Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16436
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Coming Holmes! | Geliyorum Holmes! | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
Perfectly, thank you, old fellow but I think this gentleman on the floor | Çok iyiyim, teşekkür ederim, eski dostum fakat yerde yatan şu beyefendinin, sanırım, | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
We must see that he looks his best, you know, when he's hanged. | Bilirsiniz, asılırken en iyi haliyle görünmesini sağlamamız gerekiyor. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
A brilliant antagonist. | Olağanüstü bir hasım. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
It's a pity her talents were so misdirected. | Yazık ki, becerilerini çok yanlış yönlerde kullanmış. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
are returned to the Bank of England, Inspector? | ...iadesini sağlar mısınız, Müfettiş? | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I still don't understand how you solved it, Mr. Holmes. | Olayı nasıl çözdüğünüzü hala anlayabilmiş değilim, Bay Holmes. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
He gave me the clue when he mentioned Doctor Samuel Johnson. | Doktor Samuel Johnson'dan söz ederek bana ipucunu verdi. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
I don't think I could have done it entirely without Mr. Holmes' help you know? | Bilirsiniz, Bay Holmes'un yardımı olmadan böyle bir şeyi yapabileceğimi sanmıyorum. | Dressed To Kill-1 | 1946 | ![]() |
How do I look? Great. | Nasıl Görünüyorum? Güzel. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I lost 20 pounds. | 9 kilo verdim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Jenny Craig doesn't have anything on me. It's for my Playgirl shoot. | Jenny Craig'den aşağı kalır yanım yok. Çıplak poz vereceğim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Wouldn't put it past you. | Senden de bu beklenir. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No, that's one of the rumors I heard, that I was gonna do that, | Hayır, bunu yapacağımı ima eden söylentilerden bir tanesiydi | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
but wish it were true. He's all yours now. | fakat doğru olmasını dilerdim. O tamamen senin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey. That's a good makeup. | Hey. Güzel makyaj. 1 | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So, Drew, I was doing some research on you last night. | Drew. Dün gece senin üzerinde bazı araştırmalar yapıyordum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I am the most researched man in America. | Ben Amerikada, üzerinde en çok araştırma yapılan insanım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I have a wife run off, and I'm interesting. | Beni terk etmiş bir karım var ve ben ilginç bir adamım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You are interesting, believe me. | İnan bana ilginçsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So, Drew, Stacy was your fourth wife. You really been married that many times? | Drew, Stacy senin dördüncü karındı. Gerçekten bu kadar evlenip durdun mu? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Such bad luck with wives, why do you keep doing it? | Eşler konusunda kötü bir şansın var. Neden hâlâ evlenip duruyorsun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You like vanilla, I like chocolate. I like being married. | Sen vanilya seviyorsun, ben de çikolota. Evli olmayı seviyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I like to belong to somebody. | Birine ait olmayı seviyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And, you know, I'm a romantic. | Ve biliyorsun ben romantik biriyim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
What's so great about marriage? | Evliğin en güzel yanı ne? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Honeymoons. | Balayılar. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And Kathleen Savio was wife number three. | Ve Kathleen Savio üçüncü eşin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Beautiful girl. And fun. | Çok güzel bir kız ve eğlenceli. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
We laughed, did some comedy between us. | Aramızda bazı espriler yapıp güldük. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And then, of course, she changed. | Ve sonra, elbette değişti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
How long did the honeymoon last with her? | Balayınız ne kadar sürdü? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Not long enough. The honeymoons never last long enough. | Yeterince uzun değil. Balayıları hiçbir zaman yeterince uzun sürmez. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew. Okay. Drew. | Oh, Drew evet. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I told you, I told you the kids were gonna hear us. | Sana söylemiştim. Çocukların bizi duyacağını söylemiştim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Justin, you have to wait until we say to come in. | Justin, Sana 'içeri gir' diyene kadar beklemelisin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
But Zach's taking soda bottles out of the fridge again. | Fakat Zach buzdolabından gazoz şişelerini alıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
See, but you couldn't be quiet. | Fakat sesiz olamazdın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No, you were getting too much loving from Big Daddy. | Gittikçe Büyük Baba'nın sevgisini daha çok kazanıyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Did you hear what he said? He said Zach is trying that soda bomb thing again. | Ne dediğini duydun mu? Zack'in gazoz bombası şeyini tekrar denediğini söyledi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
All right, I'll put the fear of God into him. | Pekâlâ, Tanrı korkusunu onun içine işleyeceğim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew! | Drew! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Justin, close your eyes and go out. Go on. | Justin, gözlerini kapa ve dışarı çık. Devam et. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You could have told him to go out first. | Ona ilk dışarı çıkmasını söyleyebilirdin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He has a right to know why they call me Big Daddy. | Bana neden 'Büyük Baba' dendiğini bilmeye hakkı var. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah? Have you been inside a men's locker room lately? | Öyle mi? Son zamanlarda hiç erkek soyunma odasında bulundun mu? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know, maybe I don't have to come back here and finish. | Biliyor musun, belki de hiç geri gelmemeli ve bitirmemeliydim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew, I'm teasing. | Drew, şaka yapıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, maybe I'm teasing, too. | Pekâlâ, belki bende şaka yapıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You're gonna have to wait to find out. | Bu işi cözmek için beklemek zorundasın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So, what's the little guy do? | Ee, küçük oğlan ne yapıyor? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He's taking candies and he's putting them in the liter bottles | Mumları alıp şişeye dolduruyor... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and shaking them so they explode everywhere. | ...sonra onu sallıyor ve böylece her yere patlıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And I mean it, they're exploding everywhere. | İfade etmek istedim şey, her yere patlıyor | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Is that why your hair's so gray? | Saçının neden bu kadar beyaz olduğunu anlatıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know what? I kinda like it. | Bak sana ne diyeceğim? Ben bundan hoşlanıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It makes me look sort of, I don't know, suave and debonair. | Bu benim, bilemiyorum, hoş, neşeli görünmememi sağlıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Sergeant Peterson, yo! Man, what you doing here? | Komiser Muavini Peterson, olamaz adamım! Burada ne yapıyorsun? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Just keeping the peace. | Sadece huzuru sağlıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Guess that's what you do, you keep this here town humming. | Ne yaptığını tahmin edeyim. Burayı şehir gürültüsünden uzak tutuyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I still ain't forgot what you did for me, helping me out with my little problem. | Benim için ne yaptığını hâlâ unutmadım, sorunlarımdan kurtulmam için yardım etmiştin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I know you didn't mean to steal that money. You were gonna give it back. | Paramı çalmandan bahsetmiyorsun biliyorum. Onu geri ödeyecektin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, and if it wasn't for you, I'd be sitting in a cell right now. | Evet ve eğer senin için olmasaydı, şu anda bir hücrede oturuyor olabilirdim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Right. Need anything, call me. | Doğru. Bir şeye ihityacın olursa ara beni. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
All right, I will do that. You take care now. | Tamam. Ararım. Kendine çeki düzen ver. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Man, you got everybody and their brother owing you favors. | Sen herkesi kardeşleriyle birlikte kendine iyilik borçlu bırakıyorsun dostum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I'll take a look around. | Etrafa bir göz atacağım. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Excuse me... Stacy. | Affedersiniz... Stacy. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Are you the one who called us? Yes, I did. | Siz bizi arayan kişi misiniz? Evet. Benim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And have you seen the husband? | Ve kocayı gördün mü? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. He's been running through here. He has scissors. | Evet. Elinde bir makasla buradan geçerek koşuyordu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, that's nice. | Güzel. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. He's a little crazy, | O biraz çılgındır da. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
but love will do that to you. | Aşk bunu size yapar. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Love will do that to you. | Aşk bunu size yapar. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You seem a little young to know anything about love. | Aşk hakkında bir şey bilmek için biraz küçük duruyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Little young for you. | Sana göre küçük. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I see. You think I'm flirting with you. | Anladım. Seninle flört ettiğimi düşünüyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I definitely think you're hitting on me. | Ben kesinlikle bana laf attığını düşünüyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You see, if I didn't know better, I'd say you were flirting with me. | Senden daha iyi bilmediğimi göreceksin. Senin benimle flört ettiğini söyleyebilirdim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Regina! | Regina! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Duty calls. Hey, where's my wife? | Görev çağrısı. Hey, karım nerede? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Your ride's here. | Senin yolun bu taraf. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Let go! Come on! Man! | Hadi! Hadi ama! Adamım! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
So, what happened? | N'oldu? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Some crazy drunk. | Birkaç sarhoş deli. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, you see that cop over there? | Hey, oradaki polisi gördün mü? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Do you think he's hot? | Sence seksi mi? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
No. He's like 50. | Hayır. Elli yaşında gibi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Make sure you brush your teeth, and no staying up past 10:00, | Pekala. Dişlerinizi fırçalamayı unutmayın ve teyzeniz izin verse dahi... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
even if Aunt Sofia lets you. | ...saat 10 dan geçe kalmayın. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry, boys. What your mother don't know won't hurt her. | Endişelenmeyin, çocuklar. Annenizin bilmedikeri onu incitmeyecektir. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I know you. You let them stay up late and watch scary movies. | İşte, biliyordum. Onların geçe geç saatlere kadar kalıp korku filmi izlemesine izin vereceksin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
It's a lot more fun than going to the stupid party. | Bu aptalca partilere gitmekten daha eğlenceli. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Then don't come. | Gelme o zaman. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Right. And then you'll pout for a week. | Pekâlâ, sonra bir hafta surat asacaksn. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I don't pout. It's not my style. | Hayır asmayacağım, benim stilim değil. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You don't pout! | Surat asmayacaksın! | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
What should we call those little comments and digs? | Bu boş laflarına ve iğneleyici sözlere ne diyeceğiz? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Being a jerk? Being an ass? | Hıyar olmak mı? Dangalak olmak mı? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |