• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164117

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We are deeply honored. Onur duyarız. The Great Race-2 1965 info-icon
Who's Prince Hapnick? Prens Hapnick kim? The Great Race-2 1965 info-icon
He's the royal heir to the throne. Tahtın varisi. The Great Race-2 1965 info-icon
I say we should've dumped her a long time ago! Onu uzun zaman önce def etmeliydik diyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
I say we shall dump her when I say we'll dump her! Ben ne zaman söylersem o zaman def edeceğiz diyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
She's playing you for a sucker! Sizinle oyun oynuyor. The Great Race-2 1965 info-icon
Professor Fate. And who might you be? Profesör Fate. Siz kimsiniz acaba? The Great Race-2 1965 info-icon
Incredible. Amazing. İnanılmaz. Şaşırtıcı. The Great Race-2 1965 info-icon
Unhand me. Bırak beni. The Great Race-2 1965 info-icon
I found this wildcat swimming in the lake. Bu vahşi kediyi gölde yüzerken buldum. The Great Race-2 1965 info-icon
I demand to know what this is all about? Neler olduğunu sorabilir miyim? The Great Race-2 1965 info-icon
It's very simple: Çok basit: The Great Race-2 1965 info-icon
You and your friends are under arrest. Siz ve arkadaşlarınız tutuklusunuz. The Great Race-2 1965 info-icon
Will you be in Potzdorf long, Mr. Leslie? I'm afraid not. Potzdorf'da uzun kalacak mısınız Bay Leslie? Ne yazık ki hayır. The Great Race-2 1965 info-icon
We leave tomorrow morning. Early. Yarın erkenden ayrılıyoruz. The Great Race-2 1965 info-icon
Where is your competitor, this Professor Fate? Rakibiniz, Profesör Fate nerede? The Great Race-2 1965 info-icon
I suspect not far behind. Lf he ain't ahead of us already. Fazla uzakta olamaz. Eğer bizi çoktan geçmemişse. The Great Race-2 1965 info-icon
Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie? Prensle tanıştınız mı, bay Leslie? The Great Race-2 1965 info-icon
No, I haven't had the honor. Hayır, o şerefe erişemedim. The Great Race-2 1965 info-icon
His Royal Highness, Crown Prince Frederick Hapnick! Majesteleri Prens Frederick Hapnick! The Great Race-2 1965 info-icon
Hey, boss... Patron The Great Race-2 1965 info-icon
Yeah, but that's... No, it isn't. Evet ama bu Hayır, değil. The Great Race-2 1965 info-icon
That was exhausting. Ne kadar yorucu. The Great Race-2 1965 info-icon
Your Highness! Majesteleri! Yol nerede? The Great Race-2 1965 info-icon
Your highness, may I present the Great Leslie. Majesteleri, size Büyük Leslie'yi takdim edebilir miyim. The Great Race-2 1965 info-icon
Your Highness. And this is Mr. Hezekiah. Majesteleri. Ve bu da bay Hezekiah. The Great Race-2 1965 info-icon
Welcome to Potzdorf. Potzdorf'a hoş geldiniz. The Great Race-2 1965 info-icon
Excuse me, Your Highness, but do you have any relatives in the United States? Bağışlayın majesteleri, acaba Amerika'da hiç akrabanız var mı? The Great Race-2 1965 info-icon
Me? Relatives in the States? Benim mi? Amerikalı akrabalarım mı? The Great Race-2 1965 info-icon
It's of no consequence, Sire. It's just that you bear... Öenmli bir şey değil efendim. Sadece... The Great Race-2 1965 info-icon
...an uncanny resemblance to someone we both know. ...tanıdığımız birisine tıpatıp benziyorsunuz. The Great Race-2 1965 info-icon
Someone who looks like me? Yes, sir. Bana benzeyen birisi mi? Evet efendim. The Great Race-2 1965 info-icon
May I have the honor of this dance? Bu dansı bana lütfeder misiniz? The Great Race-2 1965 info-icon
In the Kingdom of Carpania if one doesn't waltz... Karpanya Krallığı'nda vals yapmayan birisi... The Great Race-2 1965 info-icon
...one doesn't dance. And I love to dance. ...dans etmez. Ve ben dansı severim. The Great Race-2 1965 info-icon
Only problem is, I hate the waltz. Sorun şu ki,ben valsten nefret ederim. The Great Race-2 1965 info-icon
I waltz just enough to comply with tradition... Sadece adet yerini bulsun diye vals yaparım.... The Great Race-2 1965 info-icon
...then I sneak off to more rewarding activities. ...sonra daha önemli işler için çekilirim. The Great Race-2 1965 info-icon
Brandy! Brendi! The Great Race-2 1965 info-icon
I should have scheduled divine entertainment for you: Size çok daha farklı bir eğlence düzenlemeliydim: The Great Race-2 1965 info-icon
Carpania's full of forests. The forests are full of gypsies... Karpanya ormanlarla doludur. Ormanlar çingenelerle doludur... The Great Race-2 1965 info-icon
...and the gypsies are full of shenanigans such as swallowing swords... ...ve çingeneler arasında bir sürü madrabaz bulunur,kılıç yutanlar... The Great Race-2 1965 info-icon
...and chewing broken glass, eating fire. ...kırık cam yiyenler ve alev yutanlar. The Great Race-2 1965 info-icon
It's wonderful! I don't know how they do it. Harikadır! Nasıl yapıyorlar bilemiyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
Your Highness should visit India one day. Majesteleri bir gün Hindistan'a gitmeli. The Great Race-2 1965 info-icon
India, isn't that where they have those Hindu persons walking on hot coals? Hindistan, insanların sıcak kömür üzerinde yürüdüğü yer değil mi? The Great Race-2 1965 info-icon
And lie on nails! Ve çiviler üzerinde yattıkları! The Great Race-2 1965 info-icon
They train those hideous snakes! Berbat yılanları eğitiyorlar! The Great Race-2 1965 info-icon
I think I'm supposed to go to India, after I assume the throne... Tahta çıktıktan sonra Hindistan'a gidebilirim sanırım The Great Race-2 1965 info-icon
Do we go to India, General? Yes. Hindistan'a gider miyiz general? Evet. The Great Race-2 1965 info-icon
Good, I can hardly wait. Sit. Here, have a cigar. Güzel, sabırsızlanıyorum. Oturun. Sigara alın. The Great Race-2 1965 info-icon
The coronation is tomorrow. I hope you'll stay, you Great Leslie, you. Taç giyme töreni yarın. Umarım kalırsınız, Büyük Leslie. The Great Race-2 1965 info-icon
I'd be most honored, Your Highness. Çok onur duyarım Majesteleri. The Great Race-2 1965 info-icon
But if you attend the coronation, won't you lose time in your race to Paris? Ama törene katılırsanız, yarışta zaman kaybetmez misiniz? The Great Race-2 1965 info-icon
Since there hasn't been report Professor Fate has crossed your border... Profesör Fate'in sınırı geçtiğini haber almadığımıza göre... The Great Race-2 1965 info-icon
...I assume that I'm in the lead. ...öndeyiz demektir. The Great Race-2 1965 info-icon
But he might cross at any moment. Ama her an geçebilirler. The Great Race-2 1965 info-icon
It's been my experience, General... Tecrübelerime göre, General... The Great Race-2 1965 info-icon
...that there is little advantage to winning if one wins too easily. ...küçük bir avantaj, kolay kazanmak için yeterlidir. The Great Race-2 1965 info-icon
What do you say to that, General? Buna ne diyeceksin, General? The Great Race-2 1965 info-icon
An admirable point of view. For anyone, but a soldier. Takdir edilecek bir bakış açısı. Ama bir asker için değil. The Great Race-2 1965 info-icon
In my profession, to win is imperative. To win easily is a blessing. Benim mesleğimde, zafer şarttır. Kolay kazanmaksa bir lütuftur. The Great Race-2 1965 info-icon
Yes, blessing. He has terrible mottos written all over his walls like: Evet, lütuf. Odasının duvarları böyle berbat sözlerle dolu: The Great Race-2 1965 info-icon
"If a good soldier dies with his boots on, rest assured they're polished." "Botlarıyla ölen iyi bir askerse, herkes botların cilalı olduğunu bilir." The Great Race-2 1965 info-icon
Good evening, Your Highness. Rolfe, you rogue, where have you been? İyi akşamlar majesteleri. Rolfe, seni düzenbaz, nerelerdesin? The Great Race-2 1965 info-icon
My apologies for being late, Your Highness, but I was delayed by... Geciktiğim için özür dilerim, majesteleri,ama... The Great Race-2 1965 info-icon
...some last minute business. ...bir son dakika işi çıktı. The Great Race-2 1965 info-icon
You haven't been dueling again, you naughty boy. Yine düello mu yapıyordun yoksa, yaramaz çocuk. The Great Race-2 1965 info-icon
No, Your Highness. Hayır majesteleri. The Great Race-2 1965 info-icon
Mr. Leslie, this is Baron Rolfe Von Stuppe. Bay Leslie, bu Baron Rolfe Von Stuppe. The Great Race-2 1965 info-icon
Baron Von Stuppe, is Carpania's greatest swordsman. Baron Von Stuppe, Karpanya'nın en iyi silahşörüdür. The Great Race-2 1965 info-icon
Matter of fact, his prowess with the blade... Gerçeği söylemek gerekirse kılıçtaki ustalığını... The Great Race-2 1965 info-icon
...is surpassed only by his reputation with the ladies. sadece hanımlar arasındaki ünü geçebilir. The Great Race-2 1965 info-icon
Baron. I'm honored. Baron. Şeref duydum. The Great Race-2 1965 info-icon
Sit and drink up. The evening's young, we're all going to have such a gay... Otur ve iç. Gece yeni başlıyor ve hepimiz neşeli The Great Race-2 1965 info-icon
Brandy! What kept you? Brendi! Nerde kaldın? The Great Race-2 1965 info-icon
What makes you so great, Mr. Leslie? Sizi bu kadar büyük yapan nedir bay Leslie? The Great Race-2 1965 info-icon
Greatness is a light hearted title for theatrical amusements. Büyüklük, tiyatral eğlenceler için kullanılan bir ünvandır. The Great Race-2 1965 info-icon
I'm simply Leslie. Ben sadece Leslie'yim. The Great Race-2 1965 info-icon
And I'm at your service, Your Highness. Ve hizmetinizdeyim majesteleri... The Great Race-2 1965 info-icon
Goodness gracious. Ulu Tanrım. The Great Race-2 1965 info-icon
You know there's one thing wrong with living in a palace: Sarayda yaşamanın tek zorluğu ne biliyor musun: The Great Race-2 1965 info-icon
It takes so long to get from one place to another. Bir yerden diğerine gitmek çok uzun sürüyor. The Great Race-2 1965 info-icon
I live in a constant state of exhaustion. Poor Prince! Sürekli soluk soluğayım. Zavallı Prens! The Great Race-2 1965 info-icon
One good thing, when one was young, you could play along the corridors. İyi tarafı, küçükken tüm bu koridorlar boyunca koşup oynayabiliyordum. The Great Race-2 1965 info-icon
I used to ride my pony up and down this corridor when I was young. Küçükken bu koridorda midillimle aşağı yukarı koştururdum. The Great Race-2 1965 info-icon
Then I grew up and got drunk, and fell off. Sonra büyüdüm ve içmeye başladım, kendimi kaybettim. The Great Race-2 1965 info-icon
I'm going to bed, now. Şimdi yatağa gidiyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
Good night, Your Highness. İyi geceler majesteleri. The Great Race-2 1965 info-icon
Who is going to tuck me in? I can manage that. Beni kim yatıracak? Ben hallederim. The Great Race-2 1965 info-icon
No. You're the sloppiest tucker inner in all Potzdorf. Hayır. Sen Tüm Potzdorf'da yatırmayı bilmeyen tek kişisin. The Great Race-2 1965 info-icon
If there's anything I abhor, it's a sloppy tucker inner. En nefret ettiğim şey yatırmayı bilmeyenlerdir. The Great Race-2 1965 info-icon
Good night, you good Leslie, you. Sleep tight and don't let the bedbugs bite. İyi geceler Leslie. Sıkı bir uyku çek ve böceklere yem olma. The Great Race-2 1965 info-icon
There, kids. İşte çocuklar The Great Race-2 1965 info-icon
They've been waiting for me. Beni bekliyorlar. The Great Race-2 1965 info-icon
Mumsey... Anne... The Great Race-2 1965 info-icon
...l'm afraid I had a teeny weeny bit too much to drink. ...Korkarım yine içkiyi fazla kaçırdım. The Great Race-2 1965 info-icon
But then again, I always have a teeny weeny bit too much to drink. Ama her zaman içkiyi fazla kaçırmışımdır zaten. The Great Race-2 1965 info-icon
Because Mumsey isn't here to scold me. Çünkü beni azarlayacak bir annem yok. The Great Race-2 1965 info-icon
I wish Mumsey were here. Keşke annem burada olsaydı. The Great Race-2 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164112
  • 164113
  • 164114
  • 164115
  • 164116
  • 164117
  • 164118
  • 164119
  • 164120
  • 164121
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim