Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166501
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you know about it? Nothing! | Sen bundan ne anlarsın ki? Hiçbir şey! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. | Özür dilerim, Sam. Neden böyle söylediğimi bilmiyorum. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
It's the Ring. | Yüzük yüzünden. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You can't take your eyes off it. | Gözünü ondan alamıyorsun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You're not eating. You barely sleep. | Yemiyorsun. Nadiren uyuyorsun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
It's taken hold of you, Mr. Frodo. | Seni etkisi altına aldı, Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You have to fight it. I know what I have to do, Sam. | Ona direnmek zorundasın. Ben yapmam gerekeni bilirim, Sam. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
The Ring was entrusted to me. It's my task. | Yüzük bana emanet edildi. Bu benim görevim. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Mine! My own! | Benim! Kendimin! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Can't you hear yourself? | Kendini duyamıyor musun? | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Don't you know who you sound like? | Sözlerinin kimi andırdığını anlamıyor musun? | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
We wants it. | Biz onu istiyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
We needs it. | O bize lâzımlı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Must have the precious. | Kıymetli alınmalı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Sneaky little Hobbitses. | Sinsi bücür Hobbitlerler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Wicked. Tricksy. False. | Hain. Üç kâğıtçı. Yalancı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
No. Not master. | Hayır. Efendi değil. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Yes, precious. False. | Evet, kıymetlim. Yalancı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
They will cheat you, hurt you, lie! | Seni aldatırlar, incitirler, yalan söylerler! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Master's my friend. | Efendi benim dostum. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You don't have any friends. Nobody likes you. | Senin hiç dostun yoktur. Kimse sevmez seni. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Not listening. I'm not listening. | Dinlemiyorum. Dinlemiyorum ben. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You're a liar and a thief. | Sen bir yalancı ve bir hırsızsın. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Go away? | Defol mu? | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Where would you be without me? Gollum. Gollum. | Bensiz nerelerde olurdun? Gollum. Gollum. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
I saved us. | Bizi ben kurtardım. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
It was me. We survived because of me. | Bendim. Benim sayemde hayatta kaldık. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Master looks after us now. | Artık bize efendi bakıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Leave now... | Git artık... | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
...and never come back. | ...ve asla geri dönme. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Leave now and never come back. | Git artık ve asla geri dönme. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Leave now and never come back! | Git artık ve asla geri dönme! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
We told him to go away. | Ona gitmesini söyledik. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
And away he goes, precious. | Ve işte gidiyor, kıymetlim. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Gone! Gone! Gone! | Gitti! Gitti! Gitti! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Sm�agol is free! | Sméagol özgür! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Look. See what Sm�agol finds? | Bak. Sméagol ne buldu, gördün mü? | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
They are young. | Körpe. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
They are tender. They are nice. | Yumuşak. Nefis. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Yes, they are. Eat them. Eat them! | Evet, öyleler. Ye onları. Ye onları! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You'll make him sick, you will... | Hasta edeceksin onu, hasta... | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
...behaving like that. | ...böyle davranarak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
There's only one way to eat a brace of coneys. | Bir çift ada tavşanını yemenin tek bir yolu vardır. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Stupid, fat Hobbit. | Aptal şişko Hobbit. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
It ruins it. | Mahvediyor onu. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
What's to ruin? There's hardly any meat on them. | Mahvedecek ne var ki? Neredeyse hiç etleri yokmuş. Bunlar tuhaf izler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
What we need is a few good taters. | Bize lâzım olan, birkaç iyi pattis. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
What's taters, precious? | Pattis de ne, kıymetlim? | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
What's taters? Eh? | Pattis nedir? Ha? | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Po ta toes. | Pa ta tes. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Boil them, mash them, stick them in a stew. | Kaynatılır, ezilir, yahniye eklenir. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. | Nefis bir parça kızarmış balığın yanında, güzel, iri, altın gibi kızarmış patates. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Even you couldn't say no to that. | Buna sen bile hayır diyemezdin. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Oh, yes, we could. | Ah, evet, derdik. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Spoil a nice fish. | Güzelim balığın içine edersin. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Give it to us raw... | Onu bize çiğ ver... | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
...and wriggling. | ...ve kıpır kıpır. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You keep nasty chips. | Pis kızarmış patateslerin senin olsun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You're hopeless. | Sen adam olmazsın. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Who are they? Wicked Men. | Kim bunlar? Hain İnsanlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Servants of Sauron. | Sauron'un Uşakları. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
They are called to Mordor. | Mordor'a çağrılmışlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
The Dark One is gathering all armies to him. | Karanlık Olan bütün orduları kendine topluyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
It won't be long now. He will soon be ready. | Artık uzun sürmez. Yakında hazır olur. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Ready to do what? To make his war. | Neye hazır olur? Savaşmaya. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
The last war that will cover all the world in Shadow. | Tüm dünyayı Gölgeye boğacak olan o son savaşa. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
We've got to get moving. Come on, Sam. | Harekete geçmek zorundayız. Hadi, Sam. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
It's an oliphaunt. | Bu bir oliphaunt. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
No one at home will believe this. | Evde kimse buna inanmayacak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
We've lingered here too long. | Burada fazla oyalandık. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Wait! We're innocent travelers! | Durun! Biz masum yolcularız! | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. | Bu topraklarda yolcu olmaz. Sadece Kara Kulenin uşakları olur. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
We are bound to an errand of secrecy. | Gizli bir işle yükümlüyüz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. | Düşmana karşı koymaya yemin edenler bizi engellememeye dikkat etmeliler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
The enemy? | Düşman mı? | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
His sense of duty was no less than yours, I deem. | Onun görev aşkı da seninkinden az değildi bence. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
You wonder what his name is... | Adını merak edersin... | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
...where he came from. | ...nereli olduğunu. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
And if he was really evil at heart. | Ve kalbinin gerçekten kötü olup olmadığını. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
What lies or threats led him on this long march from home. | Hangi yalanlarla tehditlerin onu evinden ayırıp bu uzun yürüyüşe çıkardığını. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
If he would not rather have stayed there... | Neden orada huzur içinde kalmayı... | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
...in peace. | ...seçmediğini. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
War will make corpses of us all. | Savaş, hepimizi birer cesede dönüştürüyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Bind their hands. | Ellerini bağlayın. | The Lord of the Rings: The Two Towers-8 | 2002 | ![]() |
Run, you fools! | Kaçın salaklar! | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
Grimo. | Grimá. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
You see much, Nomer son of Nomund. | Çok şey görüyorsun, Èomund oğlu Èomer | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
A red sun rise. | Kızıl bir güneş yükseliyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
It's talking Merry. The tree is talking. | Konuşuyor Merry.Ağaç konuşuyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
Smeagol. | Sméagol. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
Good Smeagol always help. | Cici Sméagol hep yardım eder. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
and Saruman's hold over King Theoden is now very strong. | ve Saruman'ın eline geçmiş Kral Théoden şimdi çok kuvvetli. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
Be silent! Keep your forked tongue behind your teeth. | Bunu da dinleyince şevk alacağınıza inanıyorum. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
Theoden... | Théoden... | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
If I go, Theoden dies. | Eğer ben gidersem, Théoden ölür. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
They will be three hundred leagues from here by now. | Ve sonra... | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
But I would not bring further death to my people. | Birazcık ben de istiyorum! Su tehlikeli olabilir! | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
We make for the refuge of Helm's Deep. | Kendizini hazinelerle boğmayın. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
He thinks he is leading them to safety. | Merhaba? | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |
The people of Rohan will need you. | Eski Toby'nin tütününden bir nefes, ne ala olurdu. | The Lord of the Rings: The Two Towers-9 | 2002 | ![]() |