• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16439

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She gets restraining orders, and so I just can't go in there. Yapabileceğim şeyleri sınırlıyor. Yani oraya giremem. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I need somebody else to do it. Oraya girecek birine ihtiyacım var. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Kathleen? Kathleen? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
It's your neighbor, Brad. Ben komşun Brad. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Drew? Drew! Drew? Drew! Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
What am I gonna tell my kids? Çocuklara ne diyeceğim ben? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
What am I gonna tell them? Onlara ne söyleyeceğim? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Hey. Joe Hosey with the Herald. Hey. Herald'dan Joe Hosey. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I got word there was a suspicious death here Komiser Muavini Drew Peterson'un eski eşlerinden biriyle ilgili.. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
with the ex wife of one Sergeant Drew Peterson. ..şüpheli bir ölüm olduğunu öğrendim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
What do you think? Is there a story? Ne düşünüyorsun, bu bir uydurma mı? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Here he is. Why don't you ask him? İşte kendisi burada. Neden ona sormuyorsun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
If you say what I told you to say, you'll be fine. Eğer sana söylediğimi söylersen her şey yolunda gidecek. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I know. I just hate the way they stare at me when they're talking to me. Biliyorum. Sadece ben konuşurken bana dik dik bakmalarından nefret ediyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
They're like zombies. Onlar zombi gibidir. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You'll be great. Hey. Joe Hosey with the Herald. İyi olacaksın. Hey. Herald'dan Joe Hosey. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I'm checking into a possible story on your ex wife's death. Sizin eski karınızın ölüm hikayesini araştırıyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I'm sorry to disappoint you, but there's really no story there. Sizi hayal kırıklığına uğrattığın için özür dilerim ama ortada hikaye diye bir şey yok. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Is it okay that I quote you on that? Bu sözünüzü alıntı yapsam sorun olur mu? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Well, I'm really sad about it, and my boys are really broken up. Peki. Bu konuda gerçekten çok üzgünüm ve çocuklarım gerçekten mahvoldular. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
That's what I'm thinking about right now. Şu anda düşündüğüm tek şey bu. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Today is just a formality, sort of pain in the ass. Bugün sadece formalite icabı, bir çeşit baş belası. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Where was your husband after 9:00 p.m. The night before his ex wife was found? Kocan eski eşi bulunmadan önceki gece saat 9 da neredeydi? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
He was putting Austin to bed, Austin'in yatağını hazırlıyordu. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
and then we went to bed together around 10:30. Sonra saat 10 buçukta beraber yatağa girdik. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
So, to your knowledge, he was sleeping with you the entire night? Verdiğin bilgiye göre tüm gece seninle beraber uyuyordu? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You know, I'm sorry. It's just, it's kind of hard being questioned like this. Bilirsin, üzgünüm. Bu sadece, böyle bir sorgulamada olmak zor. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
We just found out that I'm pregnant again Daha yeni hamile olduğumu öğrendik. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
so I think that the stress is not good for the baby. Yani böyle bir stres bebek için iyi değil. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
No need to stress. I'm just getting through paperwork here. Stres yapmana gerek yok. Ben sadece bu evrak işlerini halletmeye çalışıyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
The results of the autopsy came back Otopsi raporu bize ölüm nedeninin... Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
with the cause of death being accidental drowning. ...kazara boğulma olduğunu söyledi. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Accident. Kazara. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Come on. Try and steal it. Hadi, gel. Topu çalmaya çalış. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Come on. Try and take it from me. Come on. Hadi. Topu bende al. Hadi. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Come on. Guys! Hadi ama. Çocuklar! Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
That's not very enthusiastic. Çok heyecan verici bir şey değil. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Your mom wouldn't want you moping the rest of your life. Anneniz hayatınızın geri kalanını paspas silerek geçirmenizi istemez. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Things aren't that bad. Stacy's been taking good care of you. O kadar kötü değil. Stacy size iyi bakıyor. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
The new neighbors just moved in. Let's go say hi. Yeni komşumuz daha şimdi taşındı. Hadi ona merhaba diyelim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Why would you wanna do that? Neden bunu yapıyorsun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You got a baby in the house. You got a baby in there. Evde bir bebek var. Karnında bir bebek var. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You got guys right here. What do you wanna go over there for now? Çocuklar burada. Şu anda oraya neden gitmek istiyorsun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Well, I want to go say hello! Pekâlâ, merhaba demek istiyorum! Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Why wouldn't you be staying home? Neden evde kalmıyorsun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Fine. If you don't wanna go with me, I'll just go by myself. Güzel. Eğer benimle gelmek istemiyorsan yalnız giderim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Used to be, a man could keep his woman pregnant in the house. Alışkanlık, erkek karısını hamileyken evde tutmalı. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
That was so nice of you to come over. You didn't have to bring dinner. Buraya kadar gelmeniz çok hoş. Akşam yemeği getirmek zorunda değildin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
What was that sort of unusual flavor in it? Bu içindeki sıradışı tat da ne? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Pumpkin spice. Balkabağı baharatı. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Pumpkin spice in the chili? Biber içinde balkabağı baharatı? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Yeah. It's a trick my sister, Lauren, taught me. Evet. Bu bir aldatmaca. Kız kardeşim Lauren bana öğretti. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
She's more like my mom than my real mom ever was. O bana gerçek annemden daha çok annem gibi oldu. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
She took off when I was 12, so... Ben 12 yaşındayken çekip gitti. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And, by the way, if you just take this road, Ve, bu arada, eğer bu yoldan gidersen... Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
you can get to the market way faster than hitting the light. ...markete bu ışıklara takılmadan daha hızlı gidersin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You are so sweet to show me around. Bana etrafı göstermen çok hoş bir hareket. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
It's no problem. I don't get out much with four kids. Sorun değil. Dört çocukla beraber dışarı pek çıkmıyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Well, if you ever need me to watch them, I'm right next door. Pekâlâ, çocuklara göz kulak olmam gerekirse, ben yan evdeyim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
How are the boys doing? Çocuklar ne yapıyor? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Zach's better, but not Justin. Zach daha iyi, ama aynı şey Justin için söylenemez. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Karen, sometimes he cries so hard, and it just breaks my heart. Karen, bazen çok ağlıyor, ve daha yeni kalbimi kırdı. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
But I'm legally adopting both of them. Fakat hukuken onları evlat edindim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I don't want them ever to think they don't have a mom. Annelerinin olmadığını düşünmelerini istemiyorum. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
This is the house Drew shared with Kathleen and the boys. Bu ev Drew ile Kathleen'in çocuklarla yaşadığı ev. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
This is where they found her body in the bathtub. Burası onun ölü bedenini küvette bulunduğu yer. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Wow. It's so close. Vay be, çok yakınmış. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Actually, Drew used to sneak me into the basement Aslında ilk kez birbirimiz görmeye başladığımızda... Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
when we first started seeing each other. ...Drew beni gizlice bodrum katına sokardı. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I used to freak out thinking Aklımda hep bu düşünce vardı: Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Kathleen was gonna wake up and come beat me up. Kathleen uyanacak, gelip beni hastanelik edecek. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
He brought you into the house while his wife was still upstairs? Karısı yukarı kattayken seni bu eve mi getirdi? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Honey, Stacy, that's not right. Tatlım, Stacy, bu doğru değil. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Well, he had to. I mean, everyone knows him in this town. Evet, ama zorundaydı. Demek istediğim, burada onu herkes tanır. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And, plus, she was horrible. ve, ilaveten, Kathleen berbat biriydi. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Yeah, I guess it really wasn't right, was it? Evet. Gerçekten doğru bir şey değildi, değil mi? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Come on, man. You don't get it. I just needed the money for some food. Hadi ama, adamım. Anlamıyorsun. Yiyecek için biraz paraya ihtiyacım vardı. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Are you idiots eating meth now? Şimdi de Metamfetamin* çeken bir aptal mısın? *bir çeşit uyuşturucu Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Hey, I wouldn't put it past him. Hey, bunu ondan beklerim. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
No, man. My girl. She just found out she's pregnant. Hayır, adamım. Benim kız. Daha yeni hamile olduğunu öğrendi. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
My wife is pregnant, and you don't see me out there nabbing purses. Benim karım da hamile, sen beni dışarda cüzdan çalarken gördün mü? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
When's Stacy gonna pop anyway? Bu arada Stacy ne zaman doğum yapacak? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
God, I think her due date was last week. Tanrım, sanırım doğumu geçen hafta olmalıydı. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
And, trust me, you do not want this to happen. Ve, güven bana, bunun gerçekleşmesini istemezsin. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
I mean, they're all hopped up on hormones. Demek istediğim, bunların hepsi hormonlarda uyarılıyor. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
You think your girl is a nightmare when she's jonesing for tweak? Bir çimdik için can atarken senin kızın bir kabus olduğunu düşünüyor musun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Wait till she becomes a big, fat, Büyümesini, kilo almasını, Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
sweaty monster. tatlı canavar olmasını bekle. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
All right, Drew. I think you're scaring him. Pekâlâ, Drew. Bence onu korkutuyorsun. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
He should be scared. Korkmalı. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
The woman he fell in love with is about to disappear. Aşık olduğu kadın ortadan kaybolmak üzere. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Speak of the devil. İyi insan lafın üstüne gelirmiş. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
All right. Come on. Pekâlâ. Hadi. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Let's go. It's your lucky day. Gidelim. Bu senin şanslı günün. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
My wife's water broke, and with any luck, I'm gonna have a baby girl. Karımın suyu geldi ve umuyorum ki bir kızım olacak. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Can I get a ride back? Don't push your luck. Tekrar dışarılarda gezebilecek miyim? Şansını zorlama. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
So pure, like an angel. Melek gibi, çok saf. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
Don't worry. Daddy's not gonna let any of the dirty boys get you. Endişelenme. Baban ahlaksız oğlanların seni elde etmesine izin vermeyecek. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
No, ma'am. Edemeyecekler, bayan. Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
What are you saying to her? Ona ne söylüyorsun? Drew Peterson Untouchable-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16434
  • 16435
  • 16436
  • 16437
  • 16438
  • 16439
  • 16440
  • 16441
  • 16442
  • 16443
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim