• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167558

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A car just went into that haystack. By Jove! Az önce samanların arasına bir araba girdi. Aman tanrım The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Come on, get him out! General Snippet, are you all right? Haydi, onu çıkaralım! General Snippet, iyi misiniz? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Hurry! General Snippet, are you all right? Haydi, acele edin! General Snippet, iyi misiniz? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The bomb! It's going off! Bomba! Patlayacak! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Well, I'm ready. Pekala, ben hazırım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Well, I've never been a prime minister before.... Daha önce hiç başbakanlık yapmamıştım.... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Anyway, point one: Hey neyse,madde bir: The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The California wine must go off the market. Kaliforniya şarabı pazardan çekilmeli ve eskisi gibi iş yapabilmeliyiz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You want that in the peace treaty? Oh, yes. Barış anlaşmasında bunu mu istiyorsunuz? Evet. Anlaşmada istiyoruz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Just a million. You can't ask for a measly million. Hayır. Sadece milyon. Size sadece milyon vermemizi bekleyemezsiniz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We spent more in Germany on one city. Almanya'da tek bir şehre daha fazla harcadık. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
But they lost. You may have to take a billion. Evet ama onlar kaybetmişti. Bunu garanti edemem. 1 milyar almak zorunda kalabilirsiniz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
If you could try, sir. Denemeye çalışın efendim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We'd like some in the form of bathtubs and other plumbing equipment, right? Küvet benzeri şeyler ve tesisat malzemesi de istiyoruz, değil mi Helen? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Yes, dear. We're going to be married. Evet hayatım. Evleneceğiz efendim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Congratulations. What about the bomb? Tebrikler. Peki ya bomba? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We expect to export it to the United States. Doğal olarak Amerika'ya ihraç etmeyi düşünüyoruz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Do you want that in the treaty? Absolutely. Bunu anlaşmaya yazmamı mı istiyorsunuz? Kesinlikle. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
But surely you realize you can't keep the bomb indefinitely. Pekala. Ama ya bomba? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We'd like your president... Başkanınızdan istediğimiz, ki kendini çok takdir ederiz... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...to let the little countries look after the bomb. ...küçük ülkelere verilmesi konusunda ikna etmesi. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...the little nations in charge of the inspection. Denetleme görevinin küçük ülkelere verilmesini. İşlerin yolunda gittiğini görmek için. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I see. I think. But everybody's cried for disarmament for years... Galiba anladım. Ama yıllarca herkes silahsızlanma istedi ve hiçbir şey olmadı. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We all hoped things would be better after the last war. Son savaştan sonra hepimiz işlerin iyiye gideceğini umduk. Ama... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
They're worse with all these bombs. Pek çok bakımdan daha kötü oldu. Tüm bu bombalar, ve diğerleri. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You believe big nations will trust small nations... Büyük devletlerin, küçük devletlere silahsızlanma politikası konusunda... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...to set up a disarmament policy for them? ...güveneceğine mi inanıyorsunuz? Sizce bunu kabul ederler mi? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I hope so. Because if they don't, we'll just have to explode the bomb. Umarım öyle olur. Aksi taktirde bombayı patlatmak zorunda kalırız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You'd be blown up too! Mr. Secretary... Ama siz de havaya uçarsınız! Bildiğiniz gibi bakan bey... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...if there were an atomic war, Fenwick would be destroyed. ...eğer bir atom savaşı olursa, Fenwick her halükarda yok olacak. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Aren't we just prolonging the agony? I see what you mean. Bu şekilde sadece sonumuzu geciktiriyoruz. Öyle değil mi? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
America wants nothing more than peace. I'll do my very best. Amerika, barıştan başka bir şey istemiyor. Elimden geleni yapacağım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And for all our sakes, I hope you make it. Ve hepimizin iyiliği için, umarım başarırsınız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
It was nice of you to come. Gelmeniz çok hoş oldu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You'll be escorted back to the border. Size sınıra kadar eşlik edilecek. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Give my love to your president, and Mrs. Coolidge. Başkanınıza sevgilerimi iletin, oldu mu? Ve bayan Coolidge'e de. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Your Highness, please, this is important. Majesteleri, beni bağışlayın lütfen ama bu çok önemli. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The bomb has had a shaking up. I'd better look at it soon as possible. Bomba çok fazla sarsıldı ve bir an önce göz atsam iyi olur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
In fact, now. Yes, I do think Papa's right. Aslında, şimdi. Evet, bence de babam haklı. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Well, do be careful, won't you, Papa? Ama dikkatli ol, oldu mu babası? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You are a dud? Bozuk musun? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
All the time, it was a dud. Remarkable. Başından beri bozuktu. Söylemem gerek. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Congratulations. Papa, I'm proud of you. Tebrikler efendim. Baba, seninle gurur duyuyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Only we know. Sadece biz biliyoruz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
How's the bomb? Never better, Will. Bomba nasıl? Daha iyi olmamıştı Will. Güzel güzel... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
All right, carry on. Pekala, gidelim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Ladies and gentlemen, for reasons you will soon Bayanlar baylar, sizin de birazdan anlayacağınız sebeplerden ötürü The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We take you now to the independent duchy of Grand Fenwick... Sizleri şimdi bağımsız Grand Fenwick düklüğüne... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
This tiny but prosperous nation, which occupies a total 15,75 milkarelik alana sahip bu minik ancak zengin ulus The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
lies high in the french Alps... somewhere along... ... Fransız Alplerinin eteklerinde şurada bir yerde The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Oh, yes... here. Ah evet, burada. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Grand Fenwick was founded in the year 1430 by Sir Roger Fenwick, a poor but honest Grand Fenwick, 1430'da Sir Roger Fenwick tarafından kuruldu. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Thus, thanks us to Roger, Fenwick is the only english speaking country in Europe. Böylece, Fenwick kıta Avrupası'nda, İngilizce konuşulan tek ülke haline geldi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Modern Fenwick is ruled by Duchess Gloriana the 12th... Fenwick, Düşes 12. Gloriana tarafından yönetilmektedir. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Although still in mourning for having parted 27 yıl önce bir kaplan avı sırasında ortadan kaybolan... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
the Duchess takes an active interest in her country's welfare. ...Düşes, aktif bir şekilde ülkesinin refahıyla ilgilenmektedir... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Here's the hereditary Prime Minister, Count Rupert of Mount Joy... İşte Başbakan, Mountjoy Kontu Rupert ... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Here in these sheltered glades, the welfare of its feathered and furry folk... Bu korunaklı açıklığın, tüylü ve kürklü sakinlerinin rahatı... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Although Fenwick has been at peace for 500 500 yıldır barış içinde yaşanmasına rağmen, ok Fenwick'in milli silahı olarak kalmıştır. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Here, the army exercises under the guidance of Tully Bascombe... Ordu şu anda kalıtsal Mareşal ve Silahlı Kuvvetlerin başı olan... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
fire! ...ateş! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
If many Fenwickians seem to resemble each other, Pek çok Fenwickli'nin birbirine benzemesini... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
A small, but sturdy local wine with a virile but friendly bouquet. Erkeksi, içten kokulu küçük ve güçlü bir yerel şarap. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
For some obscure reason the United States has Anlaşılması güç nedenlerden dolayı, en büyük dış pazarı hep Amerika Birleşik Devletleri olmuştur. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Thus, secure in its prosperity and invigorated by its high alpine climate... Güven ve zenginlik içinde, Alp ikliminin verdiği dinçlik sayesinde The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Backed by a vast advertising campaign and sold at a lower price... Çok geniş reklam desteği ve düşük fiyat sayesinde... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
As a result, in a very short time... Sonuç olarak, kısa bir süre içinde... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
the duchy of Grand Fenwick was in a state of absolute crisis. ... Grand Fenwick düklüğü krizin eşiğine geldi. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Gentlemen, gentlemen! Beyler! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Gentlemen, you made me drop a stitch. Your pardon, your Grace. Sizin yüzünüzden ilmik kaçırdım. Afedersiniz Majesteleri. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Has the Prime Minister never thought of sending a protest to the United States... Başbakanımız Amerika'ya bu taklit ürün için... The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
My dear chap, I have sent not one protest, but three. Sevgili dostum, 1 değil tam 3 protesto gönderdim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Until today, when I received this. What is it, Bobo? Bugün, bu elime geçene kadar. O nedir Bobo? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
A pamphlet from their department of agriculture on how to grow grapes for wine. Şarap üzümlerinin nasıl yetiştirileceğiyle ilgili bir kitapçık. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We can never win such a war! Of course not, but we could win the peace. Ama böyle bir savaşı asla kazanamayız! The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I've given this a lot of thought gentlemen and I'm perfectly positive that I am right. Bu konuyu enine boyuna düşündüm ve haklı olduğuma karar verdim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
You must remember, the Americans are a very strange people. Hatırlamalısınız ki, Amerikalılar çok tuhaf insanlardır. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Whereas other countries rarely forgive anything, the Americans forgive everything. Pek çok ülke hiçbir şeyi affetmezken Amerikalılar her şeyi affeder. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
True, true Doğru. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
No sooner is the agressor defeated, then the Düşman yenildikten hemen sonra, The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Yes, but is that honest, Bobo? No, not really. Evet ama bu dürüstçe mi Bobo? Pek sayılmaz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
But it's terribly practical and infallible too. Ama son derece pratik ve şaşmaz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
I give you my word, your Grace. It will solve all our problems. Size söz veriyorum, Majesteleri. Bu tüm sorunlarımızı çözecek. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Oh, pish posh, who needs an army? Twenty men or so will be quite sufficient. Kimin orduya ihtiyacı var? 20 kadar adam yeterli olur. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Oh. And who is gonna lead 'em? Peki onlara kim önderlik edecek? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Tully Bascombe, of course. He's our Tully Bascombe, elbette. O bizim kalıtsal Mareşalimiz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Exactly. You can't send Tully on a mission like this. Kesinlikle. Böyle bir göreve onu gönderemezsin. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
He's got fallen arches, flat feet, sinus, Ok atamaz, düztabandır, migreni var, klostrofobik ve yüksek tansiyonlu. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
We are not asking him to climb the Alps, Juno. All Ondan Alplere tırmanmasını beklemiyoruz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Once they try to land in New York without visa, they will be arrested. Vizeleri olmadan New York'a girmeye çalıştıkları anda tutuklanacaklar The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Of course not, our Grace. I'll tell Tully to be very Elbette majesteleri. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Buckley was a Sergeant in the British army Buckley, İngiliz ordusunda çavuştu. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Well done Sir. An historic moment. Tebrik ederim efendim. Tarihi bir an. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Will, take this down to the post office and get it in the post immediately. Bunu postaneye götür ve bir an önce postala. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Oh... and Will. We'll better put a special delivery stamp on it. Ve üstüne "özel teslimat" damgası vurun. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
My friend, the die is cast. But our cause is just. Dostum, ok yaydan çıktı. Haklıyız kazanacağız. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Time and tide. To be or not to be. Vakit nakittir. Olmak ya da olmamak. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
That is the question. Nothing ventured, nothing gained. İşte bütün mesele. Kayıp olmazsa kazanç da olmaz. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Our country, right or wrong. Right. We'll drink to that. Ülkemiz, doğrusuyla da yanlışıyla da. Doğru. Buna içelim. The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
Yes... what do you want? Evet. Ne istiyorsun? The Mouse That Roared-2 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167553
  • 167554
  • 167555
  • 167556
  • 167557
  • 167558
  • 167559
  • 167560
  • 167561
  • 167562
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim