Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166258
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Wine, please. | Bana bir konyak getirin lütfen. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Please don't bother me. Leave me alone. | Lütfen beni rahat bırakın. Yalnız kalmak istiyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Sieland. | Bayan Sieland. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You don't know me, but I know you well. | Siz beni tanımıyorsunuz ama ben sizi tanıyorum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
People love you, | Pek çok insan sizi seviyor... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
because you are real. | ...çünkü olduğunuz gibisiniz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Actresses can't be real. But you are. | Bir oyuncu gözüktüğü gibi değildir. Ama siz öylesiniz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I've seen you on stage, | Sizi sahnede görmüştüm. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
and you were just yourself, | Orada da aynısı gibiydiniz... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
like who you are now. | ...şu anda burada olduğunuz gibi. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
You think you know who I am? | Nasıl biri olduğumu biliyor musunuz? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I'm one of your audience. | Ben bir seyirciyim. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I have to go. Where are you going? | Gitmem lazım. Nereye gidiyorsunuz? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to see an old schoolmate of mine. | Okuldan eski yoldaşlardan biriyle buluşacağım. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Really? You become a different person when you're lying. | Gördünüz mü? Az önce kendiniz değildiniz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Do I? Yes. | Öyle mi? Evet. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Am I still the Christa Maria you know? | Madem Christa Maria Sieland'ı o kadar iyi tanıyorsunuz... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Would you leave someone who is even more important than your own life? | ...öyleyse siz ne düşünüyorsunuz? Her şeyden fazla sevdiği biri insanı incitir mi? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Would you give away your body for art? | Kendini sanat için satar mı? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Give away your body for art? | Kendinizi sanat için zaten satıyorsunuz... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
That's not a good deal. | ...ama âdi bir dükkanda. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Don't you think so? | Yoksa bunu bilmiyor musunuz? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"They brawled about whether Mrs. Dreyman should go and see her schoolmate, | "Bayan Dreyman'ın okuldan eski yoldaşını görmek istemesi üzerine,'Lazlo' ile CMS tartıştılar. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"and she went at last. 'Lazlo' stayed at home in bitterness. | Sonunda Bayan Sieland gitti. 'Lazlo' evde çaresiz bir şekilde ağladı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"suprisingly, not only for 'Lazlo', but for me too. | Bu, hem Lazlo'yu hem de beni şaşırttı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"He was very happy. And then the two of them made love. | Çok mutluydular. Ateşli dakikalar takip etti. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"She told him she would never leave him again. He said:"Now I have my inspirations back." | Sieland bir daha onu terk etmeyeceğini söyledi. O da; "Şimdi kendimi güçlü hissediyorum. Bir şeyler yapacağım. " dedi. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"It is guessed that we will have a new play soon. | Burada muhtemelen yakında yeni bir oyun yazacağını söyledi. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"Due to all that happened last week, he's been behind on his script. | Yeni oyun son haftalarda yaşanan sıkıntılar hakkında olacakmış. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"Why did she change so suddenly? | İfadelerinden neyi kast ettiği net olarak belli değildi. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"I can tell that she's even more in love with 'Lazlo' now. | Belki de Lazlo'yu eskisinden daha çok önemsemek istiyordu. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"The flame of love lights up again." | Gecenin geri kalanı huzur içinde geçti. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Sir, I... They were asleep, so I also... | Yoldaş yüzbaşı ben... Uyuyorlardı ve ben de... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Nice report. | Güzel rapor. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
reads 3.2 books. | Yılda ne kadar kitap okurum; 3,2. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
And in each year there are 6,743 students graduating with straight As. | Ve her yıl kaç öğrenci mezun olur; 6347. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
But there is one statistics that goes unpublished, | Ancak bu istatistiklerden biri hiçbir zaman yayınlanmaz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
which might have been calculated into the natural deaths. | Belki böyle rakamlar bürokratları rahatsız edecek ama açıklanmayan bu istatistik "intihar" rakamlarıdır. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
and they'll write down your name carefully. | ...ve büyük ihtimalle adınızı bir kenara not eder... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
All those dead people, are for the country's safety and well being. | Tüm bu ölü insanlar ülkenin güvenliği ve mutluluğu içindir. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
German Democratic Republic has stopped counting the number of suicides since 1977. | 1977'den beri ülkemiz intihar edenleri saymayı bıraktı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Suicides as we know, | "İntihar eden" diye adlandırıyorsunuz... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
they were already for the best. | ...bu nedenle bu "cinayete" karşı herhangi birşey yapılamaz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Because they couldn't stand their lives like that, without bleeding, | İntihar edenler heyecanı bilmezler, İntihar edenler tutkuyu bilmezler... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
without passion. Death was all they could choose. | İntihar edenler sadece ölümü bilirler,... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Death was their only hope. | ...ümitlerinin ölümünü. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Since 9 years ago when we stopped to count suicides, only one country in Europe has higher death counts than Eastern Germany: | 9 yıl önce intiharları saymayı bıraktığımızda, Doğu Almanya'dan sonra Avrupa’daki en yüksek intihar oranı... | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Hungary. | ...Macaristan'daydı. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
And then we all head for the same destination: socialism. | Onlardan sonra da gerçek anlamda sosyalizmin yönettiği ülkemiz geliyor. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Among all these people the most distinguished was Jerska, | Sayılmayan insanlardan biri de büyük yönetmen Albert Jerska'dır. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
What I'm writing today is the story about him. | Bugün ondan bahsedeceğim. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
My apartment is not sound proof. | Yurtdışı konferans konuşmalarımın provasını bu odada yapmıştım. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Let's play some music for them. | Ben de müzik aşığı oldum. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
How about in my place? | Bizim eve gitsek? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
"3pm, Chrenmal Park" | "Saat 15, Chrenmal Park" | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
It's okay now. | Burası uygun mu? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
Look, there's a stalker. Invite him over. | Şu adam bizi takip ediyor. Belki de yanımıza davet etmeliyiz. | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
I want to do wiretapping alone | Her kullanımdan sonra daktiloyu saklayabileceğiniz bir yer var mı? | The Lives of Others-1 | 2006 | ![]() |
My script sounds good, right? | Keşke bundan emin olabilseydik. | The Lives of Others-2 | 2006 | ![]() |
Downloaded From www.AllSubs.org | Peki, öyle olsun. Udo'yu görevden alıyorum. Şimdi şu kilise işiyle uğraşmam lazım. 1984, Doğu Berlin. Düşünce özgürlüğü çok uzak. Doğu Almanya halkı... ...Doğu Alman Gizli Servisi Stasi tarafından... | The Lives of Others-3 | 2006 | ![]() |
this may only be an exercise so far as the Ministry of Defence is concerned, | Savunma bakanlığı bu işi sıradan bir tatbikat olarak görüyor olabilir, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
but for me it is a matter of pride that the 00 Section has been chosen for this test. | ama benim için 00 Bölümünün bu tatbikat için seçilmesi bir gurur kaynağıdır. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Your objective is to penetrate the radar installations of Gibraltar. | Göreviniz, Cebeli Tarık’taki radar tesislerine sızmak olacak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
but I know you won't let me down. | Beni hayal kırıklığına uğratmayın. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Good luck, men. | İyi Şanslar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Oh, blast! | Oh, rüzgar! | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That's it, chum. You're out of it. | Buraya kadar dostum. Artık işin bitti. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Game's up, mate. You're dead. | Oyun bitti dostum. Öldün. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Halt. | Dur!. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Here! Hold on, you're dead! | Dur, Öldün Sen!. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
It's all so boring here, Margot. There's nothing but playboys and tennis pros. | Burası gerçekten çok sıkıcı, Margot. Tenisçiler Ve playboy lardan başka erkek yok. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
If only I could find a real man! | Gerçek bir erkek bulabilirsem!... | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I need to use your phone. | Telefonu kullanmam gerek. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
She'll call you back. | Sizi tekrar arar. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Who are you? Bond. James Bond. | Sende kimsin? Bond. James Bond. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Exercise control, 007 here. I'll report in an hour. | Kontrol merkezi, ben 007. Bir saat sonra rapor vereceğim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Won't you join me? | Bana katılmazmısın? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Better make that two. | Rapor biraz gecikebilir. Belki iki saat sonra. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
BRATISLAVA, CZECHOSLOVAKIA | BRATISLAVA, CZECHOSLOVAKIA | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Saunders, head of Section V, Vienna. You're bloody late. | Ben Saunders, Bölüm 5’in başkanıyım, Çok geciktiniz. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
This is a mission, not a fancy dress ball. | Bu bir görev, Kıyafet balosu değil. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Now, where's our man? In the box. Between the KGB minders. | Adamımız nerede? Locada. KGB lilerin arasında. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Lovely girl with the cello. | Çello çalan çok güzelmiş. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Forget the ladies for once, Bond. | Bir kez olsun kadınları düşünmeyi bırak, Bond. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Koskov will leave here at the interval. | Ara verilince Koskov konserden ayrılacak. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
We'd better go. | Artık gidelim. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Turn off the lights. | Işığı söndür. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Now, let's understand one another, Bond. General Koskov is a top KGB mastermind. | Şimdi konuya bir açıklık getirelim, Bond. General Koskov, KGB’nin üst düzey görevlilerinden biridir. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
His defection is my baby. He contacted me. | Kaçışını ben ayarlıyorum. Beni aradı ve, | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I've planned this out to the last detail. | bu plan'ı en küçük ayrıntısına kadar ben planladım. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
You'll want the soft nosed ones, I expect. No, the steel tipped. | Sanırım yumuşak uçluyu istersin değilmi?. Hayır, çelik uçluyu. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
KGB snipers usually wear body armour. | KGB suikastçıları genelde yelek giyer. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
What's your escape route? Sorry, old man. Section 26, paragraph 5. | Nasıl kacacak? Üzgünüm eski dostum. Bölüm 26, paragraf 5. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
That information is on a need to know basis only. | Bu bilgi gerektiği anda gerekli kişilere verilir. Anladınmı? | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
I'm sure you understand. | Anlayacağından eminim zaten. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Koskov is under intensive KGB surveillance. | Koskov KGB'nin yoğun gözetimi altında. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
A sniper has been assigned to watch him | Onu öldürmek için izleyen bir ajan varmış | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
and he expressly asked for you to protect him. | ve bizden kendisini özellikle senin korumanı istedi. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Why me? He has the impression you're the best. | Neden ben? Senin bu işte en iyi olduğunu düşünüyorda ondan. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |
Where's the car? In the alley out the back. | Araba nerede? Arkadaki dar sokakta. | The Living Daylights-1 | 1987 | ![]() |