• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166348

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It must have been hard for you to leave. Oradan ayrılmak zor olmuştur. Evet. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Especially for my parents. Özellikle de anne babam için. The Longest Yard-8 2005 info-icon
But it would have been worse if we had stayed. Ama kalsaydık, daha zor olurdu. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Everyone thought we were being foolish... Herkes saçmaladığımızı, babamın aşırı tepki verdiğini düşünüyordu. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Now we can't even contact our relatives anymore. Artık akrabalarımıza bile ulaşamıyoruz. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I guess you could say, what right do you have to be unhappy? Galiba "Mutlu olmamaya ne hakkım var" demelisin. The Longest Yard-8 2005 info-icon
It's a "country bumpkin", not a "country pumpkin." "Taşra krosu" olacak, "taşra kabağı" değil. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I think I prefer the way you said it. Sanırım senin söylediğini tercih ederim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Thank you for walking me home. Beni eve bıraktığın için sağ ol. Rica ederim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Do you want to go out with me sometime? Bir ara benimle gezmek ister misin? The Longest Yard-8 2005 info-icon
I'm free after Shabbat. Şabat'tan sonra boşum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Wait. You want to go out tonight? Bekle. Bu akşam çıkmak ister misin? Acelemiz yok Levinson. The Longest Yard-8 2005 info-icon
You want me to read you another one? Bir tane daha okumamı ister misiniz? The Longest Yard-8 2005 info-icon
Carolina Thunder's a good draw. Carolina Thunder, iyi kuradır. The Longest Yard-8 2005 info-icon
for the one, the only, Rango! ...bir eşi daha olmayan, Rango! The Longest Yard-8 2005 info-icon
We will move our attention down to the Cooper Tires bucking chute... İlgimizi Cooper Tires oluğuna çeviriyoruz. The Longest Yard-8 2005 info-icon
where Evan Matthews from Summerville, Georgia is set to go. Summerville, Georgia'dan Evan Matthews başlamaya hazır. The Longest Yard-8 2005 info-icon
He is about to face a bull that needs no introduction. Takdime ihtiyaç duymayan bir boğayla yüzleşmek üzere. The Longest Yard-8 2005 info-icon
If he makes a qualified ride on Carolina Thunder... Carolina Thunder üzerinde kaliteli biniş gerçekleştirirse... The Longest Yard-8 2005 info-icon
he will crack the top 35 and punch his ticket to Vegas! ...en iyi 35'e çıkacak ve Vegas biletini kazanmış olacak! The Longest Yard-8 2005 info-icon
You really gotta wonder... Bu adamın, zihinsel olarak nerede olduğunu merak ediyor olmalısınız. The Longest Yard-8 2005 info-icon
The incident with Rango before he rode... Rango'yla önceden geçirdiği kaza... İyiydin Luke. The Longest Yard-8 2005 info-icon
...has affected his mental focus. ..dikkatini dağıttı. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Return of the conquering hero. Galip kahraman geri döndü demek. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Well, you left the ring on your own two feet. Ringi iki ayağının üzerinde bitirdin. The Longest Yard-8 2005 info-icon
When are you gonna stop the bull riding, Luke? Bu boğa biniciliği ne zaman bitecek Luke? The Longest Yard-8 2005 info-icon
Really? So you forgot about your head injury? Öyle mi? Kafanın yaralandığını unuttun mu yani? Yetişkin bir erkeğim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I just want you to get to be an old man. Sadece "yaşlı bir erkek" olabilmeni istiyorum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
You're scaring the hell out of me, Luke. Ödümü koparıyorsun Luke. The Longest Yard-8 2005 info-icon
So, what's going on? Neler oluyor peki? The Longest Yard-8 2005 info-icon
I can't stop thinking about her. Onu düşünmeden duramıyorum. Yani? The Longest Yard-8 2005 info-icon
That was a good day. Güzel gündü. The Longest Yard-8 2005 info-icon
"Dearest Ruth, the memories of our adventure... "Gözbebeğim Ruth, Maceramızın anıları..." The Longest Yard-8 2005 info-icon
"are always dancing in my mind." "...hep aklımda dolanıyor." The Longest Yard-8 2005 info-icon
Seems like yesterday... Dünya'yı başka gözlerle görmeme yardım edişin, sanki dün gibi. The Longest Yard-8 2005 info-icon
All dressed up just to go to a movie. Sinema izlemek için süslenmemizde niye ısrar ettin anlamıyorum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Even just to stroll in the park. It's elegant. Parkta gezmek için bile olsa, zarif olursun. The Longest Yard-8 2005 info-icon
It is also July in North Carolina. Kuzey Carolina'da Temmuz ayındayız ama. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Oh, let me show you something. I have to show you something! Sana bir şey göstereceğim. Göstermem lazım. Neyi? The Longest Yard-8 2005 info-icon
Ruth, we're going to be late. Ruth, geç kalacağız! The Longest Yard-8 2005 info-icon
It's by an artist in Black Mountain. Black Mountain'dan bir ressama ait. The Longest Yard-8 2005 info-icon
What's Black Mountain? It's an arts college. Black Mountain da ne? Bir sanat okulu. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I love how much you love it. Senin ne kadar sevdiğini sevdim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
All right. You want to dance? Let's dance. Pekala. Dans etmek mi istiyorsun? Edelim o zaman. The Longest Yard-8 2005 info-icon
That kiss, our first kiss... O öpücük... İlk öpüşmemiz... The Longest Yard-8 2005 info-icon
it was a promise of everything to come. ...gelecek her şeyin vaadiydi. The Longest Yard-8 2005 info-icon
The days became months. Günler, aylara döndü. The Longest Yard-8 2005 info-icon
We ventured on weekends to new places. Hafta sonları, yeni yerler keşfettik. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Never once had I been on vacation. Daha önce hiç tatile çıkmamıştım. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Had I, though... Çıkmış olsaydım, asla bunlar kadar akılda kalıcı olmazlardı. The Longest Yard-8 2005 info-icon
It's the first time North Carolina has felt like home. Kuzey Carolina'yı ilk kez evim gibi hissediyorum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Ruth has fallen in love with contemporary art. Ruth, çağdaş sanata aşık oldu. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Nothing would make me happier than a lifetime of days like this. Bu tip günlerin ömür boyu sürmesi dışında hiçbir şey beni mutlu edemez. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Hey, Ruth. I need to ask you something. Ruth, sana bir şey sormam gerek. Bekle. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I want a big family. A really big family. Büyük bir aile istiyorum. Çok büyük bir aile. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I've always wanted one since I was a little girl. Küçüklüğümden beri bunu isterdim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
With everything that's going on now... Şu sıralar, olan her şey yüzünden... The Longest Yard-8 2005 info-icon
Don't know the last thing about art. Sanattan da hiçbir şey anlamam. The Longest Yard-8 2005 info-icon
"With love, Ira." "Sevgilerimle... Ira." The Longest Yard-8 2005 info-icon
Mr. Levinson? Do I know you? Bay Levinson? Sizi tanıyor muyum? The Longest Yard-8 2005 info-icon
Remember, off 119... Hayır, yapmadı. 119.karayolundan, hatırladınız mı? The Longest Yard-8 2005 info-icon
when you decided to bust open that guard rail? Hani şu korkuluğu kırmaya karar verdiğiniz zaman. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I found this on the floor of my truck. Bunu kamyonetimde, yerde buldum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Figured you might wanna hang on to that one. Belki saklamak istersiniz diye düşündüm. The Longest Yard-8 2005 info-icon
December 7th, 1941. 7 Aralık 1941. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Nothing made me happier than knowing we were going to be married. Evleneceğimizi bilmek dışında hiçbir şey, beni daha mutlu edemezdi. The Longest Yard-8 2005 info-icon
But the world you and your family had fled... Ama senin ve ailenin kaçtığı dünya, sonunda bize yetişti. The Longest Yard-8 2005 info-icon
The United States of America... Amerika Birleşik Devletleri... The Longest Yard-8 2005 info-icon
Promise me you'll come back. I will. Geri döneceğine söz ver. Döneceğim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
We can't just leave him out there. Onu orada öylece bırakamayız. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Help! Help me! Yardım edin! Bana yardım edin! The Longest Yard-8 2005 info-icon
You getting killed ain't gonna help anyone but the Germans. Senin ölmenin, Almanlar dışında kimseye yararı olmaz! The Longest Yard-8 2005 info-icon
Put your arms around my neck. Kollarını boynuma sar! The Longest Yard-8 2005 info-icon
I gotta get back. I gotta get back to Ruth. Geri dönmeliyim. Ruth'a geri dönmeliyim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
That was goddamn crazy, Levinson. Do you know that? Bu kahrolası bir delilikti Levinson. Bunu biliyor musun? The Longest Yard-8 2005 info-icon
When I came back from the war, I wasn't the same. Savaştan döndüğümde, eskisi gibi değildim. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I was fighting a bigger battle now. Artık daha büyük bir savaş veriyordum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
And I couldn't honor the promise I had made to you. Sana verdiğim sözü artık onurlandıramıyordum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Your mother says you've been home since Monday. Annen Pazartesi'den beri evde olduğunu söyledi. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I can't pretend to know what you've been through... Yaşadıklarını anlıyor gibi yapamam ama yardım etmek istiyorum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Don't you think I deserve an explanation? Bir açıklamayı hak etmiyor muyum sence? The Longest Yard-8 2005 info-icon
Are you honestly willing to give that up? Cidden bundan vazgeçmeye razı mısın? The Longest Yard-8 2005 info-icon
I don't know what the future holds... Bizi neler bekliyor bilmiyorum ama sensiz bir gelecek yok, bunu biliyorum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Unless you don't love me anymore. Beni artık sevmiyor değilsen tabii. The Longest Yard-8 2005 info-icon
And in that moment... Ve o anda, ikimiz de biliyorduk. The Longest Yard-8 2005 info-icon
a chance at life together was greater than the risk of being apart. Beraber olursak hayattaki şansımız, ayrı olma riskinden daha fazlaydı. The Longest Yard-8 2005 info-icon
It was really nice of you to bring that photo. O fotoğrafı getirmen, büyük incelikti. The Longest Yard-8 2005 info-icon
It was really good to see you. Seni görmek gerçekten güzeldi. The Longest Yard-8 2005 info-icon
What are you doing right now? Şimdi ne yapacaksın? The Longest Yard-8 2005 info-icon
That looks good. Güzel görünüyor. Evet. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I'm ready. All right. Hazırım. Pekala. Öyle hazırım ki. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I'll give you the little stick. Sana küçük ıstakayı vereyim. Sağ ol. Ne demek. The Longest Yard-8 2005 info-icon
We serve them at the diner... Lokantada servis ediyoruz ve yemin ederim, bir ısırık aldığın an... The Longest Yard-8 2005 info-icon
it would put your mac and cheese to shame. ...senin peynirli makarnanı rezil eder. Bu bir davet mi? The Longest Yard-8 2005 info-icon
When did your parents come to the States? Anne baban ne zaman Amerika'ya geldi? The Longest Yard-8 2005 info-icon
That's crazy. I couldn't have done that. Çok delice. Ben yapamazdım. The Longest Yard-8 2005 info-icon
You ride bulls for a living. You could do anything. Boğa biniciliğinden para kazanıyorsun. Her şeyi yapabilirsin. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Everyone was always screaming in weird languages... Herkes sürekli tuhaf lisanlarla bağırıyordu. The Longest Yard-8 2005 info-icon
I brought smelly, strange snacks to school. Okula kötü kokan, garip yiyecekler götürüyordum. The Longest Yard-8 2005 info-icon
Growing up on a cattle ranch, everybody I knew was the same. Sığır çiftliğinde büyüdüm. Tanıdığım herkes aynıydı. The Longest Yard-8 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166343
  • 166344
  • 166345
  • 166346
  • 166347
  • 166348
  • 166349
  • 166350
  • 166351
  • 166352
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim