Search
English Turkish Sentence Translations Page 166863
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Got really crazy about 60 years ago. | 60 yıl önce iyice zıvanadan çıktım. 60 yıl önce baya delirdim. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
When I was teaching at harvard, | Harvard'da öğretim üyeliği yaparken, | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I was John Thomas Partee. | Adım John Thomas Partee'ydi. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
John T. Partee Boston tea party | John T. Partee. (tea party = çay partisi) John T. Partee Boston çay partisi | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Boston? | Boston? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
60 years ago? | 60 yıl önce? 60 yıl önce mü? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
J John Partee? | J John Partee? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
You did not teach chemistry! I do not believe you! | Sen kimya öğretmedin, sana inanmıyorum. Sen kimya öğretmedin! Sana inanmıyorum! | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Your mother's name was Nola. | Annenin ismi Nola'ydı. Annenin adı, Nola'ydı. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Yes, Nola. | Evet, Nola. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
( Crying ) my mother! | Annem. Annem! | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I reject this! | Bunu kabul etmiyorum. Bunu reddediyorum! | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
My My My dog's name. | Köpeğimin adı. K Kö Köpeğimin adı. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
We had him before I was born. | Ben doğmadan önce vardı. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Woofie. | Woofie. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Woof, woof, woofie... | Woofie... Woof, woof, woofie... | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Gruber. She remarried? | Gruber, tekrar evlendi mi? Gruber. Başkasıyla evlendi mi? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
She said you abandoned us. | Senin bizi terkettiğini söyledi. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Sorry, I had to move on. | Üzgünüm, gitmem gerekiyordu. Üzgünüm, gitmek zorunda kaldım. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
You know that. I left enough. | Biliyorsun. Ama yeterince bıraktım. Bunu biliyorsun. Size yeterince para bıraktım. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I left enough. I'm cold. | Yeterince bıraktım. Üşüyorum. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Chilly willy, always cold. | Üşüyen Willy, hep üşürdün. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Never could stand the cold. | Soğuğa hiç dayanamazdın. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
( Sobs ) wait, you You had a beard. | Bekle, senin sakalın vardı. Bekle, senin Senin bir sakalın vardı. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you used to tug on it | Evet, gerçek olup olmadığını | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
To see if it was real. | anlamak için çekiştirirdin. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Agh! Will! | Ah! Will! | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
911, now! | 911'i ara! 911'i ara, hemen! | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
( Gruber gasps ) | . | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Will. | Hadi Will. Hadi, Will. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Come on, buddy. | Hadi dostum. Hadi, dostum. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
( Siren blaring ) | . | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
You'll stay in touch, Dr. Oldman. | Bağlantıda kalın Dr. Oldman. İrtibatı kesmeyin, Dr Oldman. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
In case there are any questions. | Sorularımız olabilir. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I'll be back for the funeral. | Cenaze için geri geleceğim. | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
You never saw a grown child die. | Büyümüş bir çocuğun ölümünü hiç görmedin mi? Büyüyen bir çocuğunun öldüğünü hiç görmemiştin, değil mi? | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
Chantelle duncan: *I've seen rivers rise * | Nehirlerin yükselişini gördüm... Chantelle duncan: *Nehirlerin yükseldiğini gördüm * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* seen mountains fall * | * dağların yıkıldığını * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* seen endless vistas coming to an end * | Uçsuz bucaksız manzaraların sonunu... * sonsuz dehlizlerin sona erdiğini gördüm * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* I've seen stars collide * | Yıldızların çarpışmasını... * yıldızların çarpışmasını * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* heard oceans roar * | * okyanusların kükrediğini duydum * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* I know what it means to lose your only friend * | Tek arkadaşını kaybetmek nasıldır bilirim. * Tek arkadaşını kaybetmenin ne demek olduğunu biliyorum * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* nothing lasts forever * | Hiç bir şey sonsuza dek sürmez. * hiçbir şey sonsuza dek sürmez * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* that's what I've always heard * | Hep bunu duydum... * hep bunu duydum * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* all things good must esnd * | * güzel olan her şey sona ermeli * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* you know it's true * | * bunu biliyorsun * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* but maybe some things do * | * ama belki bazı şeyler sürer * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* forever is the way I feel for you * | Sonsuzluk, senin için hissettiğim şey. * senin için sonsuz hislerim var * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* forever is the way I feel for you * | * senin için sonsuz hislerim var * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* I've seen men take * | İnsanın dünyaya hükmedişini... * insanların dünyayı * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* the world into their hands * | avucunun içine alışını gördüm... * kendi ellerine almalarını gördüm * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* and change it, mold it, to their point of view * | kendi bakış açısına göre şekillendirmesini... * ve kendi bakış açılarına göre değiştirip yoğurmalarını * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* I've felt the earth shake * | Dünyanın sarsıldığını hissettim... * Dünyanın sarsıldığını hissettim * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* seen men take a stand * | * insanların taraf tuttuğunu gördüm * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* and fight when it's the one thing left to do * | ve yapılacak son şey olduğu için savaştıklarını gördüm... * ve yapacak tek o kaldığında savaştıklarını * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* that's what I've always heard * | Hep bunu duydum. * duyduğum hep buydu * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* all things good must end * | * her güzel şey sona ermeli * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* nothing lasts forever * | Hiç bir şey sonsuza dek sürmez. * hiçbir şey sonsuza kadar sürmez * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* that's what I've always heard * | Hep bunu duydum. * hep bunu duydum * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
* nothing lasts forever * | * hiçbir şey sonsuza dek sürmez * | The Man from Earth-1 | 2007 | ![]() |
I try not to. | Kaybetmemeye çalışıyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Went to a certain amount of trouble, you know? | Senin için o kadar uğraştık. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Could've at least stayed a few minutes, huh? | Hiç değilse bir kaç dakika kalsan, olmaz mı? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I apologize, Harry. | Özür dilerim Harry. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You got the history chair at Stanford. | Stanford'dan, Tarih Bölüm Başkanlığı teklifi mi aldın yoksa? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Roastie toasties and beer. | Tost, ve bira. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
If we'd had more time, | Biraz daha zamanımız olsaydı... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Candlelight dinner at McDonald's. | McDonalds'da romantik bir akşam yemeği. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
A'right. | Peki. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is George taking over for you? | Senin yerini George'a mı verecekler? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
He hasn't called. | Daha aramadı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is that an original, John? | Bu orijinal mi John? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Still, it's a superb copy. | Yine de çok iyi bir kopya. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Contemporaneous, I think, | Aynı zamana ait sanırım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
May I take a closer look? | Yakından bakabilir miyim? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Please, yeah. | Elbette. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, there's writing on the back in french. | Arkasında fransızca bir yazı var. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, "To my friend Jacque Bourne." | "Dostum, Jacque Borne'a." | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Wonder who that was? | Kimdi acaba? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well, maybe sometime, | Belki bir ara. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Gas is off, electricity's on. | Doğalgaz kesildi. Elektrik hala var. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
It's been years since I sat on a floor. | Yere oturmayalı yıllar olmuştu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Heh. I can't remember her name. | Kızın adını bile hatırlamıyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Eh, it's good for the back. | Sırt için iyidir. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Can we do yoga exercises? | Yoga yapabilir miyiz? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Tantric yoga, we can. | Kama Sutra yapabiliriz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Rather suddenly, you must admit. | Biraz ani olduğunu sen de kabul ediyorsundur. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Truth time, John. | Gerçekleri anlatma zamanı John. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That's appreciated, but really | Çok teşekkür ederim, ama gerçekten de... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well, now I am curious. | İşte şimdi meraklandım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Givin' up tenure... | Makamını bırakıyorsun... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Call it cabin fever. | Kapalı yer korkusu deyin. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
And he hasn't aged a day in ten years. | Ve 10 yıldır bir gün bile yaşlanmadı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Every woman on the faculty | Fakültedeki her kadın... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is that what they're after, Edith? | Peşinde koştukları tek şey bu mu Edith? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, stop, Harry. | Kes şunu Harry. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What do you hunt? | Ne avlıyorsun? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Deer, mostly. | Genellikle geyik. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Around big bear. | Big Bear civarında. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Though, good eatin'. | Ama yemesi ayrı zevktir tabi. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |