Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166540
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Anyway, I'll leave that for you. | Her neyse, bunu sana bırakacağım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I know how hard it is to trust right now, but I'm here to help. | Şu anda güvenmenin zor olduğunu biliyorum ama yardım için buradayım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I thought everyone forgot about me. | Herkesin beni unuttuğunu düşünüyordum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
And certainly not your sister. She loves you very much. | Özellikle de ablan unutmadı. Seni çok seviyor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Dr Khoury? | Dr. Khoury? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Inspector... Molina. | Selam Müfettiş... Molina. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Molina, yeah. How do you do? Nice to see you. | Molina, doğru. Nasılsınız? Sizi görmek güzel. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You looking for information on the Alonso fire, right? | Alonso yangınıyla ilgili bilgi topluyorsunuz, değil mi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I'm researching that case. | Evet, o vakayı inceliyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
On the fire? No, on the girl who started it. | Yangını mı? Hayır, onu başlatan kızı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
She has a multiple personality disorder. It's my field. | Çoğul kişilik bozukluğu var. Bu da uzmanlık alanım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'll give you what I got, | Elimdeki bilgileri veririm, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
but I have to tell you it's pretty open and shut. | ama şunu bilin ki, bu dava basitçe çözüldü. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Well, if you have arrest reports, witness accounts, | Tutuklama raporları, tanık açıklamaları, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
anything you might remember, you'd be a help. | hatırlayabileceğiniz her şey işime yarar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
If it's all the same to you, I try not to remember that night. | Sizin için bir şey fark etmeyecekse, o geceyi hatırlamamayı yeğlerim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Doc, how are things going with your new patient? | Doktor, yeni hastanızla işler nasıl gidiyor? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Good. Good. I think she's gonna warm up to me. | İyi. İyi. Sanırım bana gittikçe ısınıyor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Try talking to her as a person, not a doctor. | Evet. Onunla dost olarak konuşun, doktor olarak değil. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I stopped by the cafeteria, | Kafeteryaya uğradım, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
got you some food. | sana yiyecek aldım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know if you'd be hungry. | Aç olup olmadığını bilmiyordum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So how are we feeling today? | Bugün kendini nasıl hissediyorsun? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Never better, Doc. | Daha iyi olmamıştım doktor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hey, call me Kevin. I'm not what you'd call a practising shrink any more, anyway, so... | Bana Kevin de. Ne de olsa artık hekimlik yapmıyorum, o yüzden... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Then why are you here? | O halde neden buradasın? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna try to help. | Yardım etmeye çalışacağım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you a little story. | Sana ufak bir hikaye anlatayım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I had a patient a few years back. She had a phobia. | Birkaç sene önce fobisi olan bir hastam vardı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Whenever she'd hear a particular song by The Beatles, | Beatles'ın belli bir şarkısını duyduğu anda | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I mean, she would just freak. She would go ill. | kafayı yerdi. Yataklara düşerdi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Well, we agreed to hypnosis, and it worked. | Hipnoz kullanmakta karar kıldık ve işe yaradı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
We regressed her back to the subconscious state | Onu bilinçaltı durumuna geri döndürdük, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
that I told you about yesterday, | hani dün sana bahsettiğim duruma, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
the source, you know, | kaynağa, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
that actually was triggering her particular symptoms, and... | ki onda belirtileri ortaya çıkaran işte bu kaynaktı ve... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Anyways, it turned out when she was four, she walked in on her mom | Her neyse, öğrendik ki dört yaşındayken | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
who was in a rather compromising position with the gardener. | annesini bahçıvanla alışılmadık bir pozisyonda basmış. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So you can imagine what was on the stereo, right? | O anda çalan müziği tahmin edebiliyorsun, değil mi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
The Beatles? | Beatles mı? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So, you really think that | Yani sence gerçekten | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
hypnosis may work for me. | hipnoz beni iyileştirebilir. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
My hair is salty. | Saçım tuzlu. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's gross. There's no... There's no shower here. | İğrenç. Burada... Burada duş yok. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You're not at home? | Evde değil misin? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
No. At the bay. | Hayır. Koydayım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You sailing? | Yelkenlide misin? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Just got back. The boat's at the dock. | Daha yeni karaya çıktım. Tekne rıhtımda. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
We camp there sometimes. | Bazen orada kamp yapıyoruz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Whose boat? My best friend's boat. | Tekne kimin? En iyi arkadaşımın. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
She says Sofia's her best friend, but | Sofia'nın en iyi arkadaşı olduğunu söylüyor ama | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I know that I am. | biliyorum ki en iyi arkadaşı benim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So no one else is with you? | Yanınızda başka kimse yok mu? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I have to pretend I'm sleeping. | Uyuma numarası yapmam lazım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Why do you have to pretend? | Neden numara yapman gerekiyor? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Listen, he's coming. | Dinle, o geliyor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Who's with you? Please, just be... | Yanında kim var? Lütfen, sadece... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Who is there with you, Jane? Just be quiet, maybe he'll... | Yanında kim var Jane? Sessiz ol, belki o... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Answer me. Who is there with you? Maybe he'll go away. | Cevap ver. Yanında kim var? Belki gider. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Please go away. Please go away. Please go away. | Lütfen git. Lütfen git. Lütfen git. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Who do you want to go away? | Kimin gitmesini istiyorsun? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Him. Who? | Onun. Kim o? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Him. Who do you want to go away? Tell me. | O. Gitmesini istediğin kim? Söyle bana. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Tell me, don't be afraid... No. No! No! No! | Söyle bana, korkma... Hayır. Hayır! Hayır! Hayır! | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
No! No! Please don't do this! Don't... No. Just tell me who. | Hayır! Lütfen bunu yapma! Yapma... Hayır. Sadece ismini söyle. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Don't touch me. Please don't. Tell me who. | Bana dokunma. Lütfen dokunma. Kim olduğunu söyle. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Look at me. Look at me. Jane. Jane. | Bana bak. Bana bak. Jane. Jane. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Don't touch me! Jane. | Bana dokunma! Jane. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Look at me. Look at me. Please don't do... | Bana bak. Bana bak. Lütfen beni... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna go back to our space now. | Artık mekanımıza geri döneceğiz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
No! No! No! No! Please don't touch me. | Hayır! Hayır! Lütfen bana dokunma. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna count to three. One. | Üçe kadar sayacağım. Bir. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Your sister was molested. | Kardeşin tacize uğramış. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
What? She didn't tell you that. | Ne? Böyle söylemiş olamaz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, under hypnosis she did. | Evet, hipnoz altındayken söyledi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It was the father of a friend. | Bir arkadaşının babasıymış. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Happened more than once. Really. What friend? | Bir kereden fazla olmuş. Sahi mi? Hangi arkadaş? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I didn't get a name. She was pretty overwhelmed. | İsmini öğrenemedim. Alt üst olmuştu. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I had to wake her. Wait. Where did this happen? | Uyandırmak zorunda kaldım. Dur. Bu nerede olmuş? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
She stayed with this family on a boat somewhere. | Teknenin birinde bir ailenin yanında kalmış. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
A boat? Evidently she stayed with a family | Tekne mi? Belli ki bir aileyle, teknede | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
on a boat. No. No, she would never stay on a boat. | Birlikteymiş. Hayır, o asla bir teknede kalmaz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You have to accept the fact you can't account | Kız kardeşinin hayatındaki her anın | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
for every moment of your sister's life. | hesabını veremeyeceğini kabul etmelisin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Look, when we were kids our parents took us to a lake in the High Sierra's. | Biz küçükken anne ve babamız bizi Sierra tepesindeki bir göle götürdü. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Janie nearly drowned. | Janie neredeyse boğuluyordu. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
The paramedics said that her heart actually stopped, | Sağlık görevlileri kalbinin durduğunu söyledi, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
and she's been terrified of the water ever since then. | o zamandan beridir de sudan ödü kopar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Now, I don't know who you were talking to in there, but it wasn't my sister. | Orada konuştuğun kimdi bilmiyorum ama kız kardeşim değildi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it's... I don't know. | Belki de... Bilmiyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It was a memory of one of the other personalities in her head | Kafasındaki diğer kişiliklerden birinin anısıdır | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
or something. I don't know. That would be impossible. | Herhalde. Bilmiyorum. Bu imkansız. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Why is that? Alters can't have memories. | Neden? İkinci kişiliklerin anıları olmaz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Kevin, please tell me you found a way out of there now. | Merhaba Kevin, lütfen oradan kurtulmayı başardığını söyle. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Not quite yet. Well, you better get a move on. | Henüz değil. Acele etsen iyi edersin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I need you to cover six dates in 10 days, man. | 10 gün içinde altı görüşme yapmanı istiyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Barry. Listen, I'm thinking I might stay here a little bit longer. | Dinle Barry, düşünüyorum da burada biraz daha kalabilirim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You can't stay there longer. This was meant to be a quick in and out move, | Daha fazla kalamazsın. Bunun hızlıca halledilmesi gerekiyordu, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
a PR job, for Christ's sake. | aynı bir halkla ilişkiler görevi gibi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, that's my point. Exactly. Okay? 'Cause if this kid's sister is telling the truth, | Mesele de bu. Tamam mı? Çünkü bu kızın kardeşi haklıysa | The Lost-1 | 2009 | ![]() |