• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167562

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
In Parliament tonight the Prime Minister said Parlamentoda bu akşam Başbakan, İngiltere ve Fenwick arasında The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
not only by ties of language and history, but by blood. sadece dil ve tarih değil kan bağı da olduğunu söyledi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And that it is only a matter of pure accident that Bu küçük düklüğün, İngiliz Milletler Topluluğunda yer almaması talihsizliktir. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Therefore her Majesty's government will do all in its part to Bu yüzden hükümetimiz bu toprakların bütünlüğünü korumak için üzerine düşeni yapacaktır. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
and would be maintained at all costs. There Ve ne pahasına olursa olsun savunulacağını. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
of the imperialist, warmongering... kanlı ve açgözlü ellerine düşmemesi için gerekeni The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
hyenas. yapacaklarını söyledi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
In the United States, the New York Yankees defeated the Milwaukee Braves 6 2... Amerika'da... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
in the final game of the World Series, the American version of football. Dünya Serisi'nde 6 2 yendi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Meanwhile there is no word from Grand Fenwick, which Bu arada, dünyanın kaderini elinde tutan Grand Fenwick'ten ses çıkmıyor. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
The tiny country apparently remains calm unconcerned... Küçük ülke, artan gerilime karşı sessiz, kayıtsız The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
and indeed, almost indifferent to the rising tension. ve aldırışsız tutumunu sürdürüyor. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It says: "If there's anything we can do to help you against the United States..." "Amerika'ya karşı, size yardım için yapabileceğimiz bir şey varsa... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
please don't hesitate to ask. Warmest regards." ...söylemeye çekinmeyin. İçten saygılarımızla. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well, gentlemen. We're in trouble. Now, what are we gonna do about it? Pekala beyler, başımız belada. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I don't know what all the fuss is about, Sir? We can take a plane Bu kadar yaygara neden, anlamıyorum efendim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Gentlemen, it's not quite that simple. Admittedly, we are General, bu o kadar basit değil. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
But do you want a pre caught record in history that a nation of our size... Ama tarihin, bizim gibi büyük bir ulusun The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Uh... you know something? We're stuck. We sure are. Biliyor musunuz? Saplandık. Kesinlikle. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And now the French have offered eight divisions to protect Fenwick from attack. Şimdi de Fransızlar Fenwick'i korumak için 8 bölük asker önerdi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
The British are considering fourteen. Egypt has İngilizler 14 düşünüyor. Mısır 6 önerdi, ayrıca Süveyş Kanalı'ndan pay. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Now naturally, they all want to take the bomb home for safekeeping. Hepsi, güvenlikleri için bombayı almak istiyor. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Argentina, Brazil, France, Germany, Italy, they all want to help us. It's impossible. Arjantin, Brezilya, Fransa, Almanya, İtalya, hepsi bize yardım öneriyor. Bu olamaz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We've fought a war and reaped as the fruits of victory: disaster. Bir savaşa girdik ve felaket biçiyoruz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well, it was all your idea, Bobo. My idea? Huh. My idea was perfectly sound. Ama hepsi senin fikrindi Bobo. Benim fikrim kulağa harika geliyordu. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Only an imbecile could have won this war. And he did. Bu savaşı sadece bir embesil kazanabilirdi. Ve öyle yaptı. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I know. But he... he meant well. Biliyorum ama iyi niyetliydi.. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And the Russians have offered twenty divisions and they've Ruslar 20 bölük teklif etti ve 48 saat içinde cevap istedi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We'll give them 30 divisions. General, you don't seem to appreciate our positions. Biz 30 bölük göndeririz. General,durumu anlamış görünmüyorsunuz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We're at war with Fenwick. How can we send troops to protect our enemy? Fenwick'le savaştayız. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Uh... you know something? We're stuck. Biliyor musunuz? Saplandık. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And as a result, we now have this frightful engine of destruction... Sonuç olarak, bu korku verici yoketme makinesine sahibiz The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And now we have to go to war against the whole world because of it? Onun yüzünden tüm dünyaya savaş mı açacağız? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I say, let us give America the privilege of guarding its Diyorum ki bırakalım da Amerika kendi sınırlarını korusun. En azından onlar bunu karşılayabiliyor. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Your Grace, we must give them their bomb back Majesteleri, onlara bombalarını bir an önce geri vermeliyiz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I mean, the Americans are a wonderful people Amerikalılar iyi insanlar. Ve belki de bombalarını almamalıydık The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Anyway Bobo, even if we give it back to them, some other Geri versek bile, başka bir ülke kendi Q bombasını icat edecektir. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And then we'll have an X, Y and Z bomb and some day, one of them will go off. Boom! Sonra X, Y ve Z bombası, ve bir gün bir tanesi patlayacak. Bom! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Then what does Your Grace suggest? I really don't know. Peki Majesteleri ne öneriyor? Gerçekten bilmiyorum. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
But I think we should wait. Wait? Ama bence beklemeliyiz. Beklemek mi? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Wait for what? I don't know, just wait. Ne bekleyeceğiz? Bilmiyorum, sadece bekleyelim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well Tully, I'm afraid you're Prime Minister now. Pekala Tully, korkarım şimdi Başbakan sensin. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Do try and think of something worth, chap. İyi bir şeyler yapmaya ve düşünmeye çalış. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well... I'll do my best, your Grace. There's a good boy. Elimden geleni yapacağım Majesteleri. İşte iyi bir çocuk. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Having the bad conscience of the world in one's own home. It's very difficult. Dünyanın kara vicdanını evde ağırlamak. Çok zor. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well, you know somethin'. Make peace with them! That way we can protect them. Onlarla barış yapalım! Böylece onları koruyabiliriz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
That's precisely what the President hoped you'd say. But, uh... İşte Başkan'ın duymayı umduğu da buydu. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
unfortunately the Secretary of State is still busy Ama Dış İşleri Bakanı Uzak Doğu'da, bu yüzden iş bana düşüyor korkarım. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
So I'll fly over to Fenwick immediately and try Öyleyse Fenwick'e gidip ateşkes imzalayacağım. Kabul mü? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I'm still a prisoner. May I say how much we both Hala esirim. Geldiğinizde yaptığınız konuşmayı çok beğendimizi söylemek isterim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
If you've enjoyed it so much why didn't you let me finish it? Who are you anyway? Madem o kadar beğendiniz, neden bitirmeme izin vermediniz? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
A friend, Count Mount Joy, her Grace's chief adviser. Bir dost. Kont Mountjoy. Majestelerinin baş danışmanı. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
And my father and myself with it. And General Babamla kendimi de. Ve General Snippet'la polisleri de. Neden olmasın? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We see nothing more advantageous than your immediate return to America with the bomb. Bombayla birlikte bir an önce Amerika'ya dönmenizden daha avantajlı bir durum görmüyoruz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Do you mean that? Absolutely! We just want to get out of this mess. Ciddi misiniz? Kesinlikle. Bu karmaşadan kurtulmak istiyoruz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
What have you got in mind? Well... uh... Aklınızda ne var? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
we suggest, you take that naughty bomb away... and what is more O yaramaz bombayı götürmenizi öneriyoruz... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We shall return to you within the hour. Be prepared to escape. Dear lin, dear Lady! Bir saat içinde geri geleceğiz. Kaçmaya hazırlanın. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Look, we've only got an hour! Pity. Bakın, sadece 1 saatimiz var! Yazık. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Your too soon. I didn't expect you for half an hour. You didn't? Erken geldiniz. Sizi yarım saatten önce beklemiyordum The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It's me. Tully Bascombe. Remember? Benim Tully Bascombe. Hatırladınız mı? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I just wanted to talk about being friends like you said on the boat. Teknede söylediğiniz gibi arkadaş olma konusunda konuşmak istiyorum. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
That was on the boat. You and I can never be O teknedeykendi. Sen ve ben asla arkadaş olamayız. Güle güle! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
You. Get out of here! You screamed. Çık dışarı! Çığlık attın. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
You keep that on. The water is cold. How dare you O üstünde kalsın. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
That barrel was made by very old former barrel makers. O fıçı eski ustalar tarafından yapılmıştır. Kimin umrunda? Şimdi çık dışarı. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Alright, I'll wait out there. Don't wait, come back tomorrow. Tamam, dışarda beklerim. Bekleme, yarın gel. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
No, I'll just wait here, if you don't mind. Hayır. Sakıncası yoksa bekleyeceğim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Do you wish to see my credentials. I've come here to Düşes Gloriana'yla çok önemli bir konuyu görüşmek için geldim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Our order is for the hour to admit no one Sir. But this is very important. Kimseye izin vermiyoruz efendim. Ama bu çok önemli. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
That's what they all say. I come here to discuss the surrender terms. Herkes aynısını söylüyor. Buraya teslim olma koşullarını konuşmak için geldim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Whose? Ours. Kimin? Bizim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
You have to wait here with the others. Guard! Diğerleriyle burada bekle. Muhafız! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We were all told to wait here until given permissions to Fenwick'in özgürlük yanlısı emekçileri izin verene kadar hepimiz burada beklemek zorundayız. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well General, we haven't much time. Yes, but shouldn't General, fazla vaktimiz yok. Evet ama Dr. Kokintz'in bağlantıyı kesmesini beklememiz gerekmez mi? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We can't find him. We looked everywhere. But Her yere baktık Onu bulamıyoruz. Şimdi gelin lütfen General. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Look Bascomb. There's no use hanging around. I Burada durman faydasız. Sana söyleyecek bir şeyim yok. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well, goodbye. Goodbye! Pekala, hoşçakal. Güle güle! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
If I never see this antique tourist trap of yours again, I'll be happy girl! Bu antik turist tuzağını bir daha görmezsem mutlu olurum. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
But you stole it! Is stealing part of your primitive culture too? It's captured booty. Onu çaldınız! Çalmak da ilkel kültürünüzün bir parçası mı? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Get the car. Right. Arabayı getir. Tamam. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Go away. It's me. Git burdan. Benim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Are you sure my father's waiting with the others? Would I lie to you? Babamın da diğerleriyle beklediğine emin misin? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It's me again. Tully. You can't come in! Go away! Yine benim. Tully. İçeri giremezsin. Git! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Now, I just come back to say that I'm sorry. And Üzgün olduğumu söylemek için gelmiştim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well, take your time then. Come on. He said he Acele etme. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Where are they? Some transportation you've arranged, I must say. Nerede kaldılar? Ulaşım imkanlarınızın iyi olduğunu söylemeliyim The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
It belongs to the Duchess. I only hope, she doesn't find out. That's all. Düşese ait. Umarım bunun farkına varmaz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I've got my own worries. Benim kendi sorunlarım var. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
You just get the bomb home. And he will be perfectly safe. Sen sadece bombayı eve götür. O güvende olacaktır. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Where do you suppose the Doctor is anyway? Haven't the faintest idea. Huhuhu. Sence doktor nerede peki? En küçük bir fikrim bile yok. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Ladys and Gentlemen, this is not the end of our film. Dinleyin beyler, bu filmimizin sonu değil. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
However, something very much like this could happen at any moment. Ne var ki böyle bir şey her an yaşanabilir. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We've just thought, we want to prepare you and more or less, put you in the mood. Sadece sizi hazırlamak ve havasına sokmak istedik. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Thank you. And now back to our story. Teşekkür ederiz. Şimdi hikayemize dönelim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I bomb Philadelphia. Who owns Philadelphia? Philadelphia'yı bombaladım. Sahibi kimdi? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I do. Huh! You owe me 500 heavy bombers. Bendim. Bana 500 ağır bombacı borçlusun. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
"Go to salt mines." Hahahaha. "Tuz madenine git." The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I get Saudi Arabia! Huh. Not a bad game. Suudi Arabistan'ı kazandım! Fena oyun değil. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I agree. It's called Diplomacy. My chauffeur's Katılıyorum. İsmi Diplomasi. Şoförümün. Oldukça eğlenceli bence. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167557
  • 167558
  • 167559
  • 167560
  • 167561
  • 167562
  • 167563
  • 167564
  • 167565
  • 167566
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim