Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167560
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's it, but it's a secret. Now, do you mind leaving us alone? | Evet o, ama bu bir sır. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
My father wants to disconnect it. What? You mean it's connected? | Babam bağlantısını kesmek istiyor. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
It sure is and what's more, it's on a hair trigger, | Kesinlikle. Dahası çok hassas. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Yeah, sure. Okay, see you later, doc. Yes, goodbye. | Evet, elbette. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
He's eccentric. He likes to work alone. But I | O farklıdır. Yalnız çalışmayı seviyor. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
It was. This is his first working model. He wants to surprise everybody. | Öyleydi. Bu çalışan ilk modeli. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
In fact, my father uses an H bomb just to trigger this | Aslında babam hidrojen bombasını bunu tetiklemek için kullandı. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Yeah... and some of South America also. Any more questions? | Güney Amerika'nın bir kısmını da. Başka soru? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Oh yeah, yeah. Hey, that's a dangerous thing you got there. | Evet evet. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Yes it is, let's just hope it'll never be used. | Evet öyle, umalım da hiç kullanılmasın. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Now... you really must try to be more careful. Goodbye. | Çok daha dikkatli olmalısın. Hoşçakalın. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Just a minute. You haven't had anything to eat since yesterday. | Bir dakika... | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I hardly can't understand. According to the map, this must be taken as shortcut. | Anlamıyorum. Haritaya göre burası kestirme olmalıydı. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I'm tired. Chin up Prowley. First when we get to | Ben yoruldum. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Will, someone's left the engine running. Maybe we can get a lift. Yeah! | Biri motoru açık bırakmış. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Hey! What's the matter? There's some guys hangin' round the truck! Air raid wardens? | Ne oldu? Kamyonun etrafında birileri var. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
No, these are these funny looking guys. What do you mean, funny looking? | Hayır, bunlar tuhaf görünümlü adamlar. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I mean funny looking, like fish. Who are you kiddin', what do you mean, like fish? | Tuhaf görünümlü işte. Balık gibi Nasıl yani, balık gibi? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
They've got scales. Where? All over 'em! | Pulları var. Nerede? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
They're off a flying saucer! Off a sputnik! Oh, look! | Uçan daireyle! Sputnik'le! Hey bakın! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
They've seen us! Let's get out of here! | Bizi gördüler! Gidelim buradan! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
They're from outer space. They're off a flying saucer! | Uzaylılar. Uçan daireden çıkmışlar! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Ray guns! I'm getting out of this suit off. Me too! | Işın tabancaları! Üstümdekileri çıkarıyorum. Ben de! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Don't shoot, we'll get in trouble. | Ateş etmeyin, başımız derde girecek. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Hold it, they're not from outer space, they're | Onlar uzaylı değil, Amerikalı. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Don't go after them. Tell them we're sorry. No, it's too late. | Gidip özür dileyelim. Hayır, çok geç. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Now just a minute. We shouldn't leave this truck with the engine | Bir dakika. Kamyonu çalışır vaziyette bırakamayız, değil mi. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
All right, men, into the truck, we'll ride to the arsenal. Come on. | Pekala beyler, kamyona. Cephaneliğe gidiyoruz. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
You wait here. I'll get to a phone and call Special Reports. Yeah, right. | Burada bekle. Ben Özel istihbarat'ı arayacağım. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Okay you. Come on down the subway. Hey, wait a minute, I'm a decontamination man. | Sen,haydi,metroya. Bir dakika, ben karantina görevlisiyim. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Yeah? Where's your uniform? I threw it away when I was being | Öyle mi? Üniforman nerde? Uzaylılar peşimize düşünce attım. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Come on. You gotta come quietly? Listen! Come on, come on. | Ses çıkarmadan gelecek misin? Haydi haydi. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Men from Mars! I saw them! Men from Mars! | Dinleyin! Marslılar! Onları gördüm! Marslılar! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Special Reports? Special Reports. What's your name and section? | Özel İstihbarat mı? Adınız ve bölümünüz nedir? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Ok. Go ahead. | Devam et. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
There's a bunch o' men from a flying saucer just landed in central park. | Bir grup uzaylı Central Park'a iniş yaptı. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
How many? Fifty or sixty. | Kaç kişiler? Elli altmış. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
They're all covered in some kind of shiny stuff. They | ...parlak giysili. Central Park'ta ışın tabancalarıyla bize ateş ettiler! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I'm in a grocery store on Columbus Avenue | 69. Cadde'de bir dükkandayım. Ve bara falan da gitmedim! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Well, stay right where you are. I'm gonna send somebody over. | Olduğun yerde kal. Birilerini göndereceğim. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Off a flying saucer, 300 of them in central park! | Uçan daireyle, Central Park'ta 300 kişi! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Men from Mars, 400 of 'em, in central park! We | Marslılar, 400 kişi! Binlerce Marslı tarafından istila edildik! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Men from Mars! Flying saucers all over the place! | Uzaylılar! Uçan Daireler Her yerde! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Right, men, number up! Twenty! | Pekala beyler, sağdan say! Yirmi! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Twenty one. Twenty two Sir. All present and correct Sir. Good. | Yirmi bir. Yirmi iki. Herkes burada efendim. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Now hear, lads. Remember, there's nothing | Unutmayın. Sizden üstün olanlara teslim olmanızda yanlış bir şey yoktur. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
provided we do it in a military fashion. Yes. Carry on. | Yeter ki askeri bir üslupla yapılmış olsun... | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Right, men. Fall in! [...]! | Evet beyler. Sıraya geçin! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
All right, lads, follow me. [...]! Quick march! | Tamam,beni takip edin. Hızlı adım, marş! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Halt! Tully? Yes! | Dur! Tully? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
New York Institute of Advanced Physics. That's not the arsenal, is it? | " New York Fizik Enstitüsü." Burası cephanelik değil. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Oh... uh... Mister Secretary, I have to report an emergency situation in New York. | Sayın Bakan, New York'ta acil bir durumu bildirmem gerekiyor. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
There's a rumour going around the city's been invaded | Şehrin Marslılar tarafından istila edildiği söylentisi var. Ve hızla yayılıyor. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Did you say men from Mars? Yes, Sir, in central park. | Marslılar mı dedin? Evet efendim, Central Park'ta. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
How did that rumour began? Well, a civil defense squad leader turned in a report. | Söylenti nasıl çıktı? Bir sivil savunma görevlisi rapor etti. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Was he drunk? Well, we thought so. Well, I | Şarhoş muydu? Belki, ama yine de bildirmeliyim diye düşündüm. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Alright Snippet. You go out and make a personal | Pekala Snippet, gidip parkı bizzat araştır ve bana rapor ver. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
This kind of nonsense can ruin an exercise designed | Bu saçmalık, en büyük şehrimizi korumak için planladığımız tatbikatı mahvedebilir. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
We really better not wait any longer pop. Well, we have to get down to the shelter. | Burada beklememeliyiz baba. Sığınağa inmemiz lazım. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Very well. But I am hungry. Naah... I'll do the bomb before we go. | Tamam. Ama acıktım. Bombayı gitmeden halledeyim. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I don't understand why that warden doesn't come back with the sandwiches? | O görevlinin neden sandviçlerle gelmediğini anlamadım. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Just put the food here with... oh... | Yemeği buraya bırak | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Uhm... I'm Tully Bascombe, and this is Will Buckley. Is that Doctor Kokintz? | Ben Tully Bascombe, bu da Will Buckley. Siz Dr. Kokintz misiniz? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Yes, I am. Oh... how nice. We just took a chance and... here you are. | Evet benim. Şansımızı denedik ve buradasınız. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
You didn't bring my sandwiches? The sandwiches? | Sandviçimi getirmediniz mi? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Is this some kind of a joke? What are those uniforms? You're not wardens! | Bu bir şaka mı? Bu üniformalar da ne? Siz görevli değilsiniz! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
No, Miss. We're soldiers. I haven't got time to explain now. | Hayır bayan, biz askeriz. Şu an açıklayacak vaktim yok. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
They're crazy. Yes. Call the police! Call the Army! | Çıldırmışlar. Evet. Polisi ara! Orduyu ara! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
That's no use Sir. Everybody's underground. What's that on the table? | Bunun faydası olmaz. Herkes yer altında. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
What do I push? Don't push anything! | Nereye basmam gerekiyor? Hiçbir şeye basma! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I think that's the Q bomb. Yes. | Bence bu Q bombası. Evet. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Small, isn't it? It's my portable. Well, well, well. | Küçük, değil mi? Taşınabilir. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
We'd better take it along too, Tully. That's | Onu da yanımıza almalıyız Tully. Çok iyi bir fikir. Gidelim mi? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
You leave my father alone! Oh, you're his | Babamı rahat bırakım! Oh, kızısınız. O zaman siz de gelmelisiniz. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Look, I don't think... Helen, Helen! No, no violence, please! The bomb! | Bakın bunun Hayır, hayır. Şiddet yok, lütfen! Bomba! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Now, Mister Grand Marshal, please permit me to, to dismantle it first. | Bay Mareşal, lütfen önce sökmeme izin verin. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I'm sorry Sir we haven't time. How do I carry it? | Üzgünüm ama vaktimiz yok. Onu nasıl taşıyacağım? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Mister Constable, don't stumble. Don't fall. | Bay Komutan, tökezlemeyin. Düşmeyin. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Because if you fall, all of America falls with you. | Çünkü düşerseniz, tüm Amerika da sizinle düşer. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Get them in quickly. Come along. | Onları çabuk bindirin. Bu taraftan. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Take cover, all of you! | Siper alın, hepiniz! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
What is this? What's happening here? What's your name, soldier? | Bu nedir? Neler oluyor burada? İsmin nedir asker? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I'm General Snippet you fool! Who are you, what's | Ben General Snippet! Siz kimsiniz, neler oluyor neden böyle giyindiniz? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I'm Field Marshal and Chief Constable Tully Bascombe and you're prisoners of war. | Ben Mareşal ve polis şefi Tully Bascombe'um. Ve sizler de savaş esirisiniz. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Field Marshal and Chief Constable of what? The Duchy of Grand Fenwick. | Neyin Mareşal ve Polis Şefi? Grand Fenwick Düklüğü'nün. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Alright Fenwick, you're under arrest. You'll get a hundred years for this. | Pekala Fenwick, tutuklusun. Bunun için 100 yıl yiyeceksin. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
We'll talk about it in Grand Fenwick. You'll be | Bunu Grand Fenwick'te konuşuruz. Rütbenizin gerektirdiği gibi muamele göreceksiniz General. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
130 years! On bread and water! | 150 yıl! Ekmek ve suyla! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
We interrupt this program for an important | Programımıza önemli bir duyuru için ara veriyoruz. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Mars in the city. Do not panic! | Marslılar . Panik yapmayın. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
What did he say? Hey, cut that out, that's my radio! What did he say? | Ne dedi? Kes şunu, o benim radyom! | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Did you hear that? I knew it. I knew it had to come. | Duydun mu? Biliyordum. Geleceklerini biliyordum | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Hi, Field Mareschall. You want to live very long. | Mareşal, çok uzun kalmadınız. Amerika'yla savaş nasıl gitti? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Mister Secretary, Sir? Yes, Captain, what is it? | Sayın Bakan, efendim. Evet yüzbaşı, ne var? | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
It's General Snippet. He's still missing. Uh, | General Snippet hala kayıp. O adam aptalın teki. Bunun için bir yıldızını sökeceğim. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
But they found his jeep at the New York Institute of Advanced Physics. They... | Ama jipini New York Fizik Enstitüsü'nde buldular. Onlar | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Go on. They say it was shot full of arrows. Arrows? | Devam et. Söylediklerine göre okla vurulmuş. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
Also those uh... rumours about men from Mars. They're still spreading. | Bir de Marslılar hakkında söylentiler var. Hala yayılıyor. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
I'm gonna stop this alert. There's something | Bu alarmı iptal edeceğim. Tuhaf şeyler oluyor ve bundan hoşlanmadım. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |
A foreign flag on a customs' shed? Yes, Sir. | Gümrükte yabancı bir bayrak mı? Evet efendim. | The Mouse That Roared-2 | 1959 | ![]() |