Search
English Turkish Sentence Translations Page 166960
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You bring us your best food and wine. | En iyi yemek ve şarabını getir. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Master, I think it might be the crabapples. | Efendim, sanırım yaban elmaları olabilir. Efendi, sanırım yediğim yaban elmadan olmalı. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Outhouse is back. Thank you. | Tuvalet arka tarafta. Teşekkür ederim. Tuvalet arkada. Teşekkürler. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Poor X Blade. No blades, just an "X." | Zavallı X Blade, bıçağın kalmadı mı? Zavallı X Blade. Bıçaksız, "X" olmuş. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
You'll be joining your father in hell today. | Bugün cehennemde babana katılacaksın. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Who sent you? | Kim gönderdi sizi? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Kiss my ring. | Yüzüğümü öp. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Long live Silver Lion. Hmm. | Çok yaşa Gümüş Aslan. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Mr. Ming is here. | Bay Ming geldi. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
We'll finish this later. | Sonra tamamlarız. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
SILVER LION: The 10 Rodents couldn't handle Zen Yi. | 10 Kemirgen Zen Yi ile başa çıkamadı. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
POISON DAGGER: Perhaps you should have sent 20. | Belki de 20 tane göndermeliydin. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
The government shipment is only days away. | Valinin sevkiyatı bir iki gün uzaklıkta. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Fifty thousand taels of gold bullion. | 50 bin külçe altın. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Still, capturing it won't be easy. | Yine de ele geçirmek kolay olmayacak. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
It's being escorted by the Gemini killers. | Sevkiyata Gemini Katilleri refakat ediyor. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
If we hit the shipment | Eğer sevkiyata saldırırsak... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
and the gold doesn't reach the northern rendezvous point, | ...ve altınlar kuzeydeki randevu noktasına ulaşmazsa... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
the government will send in their forces. | ...vali birliklerini gönderecektir. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
POISON DAGGER: Exactly. | Kesinlikle. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
And to make matters worse, | Bir de bu yetmezmiş gibi... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
the emperor's secret emissary has been sent here to assist the troops. | ...gizli bir imparatorluk casusu askerlere yardımcı olmak için gönderilmiş. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
And not even I know what he is capable of. | Neler yapabileceğini ben bile bilmiyorum. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Or, for that matter, who he is. | Üstelik, kim olduğu da bilinmiyor. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
(SIGHS) Yes? | Evet? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Compliments of the house. | İkramımız. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
How kind. (SNIFFLES) | Çok naziksiniz. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
is everything to your satisfaction? | Her şey istediğiniz gibi mi? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Shall I send up more girls? | Biraz daha kız göndereyim mi? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
What if I just cut these ones in half? | Şunları ikiye bölsem nasıl olur? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
If you damage my girls, | Kızlarıma zarar verirsen... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
I'll damage your boys. | ...ben de oğlanlarına zarar veririm. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
(SWALLOWS) Good God, that hurts. (CHUCKLES) | Tanrım, acıtıyor. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
In a very pleasurable way. | Zevkli bir biçimde. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
What if I put the baby's arm inside you? | Bebek kolunu içine yerleştirsem nasıl olur? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Must be very good opium. | Haşhaş'ın kalitesi iyi sanırım. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
What are you looking at, dirty little man? | Sen neye bakıyorsun, küçük adam? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Now, ladies, let me have a quick look. | Şimdi bayanlar, durun bir göz atayım. Hanımlar, şöyle çabucak bakayım. Hanımlar, şöyle çabucak bakayım. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
That is a good look. | Çok iyi görünüyor. Gayet iyi görünüyor. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Wet! You have been a naughty, naughty girl. | Islak! Siz çok yaramaz kızlar olmuşsunuz. Nemli! Sen berbat bir kızsın. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
You shall stay tied up like that | Bu şekilde bağlı duracaksınız... Sen o şekilde bağlı kal. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
till at least 6:00. You wanna come? | ...en az saat 6'ya kadar. En azından saat 6:00'ya kadar. Gelmek ister misin? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Right, I think it's time for some more games. Yeah. | Tamam, bence başka oyunlar oynama vakti gedi. Evet. Biraz daha oyun oynama zamanı. Evet. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
I'll start over here with the navy. | Şu denizciyle başlayayım. Ben donanma ile buradan başlıyorum. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
BLACKSMITH: Things were heating up in Jungle Village. | Jungle Köyü'nde işler kızışıyordu. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
I was finishing the weapons for the Wolves, | Ben Kurtların silahlarını tamamlarken... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
while they were partying to a full moon. | ...onlar dolunay partisi yapıyordu. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
(CHUCKLES) Every dog has its night. | Her köpeğin bir gecesi vardır. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
And Zen Yi, the X Blade, burning with vengeance, | Zen Yi, namı diğer X Blade, intikam ateşiyle yanarker... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
was just one day away from our village. | ...köyümüzden sadece bir gün uzaktaydı. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Sounds like company is approaching. | Seslere bakılırsa birlik yaklaşıyor. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Smells like Lions. | Sanki Aslan kokusu var. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
IRON LION: Zen Yi. | Zen Yi. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
ZEN YI: Brothers, what are you doing here? | Kardeşlerim, burada ne yapıyorsunuz? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
We've come to escort you home. | Sana eve kadar eşlik etmeye geldik. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Chan, tie their horses and bring them drinks. | Cheng, atlarını bağla ve onlara içecek getir. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Yes, master. | Elbette, efendi. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
IRON LION: Silver Lion is no longer the same. He's changed. | Gümüş Aslan artık eskisi gibi değil. Değişti. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Your father wanted peace. | Baban barış istiyordu. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Silver Lion wants war. | Gümüş Aslan savaş istiyor. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
As I figured, a sheep in wolf's clothing. | Gördüğüm kadarıyla kurt postu içinde bir koyun. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
(MIMICKING) "No!" | "Hayır!" | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Wolves? More like wet dogs. | Kurtlar mı? Islak köpek demek daha doğru. Kurt mu? Daha ziyade ıslak köpekler. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
You are lucky you only have one customer. | Tek bir müşterin olduğu için şanslısın. Sen şanslısın, zira tek bir müşterin var. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
No need to be jealous. | Kıskanmaya gerek yok. Kıskanmana gerek yok. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
The Lion Clan killed every member of the Wolf clan. | Aslan Klan'ı, bütün Kurt Klanı üyelerini öldürdü. Aslan Kavimi, Kurt Kavimi'nin her bir üyesini öldürdü. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
They now control the West Gate. | Batı kapısı şimdi onlar kontrol ediyorlar. Batı Kapısı artık onların kontrolünde. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Everyone's so afraid of these men. Are you? | Herkes bu adamlardan çok korkuyor. Ya sen? Herkes bu adamlardan korkuyor. Ya sen? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Well, you should be. | Korkmalısın. Bence korkmalısın. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
These men are ruthless and vicious. | Bu adamlar acımasız ve gaddarlar. Bu adamlar acımasız ve saldırgan. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Give me my sword and I'll leave this place. And go where? | Bana kılıcımı ver de gideyim. Nereye gideceksin? Kılıcımı ver ben buradan gideyim. Nereye? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Anywhere my hands won't be used to make tools that kill anyone. | Başkalarını öldüren silahlar yapamayacağım bir yere. Ellerimin öldüren silahlar yapamayacağı herhangi bir yere. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
This place is not so bad. | Burası o kadar da kötü değil. Burası o kadar fena bir yer değil. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Under the right circumstances it could be paradise. | Doğru şartlar altında bir cennet bile olabilir. Bu şartlar altında cennet bile denebilir. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Paradise? This place? | Cennet mi? Burası mı? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Another one. | Başka bir tane. Bir tane daha. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
The Gemini killers will arrive with the governor's gold by sunrise. | Gemini Katilleri gün doğumuyla valinin altınlarına yetişmiş olur. Gemini Katilleri valinin altınlarıyla beraber sabah ulaşmış olurlar. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Our plans are in place. We're ready for them. | Planımız işliyor. Biz hazırız. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Well, that leaves one remaining issue. | Geriye tek bir sorun kalıyor. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Zen Yi. | Zen Yi. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Mr. Kwon, so pleased to see you. | Bay Kwon, sizi gördüğüme çok sevindim. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Silver Lion. | Gümüş Aslan. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Brass Body. | Pirinç Beden. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
It's nice to see a familiar face. | Tanıdık bir yüz görmek güzel. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
SILVER LION: "The Snake Charmer." Your best work yet. | "Yılan Dansçısı." Bugüne kadarki en iyi işin. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
However, this next job will not be so easy. | Yine de sıradaki iş o kadar kolay olmayacak. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Zen Yi has become a thorn in the Lion's paw. | Zen Yi Aslan'ın pençesinde bir diken oldu. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
That's what happens when you send mice to do a man's job. | Doğru dürüst adam göndermeyince böyle olur. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
You bring us another trophy, | Başka bir hatıra daha getirirsen,... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
I'll double it. (LAUGHS) | ...iki katını veririm. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Zen Yi's blades will have no effect on me. | Zen Yi'nin bıçakları artık bana işlemez. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
IRON LION: Should we go straight to base? | Doğruca üsse mi gidiyoruz? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
We'll post up at the Dragon Inn. | Dragon Inn'de mola veririz. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Wakey wakey, little blossoms. Wakey wakey. | Kalkın, küçük çiçekler. Uyanın. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Now, if you're good, | Şimdi, eğer uslu olursanız... | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
we can play a game called, | ...güzel bir oyun oynarız. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
"Let's pretend we're Catholic." | Adı " Katolik gibi görünelim." | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
And I'll see if I can find the heretic amongst you. | Bakalım aranızdaki kafiri bulabilecek miyim? | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
Master Zen Yi. | Efendi Zen Yi. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |
My private room, please. | Özel odam lütfen. | The Man with the Iron Fists-2 | 2012 | ![]() |