• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166431

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then you did what I could not. Benim Yapamadığımı Yaptın. Demek benim yapamadığımı yaptın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I tried to take the ring from him. Yüzük'ü Ondan Almaya Çalıştım. Yüzüğü ondan almaya çalıştım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
The ring is beyond our reach now. Forgive me. Artık Yüzük Ulaşamayacağımız Bir Yerde. Affet Beni! Yüzüğe ulaşamayız artık. Beni bağışla. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I did not see it. Göremedim. Anlayamadım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I have failed you all. No, Boromir. Sizi Başarısızlığa Uğrattım. Hayır, Boromir. Ümitlerinizi boşa çıkardım. Hayır Boromir. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
You fought bravely. Cesurca Savaştın. Yiğitçe savaştın. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
You have kept your honor. Onurunu Korudun. Şerefini korudun. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Leave it. Bırak. Bırak artık. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
It is over. Artık Bitti. Bitti. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
The world of men will fall and all will come to darkness... İnsanların Dünyası Yok Olacak Ve Bütün Dünya Karanlığa Boğulacak... İnsanların dünyası düşecek ve hepsi karanlığa karışacak... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
...and my city to ruin. ...Şehrim Yok Olacak. ...ve vatanım viraneye dönecek. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I do not know what strength is in my blood... Damarlarım'da Akan Kan'da Ne Kadar Güç Var Bilmiyorum Ama, Kanımdaki kudreti izah edemiyorum.... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
...but I swear to you, I will not let the white city fall... ...Sana Yemin Ediyorum, Beyaz Kent Yok Olmayacak. ...lâkin sana söz veriyorum: Ne Ak Şehir'in düşmesine müsaade edeceğim... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
...nor our people fail. ...Halkımızda. ...ne de milletimizin mağlubiyetine. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Our people. Halkımız! Milletimiz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Our people. Halkımız! Bizim milletimiz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I would have followed you, my brother. Seni İzlerdim, Kardeşim. Sana tâbi olurdum kardeşim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
My captain. Komutanım. Serdarım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
My king. Kralım! Kralım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Be at peace... Huzur İçinde Yat. Huzur içinde uyu... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
...son of Gondor. Gondor'un Oğlu. ...Gondor'un evladı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
They will look for his coming from the white tower. Beyaz Kule'dekiler Bir Daha Onun Gelişini Göremeyecekler. Ak Kule'den onun gelişini bekleyecekler. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
But he will not return. O Asla Dönmeyecek. Lâkin o dönmeyecek. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I wish none of this had happened. Keşke Bunların Hiç Biri Olmasaydı. Bir ışık var denizin üstünde Keşke bunların hiçbiri olmasaydı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
So do all who live to see such times... Bunu Yaşayan Herkes Öyle Der, Böyle günleri yaşayan herkes keşke derdi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
...but that is not for them to decide. ...Ama Seçim Onlara BırakıImamıştır, Lâkin bu kararı vermek onlara düşmez. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
All you have to decide... Tüm Yapmamız Gereken... Vermemiz gereken tek karar... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
...is what to do with the time that is given to you. ...Bize Verilen Zamanı NasıI Değerlendireceğimize Karar Vermektir. ...bize bahşedilen zamanda ne yapacağımızdır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Frodo, no! Frodo, hayır! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Mr. Frodo! No, Sam. Bay. Frodo! Hayır, Sam. Bay Frodo! Olmaz Sam. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Go back, Sam! Geri Dön, Sam! Geri dön Sam! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I'm going to Mordor alone. Of course you are. Mordor'a Gidiyorum, Yanlız! Elbette Gidiyorsun! Mordor'a yalnız gideceğim. Gitmesine gideceksin elbet. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
And I'm coming with you! Ve Ben de Seninle Geliyorum! Fakat ben de seninle geliyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
You can't swim! Sen Yüzemezsin! Sen yüzmeyi bilmezsin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I made a promise, Mr. Frodo. Bir Söz Verdim, Bay. Frodo. Bir söz verdim Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
A promise: "Don't you leave him, Samwise Gamgee." Bir Söz; " Sakın Onu Bırakma, Samwise Gamgee. " Bir söz: "Onu zinhar kaybetme Samwise Gamgee." The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
And I don't mean to. Ve Bırakmayacağım da. Niyetim de yok zaten. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I don't mean to. Asla. Niyetim de yok. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Oh Sam. Oh Sam. Sam. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Come on. Hadi. Gidelim artık. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Hurry! Frodo and Sam have reached the eastern shore. Çabuk! Frodo ve Sam Doğu Kıyısı'na Çoktan Varmışlardır. Acele edelim! Frodo ve Sam şark kıyılarına ancak ulaşmıştır. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
You mean not to follow them. Frodo's fate is no longer in our hands. Onları İzlemeyeceksin, Değil mi? Frodo'nun Kaderi Artık Elimizde Değil. Onları takip etmek niyetinde değilsin. Frodo'nun kaderi artık bizim elimizde değil. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Then it has all been in vain. The fellowship has failed. O Zaman Herşey Boşunaydı. Kardeşlik Bozuldu. O halde her şey beyhûde bir çabaydı. Kardeşlik dağıldı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Not if we hold true to each other. Birbirimize Sadık... ... Kaldığımız Sürece, Asla Bozulmaz. Birbirimize karşı samimi olursak dağılmaz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
We will not abandon Merry and Pippin to torment and death. Merry ve Pippin'i Orklar'ın... ... Elinde ÖIüme Terk Etmeyeceğiz. Merry ile Pippin'i işkenceye ve ölüme terk etmeyeceğiz. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Not while we have strength left. Leave all that can be spared behind. Gücümüz Yettiği Sürece! Üzerinizdeki Fazlalıkları Atın. Hâlâ buna muktedirken olmaz. Tüm ağırlığımızı burada bırakalım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
We travel light. Gün Işığında İlerlemeliyiz! Hızlı yol alalım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Let us hunt some orc. Hadi Biraz Ork Avlayalım! Haydi biraz Ork avlayalım. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Mordor. Mordor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I hope the others find a safer road. Umarım Diğerleri Daha Güvenli Bir Yol Bulur. Ümit edelim dostlarımız emniyette olsunlar. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
Strider will look after them. Yolgezer Onları Koruyacaktır. Yolgezer onlara göz kulak olur. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
I don't suppose we'll ever see them again. Sanırım Onları Bir Daha Göremeyeceğiz. Onları tekrar göreceğimizi zannetmiyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
We may yet, Mr. Frodo. Belki de Görürüz Bay. Frodo. Belki de görürüz Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
We may. Belki. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
...I'm glad you are with me. ...İyi ki Yanımdasın. ...yanımda olduğun için mesudum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-27 2001 info-icon
One ring to rule them all. Hepsine hükmedecek tek bir yüzük! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
The ring passed to Isildur... Ve Güç Yüzüğünün kendi iradesi vardı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
... to his death. ...ve onun ölümüne neden oldu The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
For 500 years it poisoned his mind. ve tam 500 yıl boyunca onun aklını zehirledi, 500 yıl boyunca aklını zehirledi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Rumor grew of a shadow in the East... Doğu'daki karanlık söylentiler, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...its time had now come. ...zamanının geldiğini anladı, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
It abandoned Gollum. Gollum'u terketti. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
But something happened then the ring did not intend. Fakat yüzüğün hiç hesaba katmadığı birşey vardı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
A hobbit. ...bir Hobbit... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
For the time will soon come... Ah, evet. Nefis. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
... when Hobbits will shape the fortunes of all. ...Hobbitler bütün dünyanın kaderini belirleyeceklerdi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...by Shire reckoning. ...Shire tarafları The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Bag End, Bagshot Row. Hobbiton, Westfarthing... Kuzenim Balin bizi ağırlar. Çıkınçıkmazı, Çıkınsaçması Sıraoyukları, Hobbitköy, Batıdirhem... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Middle earth being, after all, full of strange creatures beyond count... Saruman'ın casusları... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
And yes, no doubt to others our ways seem quaint. Sticklebackler. Nerede bu çocuk? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Full of its own comings and goings, with change coming slowly. kendi gelen ve gidenleriyle dopdolu, ve yavaş oluşan değişimleriyle. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Where's it gone? Nereye gitti bu? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
But not much for afters. Oh, no, we're all right. Dağları tekrar görmek istiyorum, dağları! Gandalf. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You don't mind if I eat, do you? No, not at all. Ben yiyebilir miyim? Tabi, tabi. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
You will tell him, won't you? Ona söylemeyi düşünüyor musun? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I think in his heart, Frodo's still in love with the Shire. Fakat Frodo'nun kalbi hala Shire için atıyor. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Little rivers. ...minik dereler. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I feel thin. Sanki çekmişim gibi! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Sort of stretched... Bir dilim ekmek üzerine sürülmüş yağ gibiyim. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...like butter scraped over too much bread. bu görev için sen seçildin The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
And I don't expect I shall return. Üzerimize düşen görevi tamamladık Geri döneceğimi zannetmiyorum. Geri döneceğimi zannetmiyorum. Geri döneceğimi zannetmiyorum. Geri döneceğimi zannetmiyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
In fact, I mean not to. Aslında dönmeyi istemiyorum. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Old Toby. The finest weed in the Southfarthing. ...yapmaya korkuyorum. Eski Toby...Güney Toprakları'nın en iyi tütünü gibisi yoktur. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Gandalf, my old friend... Fakat umut var, göreve sadık kaldığınız sürece. Gandalf, eski dostum... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...this will be a night to remember. Bana bakma sen. ...unutulmaz bir gece olacak. bu unutulmayacak bir gece olacak. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...and turned them all to stone! Şehir sessizliğe gömüldü. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Are all these children yours? Mesele, Frodo... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
I don't know why I took you in after your mother and father died... Annenle baban öldükten sonra, seni neden aldığımı bilmiyorum... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...of all my numerous relations... Hadi çabuk, sizi pislikler... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...Tooks and Brandybucks... Tooklar ve Brandybucklar... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Is that so hard? "Bana geldi. Güç Yüzüğü Krallığımın mirası olacak." The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Gandalf? Şehir merkezine gidip birinden bir kaç kamera alacağım. Gandalf? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
There are some things that I must see to. What things? Halletmem gereken bazı şeyler var. Ne gibi şeyler? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
...Baggins. Baggins The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
But there still be... Ama hala gidilecek The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
There's been some strange folk crossing the Shire. Shire'dan geçen bazı tuhaf halklar vardı. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Keep your nose out of trouble, and no trouble'll come to you. Hiç birşey! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Mind who you're sweet taking. Sanırım Elf işaretleri, okuyamıyorum. Kime tatlı dediğine dikkat etsin. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Good night, Sam. Good night, Mr. Frodo. İyi geceler, Sam. İyi geceler, Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
Seeking it All his thought is bent on it. Gandalf... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring-28 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166426
  • 166427
  • 166428
  • 166429
  • 166430
  • 166431
  • 166432
  • 166433
  • 166434
  • 166435
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim