Search
English Turkish Sentence Translations Page 168219
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
First of all, I don't need you lecturing me about public school. | İlk olarak, devlet okulu hakkında bana nutuk atma. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Second of all, she's not staying for the quality of the education. | İkincisi, eğitimin kalitesi yüzünden kalmıyor. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
She's staying for you. | Senin için kalıyor. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, I didn't ask her to do anything. | Şey, ondan hiçbirşey istemedim. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
You didn't have to. | İstemene gerek yok. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
No matter what anyone says, | Kim ne derse desin, | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
it's still going to be her choice. | bu hala onun seçimi. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Just wants to make sure she feels free to make it. | Sadece bu kararı verirken kafasının rahat olması lazım. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, you have lunch yet? | Öğle yemeğini yedin mi? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I was signing a new client at the deli, and I picked you up a turkey pastrami on rye. | Deli'de yeni bir müşteriyle anlaştım, ve sana çavdar ekmeğine hindi pastırması getirdim. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
With mustard? | Hardallı mı? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Spicy Dijon. | Acılı Dijon. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I've been faced with an ethical dilemma. | Ahlaki bir ikilem içersindeyim. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, if I do say so, my ethics are excellent. | Peki, söylemem gerekirse, benim ahlaki bilgim mükemmeldir. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Try me. | Dene bi. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Judge Mercer. | Yargıç Mercer. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Ah, the one who hates you and tried to get you disbarred. | Aah, senden nefret eden ve barodan ihraç etmeye çalışan adam. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
The very one. | Aynen o. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Turns out he's the father of a junkie. | Anlaşılan oğlu bir keşmiş. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
His kid got kicked out of school | Çocuk okuldan atılmış. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
and he fell right off the map. | ve gözden kaybolup gitmiş. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
And you think you can use this information to shame him into helping Marissa. | Ve sen de bu bilgiyi onu utandırmak için kullanıp Marissa'ya yardım etmeyi düşünüyorsun. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
The thought has crossed my mind. | Aklımdan geçmişti hani. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, what would you do if you were still a public defender, | Peki, hala bir kamu avukatı olsan ne yapardın? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
and Marissa was your client? | ve Marissa müvekkilin olsaydı? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Hey, we need to talk. | Hey, konuşmamız lazım. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I would like to talk to you about anything but Marissa Cooper... | Marissa Cooper dışında herşey hakkında seninle konuşmayı isterim. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I have been sanctioned to offer you sexual favors. | Sana cinsel olarak sevgi göstermek için onay aldım. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I swear, Summer said it was okay. | Yemin ederim, Summer olur dedi. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Anything else, you would be facing a long night involving | Karşılığında, senle çok uzun bir gece geçireğiz.. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
candle wax, tube socks and a new Fiona Apple CD. | Mum kokusunda, uzun çorapla ve yeni Fiona Apple cd'siyle. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
But Marissa, I can't. | Ama Marissa, yapamam. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Okay, well, lucky for both of us, I've optioned to forgo man whoring | Tamam, neyse, ikimizin de şansına, jigololuğu bırakıp senin... | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
and make an appeal to your heart because I know that you have one. | ...kalbine seslenme seçeneğim var, çünkü bir kalbin olduğunu biliyorum. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Seth, don't. | Seth, yapma. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, I am your friend. | Ben senin arkadaşınım. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
So is Summer and so is Ryan. | Summer da Ryan da. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
And if Marissa came back, you'd have her, too. | Ve Marissa geri gelirse o da olur. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Okay, you don't get it. | Tamam, anlamıyorsun. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
My mom's a sports agent. | Annem sporcu temsilcisidir. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Your mom's a sports agent? | Annen sporc temsilcisi mi? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I thought she was just a bored, bitter Newpsie. | Sıkıcı ve acı sosyetik biri sanıyordum. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
She's a bored, bitter ball buster. | Sıkıcı, acı bir top yakalayıcıdır. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
300 pound football players go to her when they need something done. | 140 kiloluk futbolcular birşeyin yapılmasını istedikleri zaman ona giderler. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
She threatened to take away my car. | Arabamı almakla tehdit etti beni. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I'll give you a ride to school. Not to pay for college. | Ben seni okula getiririm. Üniversite paramı ödememekle tehdit etti. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
You can get a scholarship. | Burs alabilirsin. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Fine, but as your friend, I'm going to beg you to do one thing. | İyi, ama arkadaşın olarak sana bir şey için yalvarıyorum. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Do not grow up to be like your mom, 'cause you're too good for that. | Sakın annene benzeme, çünkü bunun için fazla iyisin. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I don't want any pigeon pie, Gus. | Artık güvercin pastası istemiyorum, Gus. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I think it's terrible what you do to those little birds. | Küçücük kuşlara bu yaptığını korkunç buluyorum. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Neil! Wow, uh... | Neil! Vay, aah... | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
This is a surprise. | Sürpriz oldu bu. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, I figured I owed you one. | Şey, Sana bir borcum olduğunu düşündüm. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Wow, so this is what one of these looks like on the inside, huh? | Vay, bunların içi demek böyle görünüyormuş, ha? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Mmm... pork rinds. | Mmm... domuz etli cips. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Uh, yeah, well, when in Rome... | Aah, evet, şey, ben Roma'dayken... | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, I thought you'd be dressed and ready to go to the hearing. | Giyinip şu duruşmaya gitmeye hazır olacağını ve birinin... | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I was hoping you might need a ride. | ...seni götürmesine ihtiyacın olacağını düşünmüştüm. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Oh, thank you. Um... | Oh, teşekkürler, aaa... | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
But, uh, truthfully, I don't think I'm gonna go. | Ama dürüst olmak gerekirse, gideceğimi sanmıyorum. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I think Marissa just might be better off without me. | Sanırım Marissa bensiz daha iyi olur. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
That's nonsense. | Bu saçma. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Every girl needs her mom. | Her kızın annesine ihtiyacı vardır. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
And I'm going to be in your corner. | Ve ben de senin tarafında olacağım. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I give a lot of money to that school. | Bu okula bir sürü para ödüyorum. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Give me five minutes. | Bana 5 dakka ver. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Um, I'll just... take these and I'll be outside, | Aaa, ben... bunları alıp dışarı gideceğim, | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
trading stock tips with your friend Gus, huh? | Dostun Gus'tan borsa tüyoları alacağım, ha? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
No word back from Taylor. | Taylor'dan cevap gelmedi. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
We gotta leave in an hour and no sign of Marissa. | 1 saate kadar gitmeliyiz ve Marissa'dan eser yok. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
So what are you guys saying? | Eee çocuklar ne diyorsunuz? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
That this was a valiant campaign. | Bunun çok cesur bir kampanya olduğunu. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, really valiant. | Evet çok cesurcaydı. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
One every general would be proud of. | Her generalin gurur duyacağı bir şeydi. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Surrender much? I bet Napoleon never talked like this. | Teslim mi oluyoruz? İddaya girerim Napolyon alsa böyle konuşmamıştır. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe he should have, right before he was defeated and exiled. | Şey, belki de demeliydi, yenilmeden ve sürgüne gitmeden önce. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Summer, my little empress, this is our Waterloo. | Summer, benim küçük imparatoriçem, işte bu da bizim Waterloo'muz. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
We have to retreat and minimize collateral damage. | Geri çekilip zaiyatı minimuma indirmeyliyiz. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, can't we just wait a couple of minutes before we raise the white flag? | Şey, beyaz bayrak çekmeden önce birkaç dakika daha beklesek? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
She's always late. I mean, maybe she got lost or something. | O hep gecikir, yani belki kaybolmuştur falan. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Hey, aren't you supposed to be at that Harbor thing? | Hey, şu Harbor şeyinde olman gerekmiyor muydu? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
No, but hey, have you seen Johnny? | Hayır, ama hey, Johnny'yi gördünmü? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
'Cause I've been looking for him all day. | Çünkü bütün gün onu aradım. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I know, it's crazy, right? I actually gotta go right now. | Biliyorum, delice, değil mi? Aslında şimdi gitmem lazım. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Otherwise, I'd be late for the Pac West thing. | Yoksa şu Pac West şeyine gecikeceğim. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Wait, what Pac West thing? | Dur, ne Pac West şeyi? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
You haven't talked to Johnny at all? | Johnny'yle hiç mi konuşmadın? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Well, it turns out that that fancy surgeon that you hooked him up with | Anlaşılan senin şu lüks cerrahın, Pac West doktoruyla... | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
went to med school with the Pac West doctor. | aynı okula gitmiş. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
He put in a call and convinced the guy that Johnny would make a full recovery, | Onu arayıp Johnny'nin tamamen iyileşeceği konusunda onu ikna etmiş, | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
and he's back on the team. | ve o da takıma geri alındı. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe he didn't tell me. | Bunu bana anlatmadığına inanamıyorum. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Uh, it's been insane. They want him to leave next month. | ahh, çok delice oldu. Bir dahaki ay ayrılmasını istiyorlar. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I guess they hired him some tutor that's supposed to help you with the GED. | Sanırım ona derslerinde yardım etmesi için bir özel öğretmen tutmuşlar. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I've already hit up my dad for frequent flyer miles so I can tag along. | Ben de hemen babamın uçuş millerini alıp peşine takılabilirim. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
You're going, too? | Sen de mi gidiyorsun ? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
Ah, yes, it's a chance of a lifetime. | Aah, evet, bu kaçırılmaması gereken bir fırsat. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
But, uh, anyways, it's kind of funny how it all worked out, huh? | Ama, eee, neyse, herşeyin yoluna girmesi çok komik değil mi? | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |
I mean, Johnny and I hitting the road, you going back to your old school. | Yani, Johnny ve ben yollara düşeceğiz, sen de eski okuluna dönüyorsun. | The O.C. The Safe Harbor-1 | 2006 | ![]() |