• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166438

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. Hala cesaretleri var. Belki de ona meydan okuyabilecek kadar güçleri de var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Sauron fears this. Sauron bundan korkuyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He will not risk the peoples of Middle earth uniting under one banner. Orta Dünya insanlarının tek bir bayrak altında toplanması riskini göze almayacaktır. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He will raze Minas Tirith to the ground... Minas Tirith'i yerle bir edecektir.. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...before he sees a king return to the throne of Men. ...insanların tahtına bir kralın döndüğünü görmektense. ...kral tahta çıkmadan yerle bir edecek. Minas Tirith? Gördüğün bumuydu? ...kral tahta çıkmadan yerle bir edecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war. Gondor'un fenerleri yandığında, Rohan savaşmaya hazır olmalı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...why should we ride to the aid of those who did not come to ours? ...neden yardımımıza gelmeyenlerin yardımına koşalım ki? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
What do we owe Gondor? Gondor'a ne borcumuz var? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I will go. No! Ben giderim. Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They must be warned. They will be. Onları uyarmalıyız! Uyaracağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You must come to Minas Tirith by another road. Minas Tirith'e başka bir yoldan gelmelisin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Follow the river. Look to the black ships. Nehri izle ve kara gemilere dikkat et.. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Understand this: Şunu iyi anlayın: The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Things are now in motion that cannot be undone. Geri alınamayacak bazı şeyler olmaya başladı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I ride for Minas Tirith... Ben Minas Tirith'e gidiyorum... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...and I won't be going alone. ...Ve yalnız da gitmeyeceğim. ...ve yalnız gitmeyeceğim. ...ve yalnız gitmeyeceğim. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. Tüm meraklı Hobbit'ler arasında, Peregrin Took, en kötüsü sensin! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Why did you look? Neden baktın? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Why do you always have to look? Neden hep bakmak zorundasın? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I don't know. I can't help it. You never can. Bilmiyorum. Kendimi tutamıyorum. Hiç tutamadın zaten. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I won't do it again. Don't you understand? Ve Yüzük Kardeşliği... ...ve herşey gümüşe döner Bir daha yapmayacağım. Anlamıyor musun? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The enemy thinks you have the Ring. Düşman yüzüğün sende olduğunu sanıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He's going to be looking for you, Pip. They have to get you out of here. Seni bulmaya çalışacak, Pip. Seni buradan kaçırmak zorundalar. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And you ? You're coming with me? Sen.. Sen de benimle geliyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
How far is Minas Tirith? Minas Tirith ne kadar uzakta? The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Three days' ride, as the Nazg�l flies. Nazgul uçuşuyla üç gün. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And you better hope we don't have one of those on our tail. Ve peşimizde bir Nazgul olmaması için dua etsen iyi olur. Umut edelim onlardan biri peşimize takılmasın. Umut edelim onlardan biri peşimize takılmasın. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Something for the road. Yol için. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The last of the Longbottom Leaf. Son tütünün. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I know you've run out. You smoke too much, Pippin. Seninkinin bittiğini biliyorum. Çok içiyorsun, Pip. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But But we'll see each other soon. Ama...Ama yakında görüşeceğiz... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Won't we? I don't know. Değil mi? Bilmiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Merry. Run, Shadowfax. Merry. Koş, Shadowfax. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Show us the meaning of haste. Bize 'acele'nin anlamını göster. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Merry! Merry! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He's always followed me... Beni her gittiğim yerde... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...everywhere I went... ...takip etti... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...since before we were tweens. Ölüler tarafından yapılmıştı. ...buraya kadar. ...o hep yanımdaydı. ...o hep yanımdaydı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I would get him into the worst sort of trouble... Onu en kötü belanın içine atacaktım... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...but I was always there to get him out. ...ama onu hep kurtardım The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Now he's gone. Ve o artık gitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Just like Frodo and Sam. Frodo'yla Sam gibi. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
One thing I have learned about Hobbits: Hobbitlerden öğrendiğim birşey var: The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
They're a most hardy folk. Onlar çok dayanıklı bir millet. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Foolhardy, maybe. He's a Took. Aptalcasına dayanıklı belki de. O bir Took. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Take her by the safest road. Onu en güvenli yoldan götürün. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
A ship lies anchored in the Grey Havens. Limanda demirli bir gemi var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
It waits to carry her across the sea. Onu denizin diğer tarafına götürmek için bekliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The last journey of Arwen Und�miel. Arwen Undómiel'in son yolculuğu. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
There is nothing for you here... Burada senin için hiçbirşey yok.... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...only death. ...ölümden başka. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Lady Arwen... Lady Arwen... Arwen Hanım... Arwen Hanım... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...we cannot delay. ...oyalanamayız. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Tell me what you have seen. Arwen. Bana ne gördüğünü anlat. Arwen. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You have the gift of foresight. Geleceği görebiliyorsun. Gondor'un hükümranlığı bendedir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I looked into your future, and I saw death. Geleceğine baktım ve ölüm gördüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But there is also life. Ama hayat da var. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
You saw there was a child. You saw my son. Bir çocuk olduğunu gördün! Oğlumu gördün! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
That future is almost gone. O gelecek neredeyse gitti.. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
But it is not lost. Ama yok olmadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Nothing is certain. Hiçbirşey kesin değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Some things are certain. Bazı şeyler kesin. Bazı şeyler kesindir. Bazı şeyler kesindir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
If I leave him now... Eğer şimdi onu terk edersem... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
... I will regret it forever. ... sonsuza dek pişman olacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
From the ashes a fire shall be woken Küllerden bir ateş uyanacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
A light from the shadow shall spring Gölgelerden bir ışık yayılacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Renewed shall be blade that was broken Kırılan kılıç yenilenecek... Hadi. Kırılan kılıç yenilenecek. {y:i}Kırılan kılıç yenilenecek.{y} The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The crownless again shall be king Taçsız olan yeniden kral olacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Re forge the sword. Kılıcı yeniden döv. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Your hands are cold. Ellerin soğuk... Ne yapıyor bu? Hayır! Ne yapıyor bu? Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The life of the Eldar is leaving you. Ölümsüz hayat seni terk ediyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
This was my choice. Bu benim seçimimdi. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Whether by your will or not... Baba, sen istesen de, istemesen de... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...there is no ship now that can bear me hence. ...artık beni kurtarabilecek başka gemi yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
We've just passed into the realm of Gondor. Gondor topraklarına girdik. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Minas Tirith. Minas Tirith. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
City of kings. Kralların şehri. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
It's the tree. Gördüğüm ağaç buydu! The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Gandalf. Gandalf. Gandalf. Gandalf. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Yes, the White Tree of Gondor. Evet, Gondor'un beyaz ağacı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
The tree of the king. Kralın ağacı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Lord Denethor, however, is not king. Ama Lord Denethor kral değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He is a steward only, a caretaker of the throne. Sadece tahtın hamisi. Geçici yönetici. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Now listen carefully. Lord Denethor is Boromir's father. Şimdi dikkatle dinle. Lord Denethor Boromir'in babası. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
To give him news of his beloved son's death would be most unwise. Sevgili oğlunun vefat haberini vermek hiç de akılıca olmaz. Seni hizmetimden azlediyorum. Ona oğlunun ölüm haberini vermek, şu zamanda pek akıllıca olmaz. Ona oğlunun ölüm haberini vermek, şu zamanda pek akıllıca olmaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And do not mention Frodo or the Ring. Ve Frodo ya da yüzükten de bahsetme. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
And say nothing of Aragorn either. "Ağlamayın" demeyeceğim... Aragorn hakkında da hiçbirşey söyleme. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took. Hatta, iyisi mi, sen hiç konuşma. Peregrin Took. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. Selam sana, Exelion'un oğlu Denethor, Gondor'un lordu ve hamisi. ...kudretli refakatleri sayesinde... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I come with tidings in this dark hour, and with counsel. Bu karanlık zamanda haberler ve tavsiyeler getirdim. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Perhaps you come to explain this. Belki de bunu açıklamak için gelmişsindir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Perhaps you come to tell me why my son is dead. Belki de bana oğlumun neden öldüğünü anlatmaya gelmişsindir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
Boromir died to save us... Boromir bizi kurtarırken öldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...my kinsman and me. ...Beni ve ırkdaşlarımı. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
He fell defending us from many foes. Pippin. Bizi birçok düşmana karşı savunurken düştü. Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
I offer you my service, such as it is... Ne kadar değersiz olsa da, hizmetinizdeyim... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...in payment of this debt. ...bu borcumuza karşılık. ...bunun karşılığı olarak. ...bunun karşılığı olarak. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
This is my first command to you. Sana ilk emrim şu. Öyleyse sana ilk buyruğum şu: Öyleyse sana ilk buyruğum şu: The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
How did you escape and my son did not... Sen nasıl kaçtın, oğlum neden kaçmadı... The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
...so mighty a man as he was? ...o denli güçlü müydü? Berbat bir fikir. The Lord of the Rings: The Return of the King-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166433
  • 166434
  • 166435
  • 166436
  • 166437
  • 166438
  • 166439
  • 166440
  • 166441
  • 166442
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim