Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16446
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And I'm not gonna sit in a corner and cry about it. | Ve ben bir köşeye oturup ağlamayacağım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It's just like, you know, personally, I grieve, but I do that all alone. | Bu sadece, kişisel. Ben de üzüldüm ama bunu herkesin ortasında yapmadım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And what about your kids? | Ve çocukların nasıl? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
How are they feeling about the disappearance | Bu kayboluş hakkında ve olası... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and what do they think of the fact that you have been named a suspect | ...bir cinayette şüpheli olman gerçeği... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
in a potential homicide? | ...hakkında ne düşünüyorlar? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But, you know, I guess this isn't what I agreed to talk about. | Fakat, biliyorsun, bu üzerinde konuşmak istediğim konu değildi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I didn't agree on any restrictions on conversation. | Konuşmamızda hiçbir konuyu sınırlamadım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
In fact, I'd never do that. | Aslında, böyle bir şeyi asla yapmam. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, then, I guess I have to walk away. | Peki, o zaman, sanırsam gitmek zorundayım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It's been nice talking to you. Have a good day. | Seninle konuşmak güzeldi. İyi günler. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, there you have it. | Pekâlâ. Bu kadar. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew Peterson, not willing to talk about his wife's disappearance | Drew Peterson, karısının kayboluşu hakkında konuşmak istemedi ama.. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
but willing to talk about the dating game. | ...rendavulaşma oyunu hakkında konuşmakta istekliydi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, whoa, wait. So there's no dating game? | Hey, hey, bir dakika. Yani ortada randevulaşma oyunu diye bir şey yok? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Now how are you gonna get laid? | Şimdi nasıl biriyle yatacaksın? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You think I need a stupid radio program for that? | Bunun için o aptal radyo programına ihtiyacım olduğumu mu sanıyorsun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Come on. Drew's gotten more tail than anybody in this entire bar combined. | Hadi ama. Drew barlarda herkesten daha çok kız tavlamıştır. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He doubts my charismatic power. | Karizmatik gücümle ilgili şüphe duyuyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Big Daddy's gonna get it done. | Büyük Baba bu işi bitirecek. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I get a demonstration. | Bir ispat kazandım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. I don't mean to interrupt. | Pardon. Kesmek istemiyorum | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He likes them young, doesn't he? | Onlardan gençler diye hoşlandı, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And they go for him, too, man. | Onlar da hoşlanıyor, dostum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He studies their body language. | Beden dilinden çok iyi anlıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He can tell when a girl's insecure. | Bir kızın tehlikede olduğunu söyleyebilir . | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He picks the ones that grew up in messed up situations | Berbat bir durum içinde büyümüş olanı alıyor... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and are all desperate for security. | ...ve aldıklarının hepsi güvenlik açısından umutsuz oluyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Still, I don't get why hot chicks go for him. | Hâlâ, seksi kızların neden ondan hoşlandığını anlayamıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I know. It's weird. | Bilemiyorum, tuhaf. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
The guy is an arrogant, misogynistic ass, and yet I have fun hanging around him. | Bu kibirli, kadınlardan nefret eden biri, yanında geziniyorum ama hâlâ eğlenmedin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, don't tell Drew I said that. | Drew'e böyle söylediğimi söyleme. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Although if I did say it to his face, he would probably just laugh. | Gerçi bunu onun yüzüne söylemiş olsaydım muhtemelen sadece gülecekti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I think I may have found wife number five. | Sanırsam beşinci eşimi buldum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Told you. | Sana söylemiştim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
The strange case of missing mom Stacy Peterson | Kayıp anne Stacy Peterson'un tuhaf davası... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
has just gotten a little stranger. | ...biraz daha tuhaflaşmaya başladı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Her husband, Drew, who police call a suspect in the case, | Davada polis olan şüpheli koca Drew... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
is now apparently lonely and looking for love. | ...açıkça görülüyor ki yanlız ve aşık olacağı birini arıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Just months after the disappearance of his last wife, | Son karısının koybolmasının ardından henüz aylar geçmişken... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew Peterson has announced to the world that he is engaged to be married again | ...Drew Peterson bekar anne Chole Roberts ile nişanlandığını... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
to single mother Chloe Roberts. | ...tüm dünyaya duyurdu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Peterson invited cameras inside his home to meet his new fiancée. | Peterson kameraları evine davet etti ve nişanlısını gösterdi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Miss Roberts is just 23 years old, | Bayan Roberts 23 yaşında, | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
the same age as Stacy Peterson when she disappeared last October. | Stacy Peterson'nun kaybolduğundaki yaşıyla aynı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
When asked about the cloud of suspicion hanging over her new fiancé, | Yeni nişanlısına bu şüphe bulutuyla ilgili ne düşündüğünü sorduğumuzda... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Miss Roberts expressed disbelief in the allegations. | ...Miss Roberts bu iddialara inanmadığını ifade etti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No, I don't think he hurt Stacy. I know him. He's a good dad. | Hayır, Stacy'ye zarar verebileceğini sanmıyorum. Onu tanıyorum. İyi bir baba. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He's got a real good heart, and he'd never hurt anyone. | Gerçekten iyi bir kalbi var. O kimseye zarar veremez. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So you feel safe with him? | Yani onunlayken kendini güvende hissediyorsun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm moving in with him this weekend. | Hafta sonu buraya taşınıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
This single mother... It's like a lamb to slaughter. | Bekar anne... Bu kurbanlık koyun gibi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I got a call from some producer in Las Vegas. | Las Vegas'tan bazı yapımcılardan telefon aldım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I guess they're making a movie about a whorehouse or something. | Sanırsam genelev ile ya da onun gibi bir şeyle ilgili film çekiyorlarmış. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
They want me to play a security guard, keep the Johns in line. | Genelev müşterilerini hizada tutan bir güvenlik görevlisini canlandırmamı istiyorlar. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Nice. How perfect would that be? | Güzel. Daha güzel ne olabilirdi ki? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Why is she doing that? | Neden bunu yapıyor? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Don't pay any attention to her. She's nuts. | Görmezden gel. Kaçığın teki. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I sure hope I don't have to put up a sign for you one day. | Umarım bir gün bu işareti senin için koymak zorunda olmam. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Don't talk to my girlfriend. Stay outta my life. | Kız arkadaşımla konuşma. Hayatımdan uzak dur. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm in your life until the world finds out what happened to Stacy, | Dünya Stacy'ye ne olduğunu anlayana kadar ben buradayım, | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
so get used to it! | yani buna alış! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I know Stacy used to come here. | Stacy eskiden buraya gelirdi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She used to say the nicest things about you. | Senin hakkında iyi şeyler söylüyordu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Look, I was thinking that you might want to sponsor a fundraiser. | Bak, bize bağış konusunda destek olabilirsin diye düşünüyordum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
We still do searches for her every Saturday. | Onu her cumartesi aramaya devam edeceğiz. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
The media's not interested in Stacy anymore, you know. | Biliyorsun, medya artık Stacy ile fazla ilgilenmiyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
All they want to talk about is Drew and his new girlfriend. | Hepsi sadece Drew ve yeni kız arkadaşını konuşmak istiyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yes, I saw that. Very disturbing. | Evet, bunu bende gördüm. Çok rahatsız edici. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Stacy confided in me something about her husband, | Stacy kocasıyla ilgili bir konuda içini döktü... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and it's weighing very heavily on me what to do, | ...ve artık bana ağır gelmeye başladı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
whether to go to the police. | Polis gidip gitmemek konusunda kararsız kaldım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It was Drew's night off. | Drew'in izinli gecesiydi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
We went to bed together. | Beraber yatağa girdik. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But when I woke up in the middle of the night, he was gone. | Fakat gece yarısı uyandığımda yatakta değildi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I heard him come in, so I went downstairs to see, | Aşağıda sesini duydum ve bakmak için aşağı indim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and he was putting clothes in the wash. | Giysilerini yıkamaya koyuyordu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He never did laundry. Never. | O hiçbir zaman çamaşır yıkamaz. Hiçbir zaman. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
That doesn't mean that he hurt her. | Bu onu öldürdüğü anlamına gelmez. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
When they found Kathleen's body, I asked him where he had been that night, | Kathleen'in ölü bedeni bulununca, ona 'Geçen gece neredeydin?' diye sordum... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and he said, "You know exactly where I was." | ...ve bana, "Olmam gereken yerdeydim." dedi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I was so upset. | Çok üzgündüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But then the autopsy came back an accident. I thought, "Oh, thank God." | Fakat sonra otopsi bunun bir kaza olduğunu söyleyince, 'Tanrıya şükürler olsun' dedim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It wasn't an accident. | Bu kaza değildi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew killed Kathleen, | Kathleen'i Drew öldürdü. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and I think I helped him get away with it. | Ve sanırsam bu işten kurtulmasında ona yardım ettim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And now I think he's gonna kill me. | Bence beni öldürecek. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You never call. You never write. | Hiç aramadın. Hiç yazmadın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Work's been busy. It's about to get busier. | İşler yoğundu. Ve daha da yoğunlaşmak üzere. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
There's a big Drew and Stacy story that's about to break. | Ortada cözülmek üzere olan 'Büyük Drew ve Stacy' hikayesi var. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Thought you might like a heads up. | Bir bilgiden hoşlanırsın diye düşünmüştüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You mean you thought you'd come here | Yani demek istediğin, buraya gelip... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and try to get a quote from me before anybody else. | ...herkesten önce bende bilgi koparabilirsin diye düşündün. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'd take a few quotes. | Birkaç bilgi edindim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
All right. What's going on? | Pekâlâ, elinde ne var? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Stacy's pastor is gonna be on Greta Van Susteren tonight. | Stacy'nin papazı gece Greta Van Susteren programında olacak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He'll be saying that Stacy told him you killed Kathleen. | Kathleen'ni senin öldürdüğünü söyleyecek. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Chloe, come on! | Chloe, hadi ama! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
All of the things they say about me, all of the things, | Bunların hepsi benim hakkımda konuşulan şeyler ve ... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and you're gonna let this one thing bother you? | ...sen bunların senin canını sıkmasına izin mi vereceksin? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |