Search
English Turkish Sentence Translations Page 168225
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
it's just, like, charged, or something. | bir anda o an elektriklenir sanki. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Who you been nose grazing with? What? No one. I just mean... | Kiminle burun sürtüyordun? Ne? Kimseyle. Ben sadece... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Do you know what I mean? Yeah, like, even if you're dating a totally hot guy that really likes you, | Ne demek istediğimi biliyor musun? Evet, şunun gibi, seni gerçekten seven karizma bir erkekle takılıyor olsan da, | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
you can still get flustered by a bobble headed geek in size 27 jeans. | 27 beden kot giyen bir balon kafalıdan etkilenebilirsin. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
What is that? I don't know. | Neydi bu? Bilmiyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
What are you supposed to do about it? I think it depends on who the person is. | Ne yapacaksın? Bu kişinin kim olduğuna göre değişir. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
If it's Cohen, | Eğer Cohen ise, | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I think you need to use all your weapons and your designer handbag to defend yourself. | kendini savunmak için tüm silahlarına ve marka çantana ihtiyacın olur. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
If it's a normal person, you go for it. | Eğer herhangi biriyse, bir ilişkiye atılabilirsin. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
What if it's someone whose nose you never thought you'd graze? Do you mean like Princess Sparkle? | Eğer böyle birşey yapacağını hiç düşünmediğin biri ise? Prenses Sparkle gibi mi? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You are young, you are single, and you have a cute nose. So why not put it out there? | Gençsin, bekarsın, ve güzel bir burnun var. o zaman neden oraya sokmayasın ki? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Are you comfortable? Do you need anything from home? Slippers, robe? | Rahat mısın? Evden birşey ister misin? Terlik sabahlık falan? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
No, no, I'm... I'm fine. Thanks. | Hayır, hayır, ben... ben iyiyim. Teşekkürler. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Actually, I've never been better. | Aslında, hiç daha iyi olmamıştım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Are you on morphine? | Morfinin etkisi geçmedi herhalde hala? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I owe you both a huge apology. | Sana büyük bir özür borçluyum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's just a shame it took a coronary for me to realize how terrible I've been and I've been terrible. | Ne kadar korkunç birisi olduğumu anlamam için bir kalp krizinin gerekmesi ne büyük utanç. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Dad, it's okay. It's not okay, but now that I've got a second chance, | Baba, tamam. Hayır değil, fakat şimdi ikinci bir fırsatım var, | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I'd like a second chance. | İkinci bir şans istiyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Can we start over? | Tekrardan başlayabilir miyiz? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Whatever makes you feel any better. I didn't even think I liked you. | Seni ne daha iyi hissettirirse. Seni sevdiğimi dahi düşünmemiştim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Until I thought I lost you. Does that mean you forgive me? | Seni kaybettiğimi düşünene kadar. Bu beni affettiğin anlamına mı geliyor? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Am I going to jail? Not necessarily. | Hapse mi gideceğim? Bunun olması gerekmiyor. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Clearing your name is probably impossible. It's not going to be easy. | Seni temize çıkarmak neredeyse imkansız. Kolay olmayacak. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
With your permission, I'd like to explore some kind of amnesty, a plea bargain, | Senin de izninle, bir çeşit af, bir anlaşma üzerinde çalışmak istiyorum | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
to keep you out of jail so you can be with your dad. Yeah, that's what's important here. | Seni hapisten uzak tutmak için, böylece babanla beraber olabilirsin. Evet, burada önemli olan bu. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
What can we do? I'm going to need a statement of fact, | Ne yapabiliriz? Bir ifadeye ihtiyacım olacak, | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
your story. And then we can track down any witnesses who can corroborate the truth. | senin hikayene. Sonra gerçeği onaylayacak tanıklar buluruz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I've got to call my wife. Excuse me. | karımı aramam gerekiyor. İzninle. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Baby, it's me. I was hoping you'd be there. | Bebeğim, benim. orada olacağını umuyordum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I guess we'll catch up back at the ranch for dinner. | Artık akşam yemeği için evde buluşuruz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Call me if you need anything. I love you. | Eğer birşeye ihtiyacın olursa beni ara. seni seviyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you should be with your family, your wife, given everything. | Belki de evde, ailenle birlikte olmalısın, koşulları göz önüne alırsan. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I don't think she really wants me there. | Beni gerçekten orada istediğini zannetmiyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Her father and I don't exactly get along so well. | Babası ile benim pek iyi anlaştığım söylenemez. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You sure? Yeah, yeah. The sooner we get started... | Emin misin? Evet, evet. ne kadar çabuk başlarsak... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
The sooner I'm out of your life and you can have yours back. No, it's not like that. | O kadar çabuk hayatından çıkarım ve sen kendininkini o kadar çabuk geri alırsın. Hayır, tam olarak öyle değil. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Go home to your wife. We'll work on this in the morning. | Eve,karına git. sabahleyin devam ederiz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
These are probably pretty cold by now. Oh, thanks. | Bunlar büyük ihtimalle soğumuştur şimdi. Oh, teşekkürler. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I was going to go and give them to you guys, but I didn't want to interrupt. | Bunları gelip size verecektim ama, bölmek istemedim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Where's Seth? He went home. Shower, do some work. | Seth nerede? Eve gitti. Duş alacak, çalışacak falan. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Why didn't you go with him? I just figured I'd stay here. Least I could do. | Sen niye onunla gitmedin? Burada kalırsam daha iyi olur diye düşündüm. En azından bunu yapayım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Ryan, nobody blames you for this. Really. | Ryan, olanlar için kimse seni suçlamıyor. Gerçekten. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Hey. What's going on? | Hey. Nasıl gidiyor? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I just came by to give you this. It might be worth a lot of money someday. | Sana bunu vermeye gelmiştim. İlerde bir gün çok para edebilir. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Nice house. Thanks. | Eviniz çok güzelmiş. Teşekkürler. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's good for weekends, and vacations. | Haftasonları, tatiller için falan iyi. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So are you seeing anyone? Multiple people, perhaps? | Birisiyle görüşüyor musun? Birden fazla kişiyle falan? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Female? Life partner? Seth... | Bayan? Hayat arkadaşı? Seth... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's a legitimate question. Don't make me hurt you in your nice house | Çok mantıklı bir soru. Canını yakmayayım bak, güzel evinizde | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You hurt me enough already, so... Come on, I didn't hurt you. | Canımı yeterince yaktın zaten, Hadi ama, seni hiç incitmedim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It was never that kind of thing. | İlişkimiz pek öyle ciddi değildi zaten. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I remember you scratching my cornea really bad | Korneamı fena halde çizdiğini hatırlıyorum | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
and bending my arm in ways it's not supposed to bend. You know what I mean. | sonra kolumu bükmüştün. Ne demek istediğimi anlyorsun. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
We were each other's in between people. | Biz bir birimiz için "aradaki" insanlardık. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You helped me get over Jody. And... I helped you get over... | Sen benim Jody'yi unutmamı sağladın. Ve... Ben de senin... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's kind of cool, actually. | Fena da olmadı aslında. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
We helped get each other ready for what's next. | Bir birimizi bir sonraki insanlara hazırladık. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Well, good luck with that. Good luck with Summer. | Güzel, sana iyi şanslar o zaman "bir sonraki"yle. Sana da iyi şanslar Summer'la. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Look at this. Well, I figured you could use a home cooked meal. | Şuna bak sen. Biraz ev yemeği hoşuna gider diye düşündüm. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's grilled salmon in a raspberry coulis reduction. My favorite. | Frambuaz soslu ızgarada somon balığı. En sevdiğimden. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I know. My hero. | biliyorum. Kahramanım benim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
You shaved. Well, I clean up nice. | Traş olmuşsun. Baştan aşağı temizlendim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, you've been working hard. It's a good thing you got the new office. | Son zamanlarda çok sıkı çalışıyorsun. Yeni ofisi bulduğun iyi oldu. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
How do you like it? It's a little rough around the edges. It's just my style. | Nasıl, hoşuna gitti mi bari? Pek süslü bir yer değil. Benim stilim bu zaten. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
If you're going to be spending a lot of time there, you'll need to spruce it up. | Orada böyle çok zaman geçireceksen bir çeki düzen vermemiz lazım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I like it un spruced. | Ben orayı çeki düzensiz seviyorum. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
While you are whipping up a culinary miracle, I'm going to go to the store and pick up some things for my dad. | Sen burada mutfak mucizeleri yaratırken, ben de markete gidiyim,|babam için bir şeyler almam lazım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Cohen. Summer. | Cohen. Summer. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, I... Yeah, I been thinking. | Şey, ben... Evet, ben düşünüyordum da... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, go. No, no, you go first. | Pardon, sen söyle. Hayır, hayır, önce sen söyle. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Yes, okay. I'm go | Evet, tamam. Ben söylüyorum | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I'm not happy with the... shadings of my sketches. | Çizimlerimin gölgelendirmesinden... pek memnun değilim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I'm glad to hear that, because I have made some modifications to my costume. | Bunu duyduğuma sevindim, çünkü ben de, kostümümde bazı değişiklikler yaptım. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
And Princess Sparkle now has a cape. Nice touch, fantastic. | Princess Sparkle'ın artık bir pelerini var. Güzel fikir, süper. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I always say, every four legged sidekick, they need a cape. | Her zaman söylerim, her dört ayaklı süper kahraman yardımcısının, bir pelerine ihtiyacı vardır. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Yes. I always say that... | Yes. Bunu hep söylerim... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
So, do you need to draw me again? No, that's not necessary. | Yani, beni tekrar çizmen mi gerekecek? Hayır, buna gerek yok. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
That is not necessary. I've got your image. It's just seared in my memory. | Buna gerek yok. Görüntün aklımda. Hafızama kazındı. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Good. I think. I look forward to seeing what you come up with. | İyi. Sanırım. Nasıl bir şey yaptığını görmek isterim. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Here's the thing. | Şöyle bir durum var. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I just think that the best way for us... to maintain a professional relationship... | Bence, bizim, profesyonel ilişkimizi sürdürebilmemiz için en iyi yol... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
..is to spend as little time together as possible? | ..birlikte mümkün olduğunca az vakit geçirmemiz olacak | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Yes, exactly. Good. | Evet, kesinlikle. güzel. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
Who's ready for a road trip? What? | Kim bir yolculuğa çıkmak ister? Ne? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I just talked to the guy at Wildstorm. He loved your drawings. | Wildstorm'dan bir adamla konuştum. Çizimlerini çok beğendi. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I set up a meeting. We're going to San Diego Just the three of us! | Bir görüşme ayarladım. San Diego'ya gidiyoruz. Sadece üçümüz! | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
That's great. Great. | Bu, süper. Süper. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
This is my fault. No, it's no one's fault. | Bu benim suçum. Hayır, bu kimsenin suçu değil. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
But I think Caleb has changed. | Ama sanırım Caleb değişti. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
He really wants a relationship with me. | Benimle gerçekten bir ilişkisi olsun istiyor | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
That's great. Yeah, it is. | Bu çok iyi. Evet, öyle. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
It's just... I think that that's going to be pretty hard... | Bu biraz... bence biraz zor olacak... | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
If I'm around, yeah, I know. Look, I know | Ben ortalıktayken, evet, biliyorum. Bak, biliyorum ki | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
... that he's going to like you. | ....seni sevecek | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I mean, how could he not? | yani, nasıl sevmesin ki? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
I just think that's going to take some time. | Bu sadece biraz zaman alacak | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
And he needs me now. We'll take some time off. It's not like we haven't done it before. | Ve şu an bana ihtiyacı var. İlişkimize bir süre ara veririz. Daha önce yapmadığımız? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
first Kirsten, and now my dad. You don't want a relationship with Julie Cooper, do you? | Önce Kirsten, şimdi de babam. Julie Cooper'la da bir ilişki istemiyorsun, değil mi? | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |
'Cause then we'd never see each other. Yeah, that's not going to happen. | 'Çünkü o zaman birbirimizi bir daha göremeyiz. Yeah, öyle bir şey kesinlikle olmaz. | The O.C. The Second Chance-1 | 2005 | ![]() |