• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167555

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mr. Constable, don't stumble. Don't fall. Bay Komutan, tökezlemeyin. Düşmeyin. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
If you fall, all of America falls with you. Çünkü düşerseniz, tüm Amerika da sizinle düşer. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Fall in, men! Beyler, sıraya geçin.! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Please treat the bomb with great care. Do be careful! Lütfen bombaya büyük özen gösterin. Dikkatli olun! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Get them in quickly. Come along. Onları çabuk bindirin. Bu taraftan. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Take cover! Siper alın, hepiniz! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
What's happening here? What's your name, soldier? Bu nedir? Neler oluyor burada? İsmin nedir asker? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
General Snippet! Who are you, what's going on? Ben General Snippet! Siz kimsiniz, neler oluyor neden böyle giyindiniz? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I'm Field Marshal Bascombe. You're prisoners. Ben Mareşal ve polis şefi Tully Bascombe'um. Ve sizler de savaş esirisiniz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Field marshal of what? Grand Fenwick. Neyin Mareşal ve Polis Şefi? Grand Fenwick Düklüğü'nün. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You're under arrest. You'll get 1 00 years. Pekala Fenwick, tutuklusun. Bunun için 100 yıl yiyeceksin. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We'll talk in Grand Fenwick. You'll be treated accordingly. Bunu Grand Fenwick'te konuşuruz. Rütbenizin gerektirdiği gibi muamele göreceksiniz General. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Take him away, men. Götürün onu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
1 50 years! On bread and water! 150 yıl! Ekmek ve suyla! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We have an announcement. Contrary to rumour, there are Programımıza önemli bir duyuru için ara veriyoruz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Mars in the city. Do not panic. Marslılar . Panik yapmayın. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
What did he say? Cut it out, that's my radio! Ne dedi? Kes şunu, o benim radyom! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
men from Mars in the city. So stay where you are. şehirde Marslılar. Bu yüzden, olduğunuz yerde kalın. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We have been invaded by men from Mars. Marslılar tarafından işgal edil dik The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Did you hear that? I knew it. I knew it had to come. Duydun mu? Biliyordum. Geleceklerini biliyordum The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Ahoy, there! Selam oradakiler! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Well, you weren't away very long. How did the war with the U.S. go? Mareşal, çok uzun kalmadınız. Amerika'yla savaş nasıl gitti? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Mr. Secretary? Yes, captain, what is it? Sayın Bakan, efendim. Evet yüzbaşı, ne var? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
General Snippet is missing. He's an idiot. I'll have his star. General Snippet hala kayıp. O adam aptalın teki. Bunun için bir yıldızını sökeceğim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
They found his jeep at the lnstitute of Advanced Physics. They Ama jipini New York Fizik Enstitüsü'nde buldular. Onlar The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Go on. They say it was shot full of arrows. Devam et. Söylediklerine göre okla vurulmuş. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
It's not identified. They're flying it down. Henüz kimse tanımlayamadı. Ama indiriyorlar. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Also those rumours about men from Mars are still spreading. Bir de Marslılar hakkında söylentiler var. Hala yayılıyor. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I'm gonna stop this alert. There's something funny going on. Bu alarmı iptal edeceğim. Tuhaf şeyler oluyor ve bundan hoşlanmadım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
A foreign flag on a Customs' shed? Yes. Gümrükte yabancı bir bayrak mı? Evet efendim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Fothergill, you're in charge of Post Exchange Relations. Fothergill, sen Askeri Kantin'den sorumlusun. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We all realize the importance of having a helpful, friendly PX. Sanırım hepimiz kullanışlı ve dostça bir Askeri Kantin'in önemini anlıyoruz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
So be on your toes. And under the circumstances... Bu yüzden tetikte olun. Ve bu şartlar altında... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...l don't see why we can't let the Americans have our wine at a discount. Amerikalıların şarabımızı cömertçe bir indirimle almamaları için bir sebep göremiyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Mayberry! First impressions are the strongest. Mayberry! İlk izlenim her zaman önemlidir. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Give those smiling, boyish Gls a friendly welcome when they arrive. Güleryüzlü Amerikan askerlerine dostça bir karşılama yaptığımızdan emin olalım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And as soon as we get the money, we must get some malted milk machines. Ve para elimize geçer geçmez, şu süt makinelerinden almalıyız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And not to forget about the hot dogs. Ve sosisli sandviçi de unutmayalım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Which brings me to the question of non fraternization. Geriye bir tek "düşmanca davranma" sorunu kalıyor. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The Occupation Authority is certain to be strict in this matter. İşgal güçleri bu konuda oldukça katı olacaktır. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We'll want to cooperate in every way. Ve doğal olarak biz de her türlü işbirliğini göstermek isteyeceğiz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I imagine that non fraternization will last for approximately 48 hours. Bence "düşmanca davranma" süresi yaklaşık 48 saat olsun. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
After which, we will want those lonesome GI boys... Daha sonra, bu yalnız askerlerin... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...to feel this is a real home away from home. ...kendilerini evlerindeymiş gibi hissetmelerini isteriz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I think I've dealt with everything. Any questions? Sanırım her şeyi hallettim. Sorusu olan var mı? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Nope! Yok! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Except, shouldn't we have heard something by now? Yalnız, şu ana kadar bir haber almamız gerekmez miydi? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Not to worry, even a nincompoop like Tully can't spoil this war. Dostum endişelenme. Tully gibi bir aptal bile bu savaşı mahvedemez. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Move! No more exercise. Devam et! Daha fazla talim yapmak istemiyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Field marshal's order. Move! On the double! On the double! Mareşal'in emri. Kımılda! Sallanma! Sallanma! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
It is worse than sitting on a barrel of gunpowder. Barut fıçısının üstünde oturmaktan daha kötü. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
He won't let you dismantle it? He said he wants it dangerous. Sökmene izin vermiyor mu? Hayır, ona tehlikeli olduğunu söyledim. Tehlikeli olmasını istiyormuş. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
He knows whoever has the bomb has the world by the tail. Güç düşkünü. Bombaya sahip olanın dünyayı parmağında oynatacağını biliyor. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You must persuade him to let me make it harmless. Bizi kurtaracak tek bir yol var. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
For America? No, sir, not me! Amerika için? Hayır efendim, ben olmam! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
For mankind? I hate him. İnsanlık için? Ondan nefret ediyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
That is irrelevant. Not to me. Ne alakası var. Benim için var. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Please do it. Lütfen, yap bunu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Is it absolutely necessary? Absolutely. Kesinlikle gerekli mi baba? Kesinlikle. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Visiting time's over. Yes, I'm just coming. Absolutely. Ziyaret sona erdi. Evet, geliyorum. Kesinlikle. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Okay. Will you please tell the dictator I'd like to see him? Tamam. Diktatöre onu görmek istediğimi söyler misin lütfen? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Who? Bascombe. Kimi bayan? Bascombe. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Are you a typical American girl? Come on! Sen tipik bir Amerikan kızı mısın? Haydi! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You wanted to see me? Yes, as a matter of fact Beni görmek mi istediniz? Aslını isterseniz bay Bascombe The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Mr. Bascombe! Bay Bascombe! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You wanted to see me? Yes. Beni görmek mi istediniz? Evet. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Is everything all right? Wonderful. Her şey yolunda mı? Harika. Daha iyi olamazdı The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
A 2 by 4 cabin on a rocky boat with a deadly bomb under the floor. 2'ye 4 kabin, sürekli sallanan bir tekne ve altında patlamaya hazır ölümcül bir bomba. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
What more could a girl ask? That's nice. Bir kız başka ne ister? Bu güzel. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Thanks. Is there something I can do for you? Çok teşekkürler. Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Let my father dismantle the bomb. I'm sorry, I couldn't do that. Evet, babamın bombayı sökmesine izin verebilirsiniz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Please. As a personal favour to me? No, I couldn't. Lütfen. Bana iyilik olsun diye. Hayır, yapamam. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
It's no use talking to you, go away. All right. Sizinle konuşmanın yararı olmayacağını biliyordum. Gidin burdan. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I think you're holding me. I am? Sanırım bana sarılıyorsunuz. Öyle mi? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Is this how you treat your prisoners of war? Tüm savaş esirlerine böyle mi davranırsınız? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I'm sorry. I hope you're not upset. Özür dilerim. Sizi kırmak istememiştim. Üzülmediniz umarım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I'm not upset. Do you forgive me? Üzülmedim. Beni affediyor musunuz? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Yes. Can I go now, please? Evet. Şimdi gidebilir miyim lütfen? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Not just yet, please. Surely, Mr. Bascombe, despite everything... Daha değil, lütfen. ... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Yes, yes. That's nice. Evet, evet. Ne hoş. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I've always admired strong, silent men like you. Sizin gibi güçlü ve sessiz erkeklere hep hayranlık duymuşumdur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You're awfully young and handsome to be a real field marshal. Mareşal ve diğer şeyleri olmak için çok genç ve yakışıklısınız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Do you like American girls? Amerikan kızlarını sever misiniz? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I don't know any American girls but you. I like you. Sizden başka Amerikalı kız tanımıyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
That's nice. Would you like to kiss me? Ne hoş. Beni öpmek ister misiniz? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I wouldn't mind. You can turn around right now and kiss me if you want to. Karşı koymam. İsterseniz hemen dönüp beni öpebilirsiniz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Listen to this. " Look out for a pirate ship flying a double headed eagle. Şunu dinle. " Çift başlı kartal bayrağı taşıyan korsan gemiye dikkat edin.. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
She may attack you." What's that mean? Size saldırabilir." Bu da ne demek? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I can't imagine. Ship on the port bow, sir. Anlayamıyorum efendim. İskele tarafında gemi var efendim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Is that so? Perhaps she's seen this pirate ship. Öyle mi? Belki onlar görmüşlerdir. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Hello! Hello, you down there! Have you seen a little ? Merhaba, oradakiler! Küçük bir gemi gördünüz ? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
This is a kidnapping! lnform the embassy Keep your hands off me! Bu bir adam kaçırma! A.B.D elçiliğine haber verin The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I can't keep the president waiting. Don't forget the declaration of war. Acele et lütfen. Başkanı bekletemem. O savaş ilanını da unutma. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The U.S. and Grand Fenwick are at war and it takes the FBI to find out. Amerika ve Grand Fenwick savaşa giriyor ve bunu bulmak FBI'a düşüyor. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Wasn't the declaration found behind the radiator in the State Department? Savaş ilanı Bakanlıkta bir kaloriferin arkasında bulundu, değil mi efendim? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Yes. Anyway, Chester won't like it on the island of Yap... Evet. Yine de, Chester, bundan hoşlanmayacaktır... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...but how do I tell the president that 1 5th century Europeans invaded us? Ama başkana, 15.yüzyıldan kalma bir avuç Avrupalı'nın bizi istila ettiğini nasıl söyleyeceğim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You'll find a way. And all over some imitation wine. Eminim bir yolunu bulursunuz efendim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Why did they resort to war? There are other ways to settle differences. Neden şavaşmak yoluna gittiklerini anlayamıyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We've been nice to little countries. Ve biz dünyadaki küçük ülkelere daima iyi davranmışızdır. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167550
  • 167551
  • 167552
  • 167553
  • 167554
  • 167555
  • 167556
  • 167557
  • 167558
  • 167559
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim