• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164504

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We don't necessarily believe all the tales we're told in anonymous letters. İmzasız mektuplarla anlatılan tüm hikayelere mutlaka inanmıyoruz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
We checked up...and as we could find no confirmation of any such... Araştırdık...ve Bayan Riordan'la Kronin arasındaki... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...shall I say "surreptitious friendship" between Mrs Riordan and Kronin... ..."kaçamak dostluğu" onaylayacak bir şey bulmadıkça ... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...we decided not to upset you needlessly. ...sizi üzmemeye karar verdiğimizi söylemeliyim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
That was very nice of you. Çok naziksiniz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Do I take it then, that as far as you were aware... O zaman bildiğiniz kadarıyla, karınız ve Kronin arasında... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...there was no intrigue between your wife and Kronin? ...bir ilişki olmadığını, kabul edeyim mi ? The Hidden Room-1 1949 info-icon
But of course not. Ama elbette değil. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You had no reason to threaten Kronin or desire his death. Kronin'i tehdit etmek veya ölmesini arzu etmek için nedeniniz yoktu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Certainly not. Kesinlikle yoktu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, good night, Doctor. İyi geceler, Doktor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Hi, pal! Merhaba ahbap! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Why you seeing me? Nasıl gidiyor? The Hidden Room-1 1949 info-icon
No eats tonight, Monty. Bu gece yemek yok, Monty. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Don't like the looks of that, old son. Durum kötü görünüyor, oğlum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I say...Clive!... Clive diyorum! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Is this it? Tonight? Bu o mu? Bu gece mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'd rather know. Bilmeyi tercih ederim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, I see what you mean... No, this is not "it". Ne demek istediğini anlıyorum... Hayır, bu "o" değil. The Hidden Room-1 1949 info-icon
On the contrary...the unexpected has happened. Tam tersine... beklenmedik bir şey oldu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
The alert continues...you have in fact been granted a reprieve. Uyarı devam ediyor, cezan ertelendi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I have? Temporarily. Cezam mı? Geçici olarak. The Hidden Room-1 1949 info-icon
For how long? That depends. Ne kadarlığına? Duruma göre değişir. The Hidden Room-1 1949 info-icon
On my assumption being correct... Scotland Yard'ın blöf yaptığı ve... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...that Scotland Yard is bluffing and knows precisely nothing. ...tam olarak hiç bir şey bilmediği varsayımım doğru. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Scotland Yard...are they in on this? Scotland Yard...bu işin içinde mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Whatta you know! Boy! Scotland Yard! Did you hear what he said? Çocuk! Scotland Yard! Ne dediğini duydun mu? The Hidden Room-1 1949 info-icon
In fact their representatives were about 50 yards from this place about 10 minutes ago. Aslında temsilcileri yaklaşık 10 dakika önce buradan 50 metre ötedeydi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
They were? And you came on down here anyhow? They'll follow you won't they? Onlar mıydı? Ve yine de buraya mı geldin? Seni takip edecekler, değil mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Why should they? Neden takip etsinler ki? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Don't you realise that I'm acting on the assumption that they know nothing. Hiçbir şey bilmedikleri varsayımına göre hareket ettiğimi fark etmiyor musun? The Hidden Room-1 1949 info-icon
They'd hardly imagine I'd pay daily visits Neredeyse 5 ay önce kaybolmuş bir adamı... The Hidden Room-1 1949 info-icon
to a man that disappeared 5 months ago. günlük olarak ziyaret ettiğimi zor hayal ederler. The Hidden Room-1 1949 info-icon
No I guess not. You sure got nerve, Clive. Sanırım hayır. Emin ol sinirlisin, Clive. The Hidden Room-1 1949 info-icon
The important thing at the moment is not to deviate one iota from my plan. Şu anda önemli olan şey benim planımdan bir nebze sapma olmaması. The Hidden Room-1 1949 info-icon
And not to panic...or to make the mistake so often made by murderers. Ve panik yapma...yoksa katiller tarafından en sık yapılan hatayı yaparsın. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Assuming the police know more than they do. Kendilerinin polisten daha çok bildiklerini varsaymak. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Crippen was a classic case in point. Crippen bu noktadaki klasik bir durumdu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It was only because he fled from the country, that he attracted attention to himself. Sadece ülkeden kaçtığı için dikkatleri üstüne çekti. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'll bid you goodnight in complete confidence... Sana tam bir güven içinde, artık Scotland Yard'dan gelen... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...that I shall hear no more from the gentleman from Scotland Yard. ... beyefendiden duyacağım bir iyi geceler diliyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Did you hear that, Monty?... We got some more time. Bunu duydun mu, Monty?... Biraz daha zamanımız var. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Come on old boy...now school's in... see what you can remember now. Hadi ihtiyar...şimdi okuldan neyi hatırlayabildiğine bakalım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Sit down...sit down! Otur...otur! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Hold, hold, Monty. Tut, tut, Monty. The Hidden Room-1 1949 info-icon
That's a good boy... You're learning fast. Aferin oğlum... Hızlı öğreniyorsun. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Once more...sit down... hold it, Monty. Bir kere daha...otur... tut onu, Monty. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, hello, Doctor. Merhaba, Doktor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I really can't apologise enough... My mind you know. Gerçekten ne kadar özür dilesem azdır... Düşüncemi biliyorsunuz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Definitely going... There was another little point that I forgot. Kesinlikle gidiyorum... unuttuğum küçük bir nokta vardı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Could I see your gun? Silahınızı görebilir miyim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
How did you know that I had a gun? Bir silahım olduğunu nasıl bildiniz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Some young fellow at the Yard was checking over licences the other day. Yard'daki bazı genç arkadaşlar geçen gün ruhsatları inceledi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Nothing better to do, you know. May I see it? Yapacak daha iyi bir şey yok, bilirsiniz. Onu görebilir miyim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thank you. You keep this fully loaded? Teşekkür ederim. Tam dolu mu tutuyorsunuz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Have you fired it lately? No. Son zamanlarda ateşlediniz mi? Hayır. The Hidden Room-1 1949 info-icon
When did you last fire it? En son ne zaman ateş ettiniz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I don't know...weeks ago. Bilmiyorum...haftalar önce. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, try and remember. Evet, hatırlamaya çalış. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I've been very patient with you so far, Finsbury. Şimdiye kadar size çok sabırlı davrandım, Finsbury. The Hidden Room-1 1949 info-icon
But I warn you, I'm getting sick and tired of your investigations. Ama sizi uyarıyorum, soruşturmanızdan bana gına geliyor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It's a nice state of affairs if a man can't accidentally fire his own gun Scotland Yard bir suçluymuş gibi rahatsız etmiyorsa, The Hidden Room-1 1949 info-icon
in his own drawing room, without Scotland Yard pestering him as if he were a criminal. bir adamın kendi oturma odasında silahını kullanamaması hoş bir durum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It's outrageous. Bu akıl almaz bir şey. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Where's the bullet? Mermi nerede? The Hidden Room-1 1949 info-icon
What bullet? Ne mermisi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
The one you accidentally fired. Yanlışlıkla ateşlediğin mermi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You've got so much time to waste... Boşa harcayacak çok zamanın var... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Why don't you go and get a warrant and search for the bullet. Kurşun için gidip neden bir arama emri getirmiyorsun? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Now for the bullet. Şimdi de mermi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
How's that. Well I think this clears matters up, Doctor. Bu nasıl? Sanırım, bu konuyu açıklığa kavuşturuyor, Doktor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'm terribly sorry if I've upset you... Eğer sizi oradan oraya takip edip... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...by appearing to hound you from pillar to post. ...rahatsız ettiysem çok özür dilerim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
But I have to check up on these silly little points... Ama en küçük noktaları bile kontrol etmek zorundayım... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...or I get a rap over the knuckles. ...yoksa azar işitirim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Pure routine, you know. Bilirsiniz, tamamen formalite. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Routine! Formalite! The Hidden Room-1 1949 info-icon
May I borrow this for a few days? Bunu birkaç günlüğüne ödünç alabilir miyim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yes...yes... Evet...evet... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thank you Let me show you out. Teşekkürler. Sizi kapıya kadar geçireyim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thank you. Exceptional weather we've been having lately. Teşekkürler. Son zamanlarda olağanüstü hava yaşıyorduk. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Exceptional. Well, thanks again, Doctor. Olağanüstü. Tekrar teşekkürler, Doktor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'm so glad we've been able to have our little chats Karınızı içine sokmadan küçük sohbetler... The Hidden Room-1 1949 info-icon
without dragging your wife into them. edebildiğimiz için çok mutluyum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Quite...Well, good night. Elbette...iyi geceler. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Monty, no, boy...sit down. Monty, hayır, oğlum...otur. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Clive? Tonight? Clive? Bu gece mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
You know, you don't seem to realise... Biliyor musun, farkında değil gibisin... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Quiet! I don't want to speak..I just want to know.. Is it tonight...yes or no? Sessiz ol! Konuşmak istemiyorum. Sadece bilmek istiyorum. Bu gece mi...evet mi hayır mı? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I don't expect you to believe me... Bana inanmanı beklemiyorum ... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...but these few last months have been getting me down almost as much as they have you. ...ama bu son birkaç aydır seni bulmak için beni olabildiğince bunaltıyorlar. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I too will be glad when it's all over. Her şey bitince ben de mutluluk duyacağım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thanks...pal! Teşekkürler, ahbap! The Hidden Room-1 1949 info-icon
At least I taught you to make a decent martini. En azından sana iyi bir martini yapmayı öğrettim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Any more visits from the Scotland Yard guy? No. Scotland Yard'dan başka adamlar ziyaret ediyor mu? Hayır. The Hidden Room-1 1949 info-icon
He must have been onto something... He must have. Bir şeyler bulmuş olmalı... Bulmuş olmalı... The Hidden Room-1 1949 info-icon
I thought so, too Ben de öyle sanmıştım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
At first? Not now? Başlarda mı? Şimdi değil mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Because now I know exactly where I stand. Çünkü artık tam olarak nerede durduğumu biliyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well...go on! Peki... hadi! The Hidden Room-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164499
  • 164500
  • 164501
  • 164502
  • 164503
  • 164504
  • 164505
  • 164506
  • 164507
  • 164508
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim