• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166544

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
a connection to the person that I can read... ya da kişiyle ilgili bir bağlantısı varsa okurum... The Lost-1 2009 info-icon
In this case, it was the girl's hair clip. Bu vakada saç tokasını kullanmıştım. The Lost-1 2009 info-icon
A piece of evidence. Bir delil. The Lost-1 2009 info-icon
You gonna say what this has to do with me? Bunun benimle ilgisini açıklayacak mısın? The Lost-1 2009 info-icon
I treat a patient with a multiple personality disorder, Çoğul kişilik bozukluğu olan bir hastayı tedavi ediyorum, The Lost-1 2009 info-icon
and all three of them have identified themselves as being missing, kişiliklerin üçünün de kayıp kişiler olduğu ortaya çıktı, The Lost-1 2009 info-icon
and one of them is this girl. içlerinden biri de bu kız. The Lost-1 2009 info-icon
And she draws this, you know? Bunları çiziyor. The Lost-1 2009 info-icon
I mean, over and over and over again. Tekrar tekrar bunları çiziyor. The Lost-1 2009 info-icon
I mean, is there anything you might have drawn off this clip, Bu saç tokasından yola çıkarak çizdiğin bir şey varsa The Lost-1 2009 info-icon
maybe, that you could share with me? benimle paylaşabilir misin? The Lost-1 2009 info-icon
It was a while ago. Uzun zaman oldu. The Lost-1 2009 info-icon
A while ago? And do you know what might have occurred? Uzun zaman mı? Neler olduğu hakkında bir fikrin var mı peki? The Lost-1 2009 info-icon
If I knew that, Molina wouldn't have given me the axe. Fikrim olsaydı Molina kıçıma tekmeyi basmazdı. The Lost-1 2009 info-icon
I just see victims, Sadece kurbanları görürüm, The Lost-1 2009 info-icon
the one associated with the object. eşyayla bağlantısı olan kurbanları. The Lost-1 2009 info-icon
You've got a half an hour till next shift change. Bir sonraki vardiyaya dek yarım saatin var. The Lost-1 2009 info-icon
After that, you may have a guard asking questions about your friend. Süreyi geçirirsen diğer görevli arkadaşın hakkında sorular sorabilir. The Lost-1 2009 info-icon
Okay? I appreciate it. Tamam mı? Teşekkür ederim. The Lost-1 2009 info-icon
If you want them to leave her, Onu terk etmelerini istiyorsan The Lost-1 2009 info-icon
then I'm guessing you need to find out what they want. o halde sanırım ne istediklerini öğrenmen gerekir. The Lost-1 2009 info-icon
In this case, they are trapped. Bu durumda mahsur kalmışlar. The Lost-1 2009 info-icon
Unable to move on. Yollarına devam edemiyorlar. The Lost-1 2009 info-icon
You've got three dead girls but no bodies. Üç ölü kız var ama ceset yok. The Lost-1 2009 info-icon
I'd say you need to find some bodies. Bence ceset bulman gerekiyor. The Lost-1 2009 info-icon
Why did they pick me? Neden beni seçtiler? The Lost-1 2009 info-icon
Maybe you remind them of someone, Belki onlara birini hatırlatıyorsun, The Lost-1 2009 info-icon
maybe you've come into contact with people they knew, belki tanıdıkları biriyle bağlantı kurdun, The Lost-1 2009 info-icon
with places they lived, yaşadıkları yerleri The Lost-1 2009 info-icon
with places they died. veya öldükleri yerleri gördün. The Lost-1 2009 info-icon
Places they died? Öldükleri yerleri mi? The Lost-1 2009 info-icon
Maybe they were trapped between this world and the next, Belki de bu dünya ile öbür dünya arasında sıkışıp kaldılar The Lost-1 2009 info-icon
and you happened to be in the right place, at the right time. ve sen de doğru zamanda doğru yerdeydin. The Lost-1 2009 info-icon
Or the wrong place. Ya da yanlış yerde. The Lost-1 2009 info-icon
It's really hard to say. Söylemesi gerçekten zor. The Lost-1 2009 info-icon
It depends on so many different factors. Çok çeşitli etmenlere bağlı. The Lost-1 2009 info-icon
Heredity, religion, Kalıtım, din, The Lost-1 2009 info-icon
a near death experience. Wait. Ölüme yakın deneyimler. Dur. The Lost-1 2009 info-icon
Your accident at the lake. Gölde geçirdiğin kaza. The Lost-1 2009 info-icon
Gil, we've worked very hard, all right, Gil, bu kişiliklerle, bu kızlarla The Lost-1 2009 info-icon
to try to communicate with these alters, these girls. iletişim kurmaya gerçekten çok çalıştık. The Lost-1 2009 info-icon
Can you make an attempt, Bir deneyebilir misin, The Lost-1 2009 info-icon
at least make an attempt, to communicate with them? Please? en azından onlarla iletişim kurmayı deneyebilir misin? Lütfen? The Lost-1 2009 info-icon
What makes you think they'll tell me anything? Benimle konuşacaklarını nereden çıkarıyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
Could you try? Please. Bir dener misin? Lütfen. The Lost-1 2009 info-icon
Just try to communicate with them. Sadece onlarla iletişim kurmaya çalış. The Lost-1 2009 info-icon
It's like you said, they can't remember. Gil, this is what you do. Dediğin gibi, hatırlayamıyorlar. Gil, senin işin bu. The Lost-1 2009 info-icon
You need to remember for them. Remember what? Onlar adına senin hatırlaman gerek. Neyi hatırlasın? The Lost-1 2009 info-icon
You need to figure it out. Try. You can do it. Just try. Bir yolunu bulmalısın. Bir dene. Başarabilirsin. Sadece dene. The Lost-1 2009 info-icon
Help me. Please. Bana yardım et. Lütfen. The Lost-1 2009 info-icon
Gil. Sorry! Gil. Üzgünüm! The Lost-1 2009 info-icon
I mean, what kind of drugs they got you on? Sana uyuşturucu falan mı verdiler? The Lost-1 2009 info-icon
Look, I cannot do what you're asking me to do. Bak, benden istediğin şeyi yapamam. The Lost-1 2009 info-icon
I told you, you bring me a personal item and I read it, Sana söyledim, bana şahsi bir eşya getirirsin, ben de okurum The Lost-1 2009 info-icon
hopefully give you an idea of what happened to the person. ve mümkünse o kişinin başına ne geldiğini söylerim. The Lost-1 2009 info-icon
Enough of this psychometry bullshit scenario. Bu psikometri saçmalığını kes artık. The Lost-1 2009 info-icon
Even the cops had you pegged as a con man. Polisler bile seni üçkağıtçı bellemiş. The Lost-1 2009 info-icon
I've never conned anybody, and I don't have to prove anything to you! Kimseyi kandırmadım ve sana bir şey kanıtlamak zorunda değilim! The Lost-1 2009 info-icon
You don't, huh? Well, why don't you prove it to yourself? Demek öyle, ha? O zaman kendine kanıtla. The Lost-1 2009 info-icon
prove to me you're nothing but a broken down valise all right? bana beş para etmez bir yük olmadığını kanıtla, tamam mı? The Lost-1 2009 info-icon
Here. Take that. Al bunu. The Lost-1 2009 info-icon
What's that? It belonged to my wife. O nedir? Karıma aitti. The Lost-1 2009 info-icon
Who? My wife. Kime? Karıma. The Lost-1 2009 info-icon
Your wife? Who she run off with? Karına mı? Kiminle kaçtı? The Lost-1 2009 info-icon
Who she run off with? Take it. Kiminle kaçtı? Al bunu. The Lost-1 2009 info-icon
Take it. Divine it! Al bunu. Kehanette bulun! The Lost-1 2009 info-icon
It's been too long. Yeah. Çok uzun zaman olmuş. Evet. The Lost-1 2009 info-icon
So, do you think there's anything to what he said? Peki dediklerini haklı buluyor musun? The Lost-1 2009 info-icon
Finding the bodies? Cesetleri bulmak. The Lost-1 2009 info-icon
I think this is all we've got to work with. Bence elimizdekiler bundan ibaret. The Lost-1 2009 info-icon
I'm at a loss. Ne yapacağımı bilemiyorum. The Lost-1 2009 info-icon
You know, Aslına bakarsan, The Lost-1 2009 info-icon
I think tonight, we should try to focus on the living. What do you say? bence bu gece yaşayanlara odaklanmalıyız. Ne dersin? The Lost-1 2009 info-icon
Yeah, me too. Bence de. The Lost-1 2009 info-icon
You know, you haven't told me her name. Biliyor musun, bana onun adını söylemedin. The Lost-1 2009 info-icon
Your ex wife. Eski karının. The Lost-1 2009 info-icon
I woke up one day, and she left me her ring. Bir gün uyandığımda, yüzüğünü bana bırakıp gitmişti. The Lost-1 2009 info-icon
And a note. Bir de not vardı. The Lost-1 2009 info-icon
You didn't see it coming? Bunu beklemiyor muydun? The Lost-1 2009 info-icon
I mean, there were no signs? I don't know. Hiçbir işaret yok muydu? Bilmiyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Maybe I didn't give her the life she deserved. Belki de ona hak ettiği hayatı veremedim. The Lost-1 2009 info-icon
I wanted my life. Ben kendi hayatımı istiyordum. The Lost-1 2009 info-icon
I wanted my work, Kendi işimi, The Lost-1 2009 info-icon
I wanted my patients, kendi hastalarımı, The Lost-1 2009 info-icon
and I got it. ve bunları elde ettim. The Lost-1 2009 info-icon
She didn't take much. Pek bir şey almadan gitti. The Lost-1 2009 info-icon
Just a suitcase. Sadece bir valiz. The Lost-1 2009 info-icon
Well, where did she go? Peki nereye gitti? The Lost-1 2009 info-icon
Wait, so you didn't try to contact her? Onunla bağlantı kurmaya çalışmadın mı? The Lost-1 2009 info-icon
Tried. Denedim. The Lost-1 2009 info-icon
I'm sorry. Hey, the mind compensates, Affedersin. Aklın, yaşanan acıları The Lost-1 2009 info-icon
has this way of deflecting pain, telafi etmek gibi bir becerisi vardır, The Lost-1 2009 info-icon
a remarkable instrument. inanılmaz bir organdır. The Lost-1 2009 info-icon
Well, thank you for a lovely evening. Bu güzel gece için teşekkür ederim. The Lost-1 2009 info-icon
Good night. Drive safe. İyi geceler. Dikkatli sür. The Lost-1 2009 info-icon
Hey, do you mind if I grab my keys? You would be doing me a favour. Anahtarlarımı kendim alabilir miyim? Bana iyilik yapmış olursun. The Lost-1 2009 info-icon
Tornado Power was bought out three years ago. Tornado Elektrik üç sene önce satın alındı. The Lost-1 2009 info-icon
The time of the abductions. Adam kaçırmalarla aynı sırada. The Lost-1 2009 info-icon
Strange that kid's been waltzing around with that same key chain Adamın son üç senedir aynı anahtarlıkla fink atması The Lost-1 2009 info-icon
for the past three years, though. oldukça tuhaf. The Lost-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166539
  • 166540
  • 166541
  • 166542
  • 166543
  • 166544
  • 166545
  • 166546
  • 166547
  • 166548
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim