Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165340
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Alright! | Yaşasın! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
It's our Lucky day! | Bugün şanslı günümüz! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I think he means my lucky day. | Bence, benim şanslı günümü kastediyor. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Amine, look, here's a ruby and this one's an emerald. What a treasure! | Emin, baksana, bu yakut, bu da zümrüt. Muhteşem bir hazine! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Hamal! Hamal! Come and see! | Cemal! Cemal! Gel de bak! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Wow! Can I see one? | Vay canına! Ben de bakabilir miyim? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I found it inside the wall as I was knocking it down. | Duvarı yıkarken içinden çıktı. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Whaddya think you're doing, Enad? | Sen ne yaptığını sanıyorsun Nihat? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Shhhhh, keep your voice down. | Şişt, sesini kısar mısın sen?! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Listen, look... | Dinle, bak... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...they found an amazing treasure! | ...muhteşem bir hazine buldular! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I don't care what's going on. It's none of your business. | Ne olduğu hiç umurumda değil. Bu seni ilgilendirmez. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Whaddya think they're going to do if they see you? | Eğer seni görürlerse, ne yapacaklarını sanıyorsun? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Obviously you couldn't have heard me. | Belli ki, beni duyamadın. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
They found a huge treasure! | Olağanüstü bir hazine buldular! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Now they'll have to keep a close eye on it. | Gözlerini üzerinden ayırmayacaklardır. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I just can't believe our luck. | Şansımıza inanamıyorum. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Oh Amine, Amine. | Emin, Emin. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Now we can pay off the land, | Artık, toprağın borcunu kapatır, | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
build a new house and renew our lives. | yeni bir ev yapar, hayatımızı düzene sokarız. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Living debt free in total happiness and contentment. | Mutluluk ve refah içinde kaygısızca yaşarız. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
It's the answer to all of our problems... | Bütün dertlerimizin devasını bulduk... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
We'll never have another worry again as long as we live. | Hayatımız boyunca, bir daha endişelenmek zorunda kalmayacağız. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Oh, it's a dream come true. | Hayallerimiz gerçek oldu. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
What a great day this is... | * Ne muhteşem bir gün bu | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Goodbye to poverty and hunger, | * Açlığa ve yoksulluğa elveda | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
hello new life of wealth and luxury. | * Zengin ve konforlu bir hayata merhaba | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Hasan will be able to drape his wife in rubies and emeralds. | * Eşini yakutlarla zümrütlerle * Donatacak Hasan | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Hasan, maybe you wanna marry a nice girl? | Hasan, güzel bir kızla evlenmek ister misin? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Haa? Me? | Ne? Ben mi? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
That's a good one. | Ne güzel söyledin. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...and our ten kids will call me daddy, daddy, daddy. | Sonra da on çocuğumuz bana "Baba, baba, babacığım" der. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
They'll all wanna play something different at the same time... | Hepsi de aynı anda farklı şeylerle oynamak ister... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...and then I'll call you to come and babysit. | ...ben de sana "Gel de çocuklara bak" derim. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
And as for me, | Bana sorarsanız, | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I'd like to have my very own zoo. | kendi hayvanat bahçem olsun isterim. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
With all kinds of animals like elephants and tigers and zebras, | Filler, kaplanlar, zebralar da dâhil her türlü hayvanım olsun, | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
and my zoo would also have birds like a peacock. | tavus kuşu gibi kuşlarım da olsun isterim. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Enough dreaming and planning. | Bu kadar hayal, plan yeter. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
This money isn't even ours. | Bu para bizim bile değil. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
It belongs to Al | Ali'ye ait. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Now, Al sold us this place... | Ali bize evi sattı... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...not his belongings. | ...kendi sahip olduklarını değil. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
If I hadn't used my own two hands to dig it out... | Eğer ellerimle onu yerinden çıkarmasaydım... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...the jar would still be there. I don't understand. Uhhh, | ...küp hala orada kalacaktı. Anlayamıyorum. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
It's a once in a lifetime chance. | Böyle bir şey hayatta bir kez nasip olur. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
You're not gonna throw this opportunity away? | Bu fırsatı kaçıracak mısın? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Throw away? | Kaçırmak mı? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Something that isn't mine? | Bana ait olmayan bir şey için mi? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
The treasure obviously belongs to someone, | Hazinenin başkasına ait olduğu kesin, | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
but it certainly doesn't belong to us. | en az bize ait olmadığı kadar. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Well, just, just a minute, Amine. | Bir saniye Emin. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
We own the house and it includes the land, ceiling and walls. | Ev bizim malımız, arazisi, tavanı, duvarları da dâhil. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
The jar was inside a wall that we own. | Küp bize ait bir duvarın içinden çıktı. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I think it is ours. | Küpün bize ait olduğunu düşünüyorum. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Please think about this carefully. | Lütfen, iyice düşün. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Why should I think about it? | Neden düşüneyim ki? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
There's no need to think when I know the right answer already. | Doğru cevabı biliyorsam, düşünmeme ne gerek var? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
The jar is Al's... and only Al's. | Küp Ali'nin... sadece ve sadece Ali'nin. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
We'll return it to him right away. | Küpü hemen ona teslim edeceğiz. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Ya, but wouldn't he take it with him? | Tamam ama onun olsa yanında götürmez miydi? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
How could he forget a treasure like this. | Böyle bir hazineyi nasıl olur da unutur gider? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Insane, the man's insane. | Deli, deli bu adam. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Hasan's right. | Hasan haklı. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Now just listen for a second, okay? | Bir saniye dinle, tamam mı? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
What if we discovered oil on our land... | Ya topraklarımızda petrol bulsaydık... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...would it, would it belong to Al? | ...o zaman, o da mı Ali'ye ait olacaktı? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...the situation's totally different. | ...bu durum tamamıyla farklı. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
One's a natural resource... | Biri doğal kaynak... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...and the other was placed there by someone. | ...diğeri ise, biri tarafından yerleştirilmiş. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
But what about all of our debts. | Ama, ya borçlarımız. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna have to start selling my keepsakes soon. | Yakında takılarımı bile satmak zorunda kalacağım. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
This money will really help. | Bu para çok işimize yarayacak. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Our situation has nothing to do with it. | Durumumuzun bununla bir alakası yok. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
We should do what's right. | Doğru olanı yapmak zorundayız. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Besides, found money is not the same... | Üstelik, bulunan para ile... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...as money you've worked for. | ...çalışarak kazanılan para bir değil. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Everything we have should be earned. | Sahip olduğumuz her şeyi hak etmemiz lazım. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Hasan, put the gold back into the jar right now, please. | Hasan, altını lütfen küpe geri koyar mısın? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
But, dad, all of our dreams... | Ama baba, bütün hayallerimiz... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
what if we gave half the jar to Al and took the other half for ourselves? | Peki ya küptekilerin yarısını Ali'ye verip, kalanını kendimize ayırsak? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
But it's all his... | Hepsi ona aitken... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...and you want us to give him just half of his own money? | ...ona sadece yarısını mı vermeyi düşünüyorsunuz? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I wouldn't feel right about asking him to do that. | Ona bunu teklif etmeni hiç doğru bulmuyorum. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Well then, let's go give the treasure back to Al. | Pekâlâ öyleyse, hadi hazineyi Ali'ye geri verelim. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Now?! | Hemen mi?! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Hmmm, no! | Hayır! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
There's no time like the present, Hasan. | Bugünün işini yarına bırakma Hasan. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
But mommy, what about my zoo... | Ama anne, ya hayvanat bahçem... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...and all of the birds and animals? | ...kuşlarım, hayvanlarım ne olacak? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Uh maybe we should wait till tomorrow. | Yarına kadar beklememizde fayda var belki de. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
You never know. | Nereden bileceksin? | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
Maybe we'll find something else. | Belki başka şeyler de buluruz. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
It's possible okay, | İhtimal dâhilinde, pekâlâ, | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
finish your work on the wall... | duvarla işini bitir... | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
...and we'll take it back to Al first thing in the morning. | ...sabah ilk işimiz Ali'ye iade ederiz. | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
What a numskull! | Ne koca kafalı! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I can't believe it! I can't believe it! | İnanamıyorum! İnanamıyorum! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
I can't believe he's gonna give all that amazing treasure to Al! | O muhteşem hazineyi Ali'ye geri vereceğine inanamıyorum! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |
He doesn't even know if it's his! | Kendisinin mi değil mi, farkında bile değildir! | The Jar: A Tale from the East-1 | 2001 | ![]() |