Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16441
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I mean, the most trouble she's gonna get into | Demek istediğim, karışacağı en büyük sorun... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
is buying trashy magazines at the checkout stand. | ...kasadayken beş para etmez magazin dergileri almak olur. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you give her some space? | Neden onu biraz rahat bırakmıyorsun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Is that Drew? | Drew miydi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Gosh. He's probably been trying to call me. | Tanrım. Kesin beni arayıp duruyordu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I left my cell phone in the car. | Telefonumu arabada bırakmıştım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Okay, will you just watch Kaitlyn for a minute? | Peki, Kaitlyn'e bir dakika göz kulak olur musun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I gotta call him back. | Onu aramalıyım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It's not even dark, and you're dragging us by here? | Hava daha kararmadı ve sen bizi buraya mı sürüklüyorsun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You used to just do it late at night, which, you know, I get, but... | Bunu gece geç saatlerde yapardın eskiden, bilirsin bende yaptım, ama.. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No, you don't. | Hayır, sen bilemezsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, I'm married, too, remember? | Hey, bende evliyim, unutma. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, but I've seen your wife. She's not exactly a stone cold fox. | Evet, karını gördüm. O kadar da göz kamaştırıcı değil. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey! Watch it! | Hey! Söylediklerine dikkat et! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm just telling the truth. I mean, look at Stacy. | Ben sadece gerçekleri söylüyorum. Demek istediğim, Stacy'e bak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I mean, she's like a flower. | Çiçek gibi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know, in bloom and, you know, putting her scent out everywhere. | Bilirsin, çiçek açmış ve etrafa kokusunu yayıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And don't tell me that you can't smell it. | Ve bana kokuyu alamadığını söyleme sakın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I ain't touching that one with a 10 foot pole. | Bu konuda yorum yapmayacağım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
That's right. You keep your damn pole away from my wife. | Doğru. Karım hakkında yorum yapma. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You're yanking my chain, right? | Benimle kafa buluyorsun, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Those boys are my nephews. I can take them out for an ice cream cone. | Bu çocuklar benim yeğenlerim. Dondurma yedirmek için onları dışarı çıkarabilirim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yes, you can. | Evet, çıkarabilirsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It's just Drew will be mad at me if I let you take them without him knowing. | Eğer Drew'in haberi olmadan onları sana verirsem, bana kızacak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He knew I was coming today. I left him a message. | Bugün geleceğimi biliyor. Ona mesaj bıraktım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But he didn't tell me. If you just wait till he calls back... | Bana haber vermedi. Eğer beni arayıp söylemesini beklersen ... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He's not gonna call you back! Okay? It's part of his little game to screw with me. | Seni aramayacak! Tamam mı? Bu sadece beni berbat etmek için oynanan küçük bir oyun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You're probably part of that game, so fine. | Muhtemelen sen de bu oyunun bir parçasısın, ne hoş. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Sofia, wait. Look, I know the boys wanna see you! | Sofia, bekle. Bak, biliyorum çocuklar seni görmek istiyor! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So let them come out and see me! You're not those boys' mother. | O zaman izin verde gelip görsünler! Sen o çocuklar annesi değilsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I think you know what happened to their mother just as well as I do, | Bence onların annelerine ne olduğunu benim gibi sende çok iyi biliyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and Drew will go to hell for it. | Ve Drew bunun yüzünden cehenneme gidecek. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Was that Kathleen's sister? | Bu Kathleen'in kardeşi mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Kathleen was exactly the same way. | Evet. Kathleen de bunun gibiydi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She used to come over all the time and say nasty stuff to me. | Eskiden bana gelip, hoş olmayan şey söylerdi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She said I was gonna end up just like her. | Benim sonumun da onun gibi olacağını söyledi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Thought it was Drew. | Drew olduğunu düşünmüştüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Rick. Is everything okay? | Hey, Rick. Her şey yolunda mı? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Your sister will be dearly missed. | Kız kardeşini özleyeceğiz. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She was a strong woman. | Güçlü bir kadındı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She'd accepted this as God's will. | Bunun Allah'ın taktiri olduğunu kabul etmişti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He's full of it. She fought so hard. | Bakma sen ona, yanılıyor. Çok mücadele etmişti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, but she knew it was coming. | Evet, ecelinin geldiğini biliyordu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
When I saw her last week, she kept looking at me so funny, | Geçen hafta onu gördüğümde, çok garip bakıyordu... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
asking if I knew how short life was. | ...ve bana hayatın ne kadar kısa olduğunu bilip bilmedğimi soruyordu.. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Don't waste one day being unhappy. | Hiçbir günün mutsuz olarak geçirme. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
That's what she said to me. | Bana söylediği buydu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, you're blubbering all over this nice suit. | Hey, bu güzel takım elbisenin üzerine ağlıyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I got a box of Kleenex in the car. | Arabada mendil var. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I hate this. | Bundan hoşlanmadım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I hate it. She didn't even make it past 30. | Hiç hoşlanmadım. Daha otuzunu bile görememişti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
This is kinda good for you, though, right? | Bu senin adına iyi oldu değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I saw the way you were touching Rick. | Rick'e dokunuş şeklini gördüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I know you're sleeping with him. | Onunla yatıyorsun biliyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
All those times you told me you were going to the hospital to see Lauren, | Bunca zaman bana hastaneye, Lauren'i görmeye gittiğini söyledin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I know you were sneaking off with him. | Biliyorum, beni onunla aldatıyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
My sister's in that casket. | Benim kardeşim bu tabutun içinde. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You see? You didn't deny it. | Gördün mü, bunu inkar etmedin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You're disgusting. I can't even look at you right now. | İğrenç birisin. Sana şuan bakamıyorum bile. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I wanna know how many times you banged him. | Ne kadar süredir onunla yatıyorsun, bilmek istiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Was it five? | 5 mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Ten, 20? God, stop! | 10, 20? Kes şunu! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You forget that I know | Evliliğin durduracağı kızlardan değilsin... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
that you're not the kinda girl that lets marriage stop you. | ...bunu bildiğimi unutmuşsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You forget that I know what kind of whore you are. | Senin nasıl bir fahişe olduğunu biliyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Don't ever hold me down again! | Sakın bir daha beni böyle tutma! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
We're done, Drew. It's over. | Bitti, Drew. Bitti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know you're not going anywhere. | Hiçbir yere gitmiyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. You're right. I'm not going anywhere. | Peki. Haklısın. Hiçbir yere gitmiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You are. You're moving out. | Sen. Sen gidiyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Kathleen was right about you. | Kathleen senin hakkında haklıydı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She was right about everything. | Her konuda haklıydı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I want you out! | Dışarı çıkmanı istiyorum! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And if you don't go, | Ve eğer gitmezsen. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna make life very difficult for you. | Hayatını mahvederim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And I know you know exactly what I mean. | Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I was an ass last night. | Dün gece tam bir ahmaktım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
A jealous, insecure ass. | Kıskanç, tehlikeli bir ahmak. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm trying to say I'm sorry. | Özür dilemeye çalışıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm trying to make it better. | Daha iyi yapmak için çabalıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Okay, well, you can't make it better. Not anymore. | Tamam, pekâlâ, artık daha iyi yapamazsın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But I know how much you love these kids. | Fakat bu çocukları ne kadar sevdiğini biliyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You wouldn't break up our family over one stupid fight, are you? | Aptalca bir kavga için bu aileyi yıkmazsın, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
One stupid fight, Drew? | Aptalca bir kavga mı, Drew? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Your sister died. Just need a little time. | Kız kardeşin öldü. Biraz zamana ihtiyacın var. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You leaving is not an option. | Ayrılmak bir seçenek değil. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Four kids? Isn't that overkill? | Dört çocuk? Reklam mı yapıyorsun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No. I love being a mom. | Hayır. Anne olmayı seviyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It's amazing being a mom. | Anne olmak çok güzel bir şey. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I just need to not be a wife anymore. | Sadece artık bir kocaya ihtiyacım yok. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Okay, but why call me? | Tamam, peki beni neden aradın? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I mean, we dated a really long time ago and I'm not into the kid thing. | Yani, seninle en son buluşmamız uzun zaman önceydi ve çocuk işlerinde iyi değilim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Don't flatter yourself. | Kendini övme. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'm not looking for a new guy. No, I don't know. | Yeni birini aramıyorum. Yani, bilemiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I guess I just needed to talk to someone who knew me before. | Beni önceden tanıyan biriyle konuşmaya ihtiyacım var. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I used to be really brave, right? | Ben eskiden cesur biriydim, değil mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. You climbed out of the window of my truck | Elbette. Biz otobanda hız yaparken... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
to grab a beer out of the cooler in the back, | ...arkadaki soğutucudan bira almak için... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
while we were speeding on the highway. | ...kamyonumun penceresine tırmanmıştın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I was just trying to remember what it felt like to be brave. | Cesur olmanın nasıl hissetirdiğini hatırlamaya çalışıyordum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |