serseri dediğin Ryan, 1,5 yıldır bizimle yaşıyor. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
He is a brother to Seth, and a son to me and Sandy. | O, Seth'in kardeşi, Sandy ve benim oğlumuz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I still question his motives. I'm just protective of my family. | Onun, hala amaçlarını sorguluyorum. Ailemi koruyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
This girl wants to know her father. She wants to get to know you. | BU kız babasını tanımak istiyor. Seni tanımak istiyor. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Tonight, you are going to show up for dinner | BU gece yemeğe geleceksin. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
and you are going to be a real dad to this girl, or you're going to lose two daughters | ve sen bu kız için gerçek bir baba olacaksın veya 2 kızını birden kaybedeceksin. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
We really don't have a choice here. Of course we do. The choice we always had, Sandy. | Hiç bir seçeneğimiz yok. Tabi ki var. Her zaman bir seçenek bulunur, Sandy. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I'm not turning myself in. You know how long it would be before I go to court? We'd have no time together. | Ben teslim olmayacağım, mahkemeye çıkana kadar ne kadar zaman geçer biliyor musun? Birlikte hiç zaman geçiremeyiz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
All I want is to see you clear your name to get your life back. | Sadece ismini temiz çıkarıp hayatına devam etmeni istiyorum | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's going to be very hard to do considering what happened. Except it didn't happen, Sandy. | Ne yaptığın göz önünde tutulursa bunu yapmak oldukça zor olacak.. Onun bir şey yaptığını sanmıyorum, Sandy | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Tell him, Rebecca. | Anlat ona, Rebecca. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Tell me what? | Bana neyi söyleyecek? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
That night, I never showed. | O gece, ben buluşmaya gitmedim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |