• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166861

English Turkish Film Name Film Year Details
The message is never practiced. Mesaj hiçbir zaman uygulamaya konmadı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Fairy tales build churches. Peri masalları kiliseleri kurdu. Peri masalları kiliseleri inşa etti. The Man from Earth-1 2007 info-icon
What about the name "Jesus"? Ya "İsa" ismi? Peki "İsa" ismi nereden geliyor? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Did you pull that out of a hat? Bunu da şapkadan mı çıkardın? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I called myself John. Ben kendimi John olarak tanıttım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I almost always do. Neredeyse hep öyle yaptım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
As tales of the resurrection spread, Dirilme hikayeleri yayıldıkça, Dirilişimin hikayeleri yayılırken, The Man from Earth-1 2007 info-icon
The name was confused with the hebrew "yochanan," ismim, ibranicedeki "Yohanan" ile karıştı. ismim İbranice bir isim olan "yohanan"la karıştırıldı The Man from Earth-1 2007 info-icon
Meaning "god is gracious." anlamı "tanrı bağışlayıcıdır" idi The Man from Earth-1 2007 info-icon
My stay on earth was seen Benim dünyadaki yaşamım The Man from Earth-1 2007 info-icon
As divine proof of immortality. ölümsüzlüğün kutsal bir kanıtı olarak görüldü. The Man from Earth-1 2007 info-icon
That led to "god is salvation" ve bu "tanrı selamettir"e yönlendirdi The Man from Earth-1 2007 info-icon
Or hebrew "yahshua," ya da İbranicede "yeşhua" The Man from Earth-1 2007 info-icon
Which in translation became my proper name, çevirildiği zaman, bana münasip görülen isim oldu. Sonra çevirilerle benim asıl ismim oldu, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Changing to late greek, "iesous," İleri Yunanca'da "iyeysus", The Man from Earth-1 2007 info-icon
Then to late latin, "iesus," Sonra Latince'de "İyesus", The Man from Earth-1 2007 info-icon
And finally medieval latin, "Jesus," son olarak da, Orta Çağ latincesinde "Jesus" oldu. Son olarak da orta çağ Latince'sinde, "Jesus", The Man from Earth-1 2007 info-icon
And it was a wonder to watch it all happen. Bütün bunların oluşunu hayretle izledim. Bunları izlemek muhteşem bir şeydi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Then you didn't claim to be the son of god? O zaman sen Tanrı'nın oğlu olduğunu iddia etmedin? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Began as a schoolhouse and ended as a temple. Bir okul olarak başladı ve tapınak olarak sona erdi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I said I had a master that was greater than myself. Benden büyük bir ustam olduğunu söyledim. Benden daha yüce bir eğitmenim olduğunu söyledim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I never said he was my father. Hiçbir zaman onun babam olduğunu söylemedim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I wanted to teach what I learned. Öğrendiğimi öğretmek istedim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I never claimed to be king of the jews, Yahudilerin kralı olduğumu hiç iddia etmedim. Yahudiler'in kralı olduğumu hiç iddia etmedim, The Man from Earth-1 2007 info-icon
I never walked on water, I never raised the dead. Ne su üzerinde yürüdüm, ne de ölü dirilttim. Suyun üstünde yürümedim, ölüleri diriltmedim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I never spoke of divine except in the sense Dünya üzerinde insan iyiliği dışında kutsal The Man from Earth-1 2007 info-icon
Of human goodness on earth. şeylerden hiç bahsetmedim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
No wise men came from the east to worship at a manger. Doğulu hiç bir bilge, bir ahırda ibadet etmek için gelmedi. Ahıra tapmaya gelen bilgeler yoktu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I did do a little healing Öğrendiğim doğu ilaçlarıyla The Man from Earth-1 2007 info-icon
With some eastern medicine I'd learned. biraz tedavi yaptım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The three wise men began as a myth Üç bilge adam da, Budha'nın doğumuyla ilgili efsaneler olarak başladı. Üç bilge adam Buddha'nın doğumuyla ilgili The Man from Earth-1 2007 info-icon
About the birth of the Buddha. bir efsane olarak başladı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
John, I should be home, uh, kissing my wife. John, şu anda evde, karımı öpüyor olmam gerekirdi. John, evde, karımı öpüyor olmalıyım şu anda. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We're all here, trapped by your story... Bizi resmen kendine bağladın. Hepimiz burada senin hikayenin ağına takılmış... The Man from Earth-1 2007 info-icon
hoping for a...revolution? I don't know. Bir, ne bileyim... devrim bekler olduk neredeyse. bir... devrim bekliyoruz sanırım? Bilmiyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Are there any, uh... Acaba... Bizim için, ah... The Man from Earth-1 2007 info-icon
more revelations for us? daha başka değişim var mı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's just like old times. Tıpkı eskiden olduğu gibi. Eski zamanlardaki gibi aynı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You weren't Jesus. Sen İsa değildin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Quote the sermon on the mount. "Tepedeki ilk vahiy" neydi söyle? Dağda verdiğin nutuğu tekrarla. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Darby, King James, New American Standard? Darby mi? Kral James mi? Yoksa standart Amerikan mı? Darby, King James, Yeni Standart Amerikan? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Do you know them all? Hepsini biliyor musun? The Man from Earth-1 2007 info-icon
No one knows the one, not even me. Hiç kimse bilemez, ben bile. Hiç kimse aslını bilmiyor, ben bile. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I did some teaching on a hill one day. Günün birinde bir tepede bir şeyler anlattım. Bir tepede biraz öğreti yaptım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Not that many people stayed. Pek fazla insan dinlemedi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
biblical Jesus said, İsa dedi ki... İncil'deki İsa, The Man from Earth-1 2007 info-icon
"Who do you think I am?" "Sizce ben kimim?" "Kim olduğumu sanıyorsunuz?" dedi The Man from Earth-1 2007 info-icon
He gave them a choice. Onlara bir seçenek sundu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I'm giving you one. Sizde de veriyorum. Ben de size sunuyorum. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Were you? Sen misin? O muydun? The Man from Earth-1 2007 info-icon
If I said no, could you ever be sure? Hayır desem bile, bundan emin olabilir misin? Eğer hayır dersem, emin olabilir misin? The Man from Earth-1 2007 info-icon
( Sobs ) . The Man from Earth-1 2007 info-icon
This has gone far enough. Bu yeterince uzadı. Bu olay fazla ilerledi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's gone much too far. Çizgiyi aştı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
These people are very upset. Bu insanlar çok üzgün. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I don't believe you're mad, Deli olduğuna inanmıyorum, The Man from Earth-1 2007 info-icon
But what you're saying is not true. ama söylediklerin gerçek değil. Ama söylediklerin doğru değil. The Man from Earth-1 2007 info-icon
That leaves only one explanation. Bu da geriye son bir açıklama bırakıyor. Ve bu tek bir açıklama bırakıyor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The time has come when you must admit Bütün bunların bir yalan, bir kurmaca olduğunu kabul etmenin... Bunun bir kandırmaca olduğunu açıklamanın The Man from Earth-1 2007 info-icon
This is a hoax... vakti geldi... The Man from Earth-1 2007 info-icon
a lie. zamanı geldi. bir yalan olduğunun. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Isn't that true, John? Öyle değil mi John? Doğru değil mi, John? The Man from Earth-1 2007 info-icon
If you don't drop this now If you can Eğer şimdi buna bir son vermezsen, Eğer bunu burada bırakmazsan Eğer yapmazsan The Man from Earth-1 2007 info-icon
I'll be convinced Baya ilgiye ihtiyacın olduğu konusunda The Man from Earth-1 2007 info-icon
That you need a great deal of attention. kanaat getireceğim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I can have you committed for observation. Seni gözlem altında tutabilirim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I ask you now Şimdi senden rica ediyorum The Man from Earth-1 2007 info-icon
I demand it Talep ediyorum The Man from Earth-1 2007 info-icon
That you tell these people the truth. Bu insanlara doğruyu söyle. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Give them closure. Bitir bunu artık. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It's time, John. Zamanı geldi, John. The Man from Earth-1 2007 info-icon
End of the line. Everybody off. Tur bitti. Herkes insin. Yolun sonu. Herkes insin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It was a story. Bir hikayeydi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It was all a story. Sadece bir hikayeydi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Good god! Aman tanrım! Yüce Tanrım! The Man from Earth-1 2007 info-icon
Another fairy tale? Bir peri masalı daha mı? Başka bir peri masalı mıydı? The Man from Earth-1 2007 info-icon
All of it? But what Hepsi mi? Ama ne The Man from Earth-1 2007 info-icon
What in the name of heaven... Tanrı aşkına, neden... Bu da neydi... The Man from Earth-1 2007 info-icon
John, you had us wondering whether you were sane or not, John, aklın başında mı değilmi diye kendimizi paraladık. John, senin akıl sağlığın hakkında endişelendik, The Man from Earth-1 2007 info-icon
And it's just a story! ve hepsi bir hikaye miydi! The Man from Earth-1 2007 info-icon
Where'd you come off with such a half baked, asinine idea? Böyle acemi ve salak bir hikaye nereden aklına geldi? Böyle yarım yamalak, aptal bir fikir nereden geldi aklına? The Man from Earth-1 2007 info-icon
At least you're relieved I'm not a nut. En azından deli olmadığım için rahatladınız. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I'd prefer you were! Öyle olmanı tercih ederdim! The Man from Earth-1 2007 info-icon
You gave me the idea. Bana fikri siz verdiniz. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Come again? Nasıl yani? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Edith saw my fake Van Gogh. Edith taklit Van Gogh'umu gördü. Edith benim sahte Van Gogh'umu gördü. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You could have just told me. Bana söyleyebilirdin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You commented that I never age. Hiç yaşlanmadığımı söyledin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You gave me the book on early man. Sen bana eski insanlar hakkındaki kitabı verdin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Dan, you spotted the burin Dan, sen oyma taşını gördün The Man from Earth-1 2007 info-icon
And you said, "if stones could speak." ve "taşlar bir konuşabilse" dedin. Ve "taşlar konuşabilseydi" dedin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I got the notion, I ran it past you Birden içime doğdu, size aktardım, Fikir aklıma geldi ve size aktardım The Man from Earth-1 2007 info-icon
To check your reactions, and I took it too far. tepkilerinizi ölçtüm, ve biraz fazla ileri götürdüm. Tepkinizi ölçmek istedim, ve fazla ileriye götürdüm. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Too far? Fazla ileriye mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Check my reaction. Tepkimi mi ölçtün? Tepkime bak şimdi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You asked if I was a figure from religious history, Dinler tarihinden biri olup olmadığımı sordun, Dini tarihten bir kişi olup olmadığımı sordunuz, The Man from Earth-1 2007 info-icon
If there were others like me, Ve benim gibi başkalarının olup olmadığını, The Man from Earth-1 2007 info-icon
If I'd created future identities. gelecek için karakterler yaratıp yaratmadığımı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We were chasing our tails around the maypole, Etrafınızda dönüp, arkanıza mendil attım durdum. Kuyruklarımızı yakalamaya çalışıyorduk bir direğin etrafında, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Enjoying the mystery, the analytical stretch. Gizemin ve analitik gerginliğin tadını çıkarıyorduk. The Man from Earth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166856
  • 166857
  • 166858
  • 166859
  • 166860
  • 166861
  • 166862
  • 166863
  • 166864
  • 166865
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact