• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16398

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sprinkle a bit of sea salt, Deniz tuzu serp, Dramaworld-1 2016 info-icon
give it a toss, and then a dash of... biraz karıştır ve şeyle ufak bir iz.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Ghost pepper hot sauce! Hayalet Acı Biber Sosu! Dramaworld-1 2016 info-icon
It's pretty much the spiciest thing on the planet. Dünyadaki en acı şey sayılabilir Dramaworld-1 2016 info-icon
So... What are we doing? Ee.. ne yapıyoruz? Dramaworld-1 2016 info-icon
Some men are poets. Some men... Bazı erkekler şiir yazar.. Bazı erkekler.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Let me take just one photo!<br> I can't do it. Sadece bir fotoğraf çekeyim! Olmaz yapamam Dramaworld-1 2016 info-icon
Please, Oppa!<br> Fine, fine! Lütfen Oppa! İyi, iyi Dramaworld-1 2016 info-icon
So, Claire. Ee, Claire Dramaworld-1 2016 info-icon
Tell me about yourself. Kendinden bahset biraz Dramaworld-1 2016 info-icon
Me? I'm...<br>I'm nothing. Ben.. Ben.. Ben hiçbirşeyim Dramaworld-1 2016 info-icon
Hey, don't you think that Seo Yeon is much nicer than Ga In? Hey, sence de Seo Yeon Ga In'den daha güzel değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
She's a fantastic sous chef. Harika bir yardımcı şef. Dramaworld-1 2016 info-icon
My father says that if you don't know where you came from Babam nereden geldiğini bilmiyorsan Dramaworld-1 2016 info-icon
Said. Der di. Dramaworld-1 2016 info-icon
My father passed recently. Babamı geçenlerde kaybettik.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Yeah... I heard. Evet.. duydum. Dramaworld-1 2016 info-icon
He didn't just pass, Sadece ölmedi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
And if I could just understand why... Ve ben sadece neden olduğunu anlayabilirsem.. Dramaworld-1 2016 info-icon
then maybe everything else might make sense. o zaman belki her şey yerli yerine oturur. Dramaworld-1 2016 info-icon
Yeah... Evet.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, like... Peki, şey.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Careful. Did you hurt yourself? Dikkatli ol, canını mı acıttın? Dramaworld-1 2016 info-icon
No, it's not bad. It's just a scrape. Hayır, sadece soyuldu o kadar kötü değil Dramaworld-1 2016 info-icon
What's your father like? Baban nasıl biridir? Dramaworld-1 2016 info-icon
My dad? Babam? Dramaworld-1 2016 info-icon
He worries about me a lot, I think. Benim için çok endişelenir, bence yani.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Especially since Mom... Özellikle Annem.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Well, since she's been gone it's been different. Annem gittiğinden beri biraz daha farklı... Dramaworld-1 2016 info-icon
Did she...<br> Yeah. Annen.. Evet Dramaworld-1 2016 info-icon
He's changed a lot since it happened. O olaydan sonra çok değişti Dramaworld-1 2016 info-icon
I guess she was the one that always brought the happy to the relationship. Sanırım ilişkilerini mutlu tutan annemdi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
How do you know about my father? Babam hakkında nasıl bilebiliyorsun? Dramaworld-1 2016 info-icon
I don't! I mean, it's Bilmiyorum! Ben şey demek.. Dramaworld-1 2016 info-icon
No, no, no, don't! That's just gonna make it Hayır, hayır, yapma! Sadece daha kö.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Okay, there you go. Tama al bakalım Dramaworld-1 2016 info-icon
What is that? Liquid fire? Bu ne böyle? Sıvı ateş mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
In just the right amount... Sadece doğru bir miktar.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Uh, we should... Uh, biz .. Dramaworld-1 2016 info-icon
Right, back to it. Doğru işe geri dönelim Dramaworld-1 2016 info-icon
Grand romantic gesture, done. Beklenmedik romantiklik, hazır Dramaworld-1 2016 info-icon
Done, okay! What time is she coming? Hazır, evet! Ne zaman geliyor? Dramaworld-1 2016 info-icon
You apologized and she just left it? Özür diledin ve o öylece gitti mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
What did you say to her? Ne söyledin ona? Dramaworld-1 2016 info-icon
"You're not fired. Can you come in now?" 'Kovulmadın, Şimdi gelebilir misin?' Dramaworld-1 2016 info-icon
That's not an apology! Bu bir özür değil! Dramaworld-1 2016 info-icon
Boy, you are—<br> "I was a jerk" is an apology. Bak, sen... 'Tam bir aptaldım' bir özürdür Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm not very good with words.<br> You don't need to be good with words to say sorry, Joon! Sözlerle aram iyi değildir. Sözlerle aranın iyi olmasına ihtiyacın yok Joon Dramaworld-1 2016 info-icon
Fine, I'll go. Tamam giderim Dramaworld-1 2016 info-icon
Let's just eat this now then, okay? O zaman önce bunu yiyelim olur mu? Dramaworld-1 2016 info-icon
Just, hurry. Sadece hızlı ol Dramaworld-1 2016 info-icon
We need to meet. 'Buluşmamız lazım' Dramaworld-1 2016 info-icon
Let's go, come on! A little urgency here? Hadi gidelim, hadi! Acelemiz var değil mi? Dramaworld-1 2016 info-icon
Yes, you just made me the best meal of my life. I really appreciate it, Evet, az önce hayatımın en güzel yemeğini yaptın. Gerçekten minnettarım Dramaworld-1 2016 info-icon
Cause you need a sous chef. Çünkü yardımcı şefe ihtiyacın var Dramaworld-1 2016 info-icon
And you know as well as I do that the only person who can do that is Senin ve benim de bildiğim gibi bunu yapabilecek tek insan.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Yeah, Seo Yeon, I know. Evet, Seo Yeon biliyorum Dramaworld-1 2016 info-icon
Drunken piggybacks... "Magnetic pull'. Sarhoş sırtına almalar.. 'Manyetik Çekim' Dramaworld-1 2016 info-icon
There's a problem. Yeni bir problemimiz var Dramaworld-1 2016 info-icon
Okay, she's gonna open the door and you say, "I was a jerk, and I'm sorry". Tamam, kapıyı açacak ve 'Tam bir aptaldım üzgünüm' diyeceksin. Dramaworld-1 2016 info-icon
Or... maybe not. I mean, we're here, so... Ya da.. belki hayır. Yani hazır buradayız.. Dramaworld-1 2016 info-icon
You better have an explanation for this. Bunun için bi açıklaman olsa iyi olur.. Dramaworld-1 2016 info-icon
You told me that Joon will be mine as long as I followed your directions. Senin dediklerini yaptığım sürece herşeyin yolunda gideceğini söylemiştin Dramaworld-1 2016 info-icon
If I don't get what I want, you won't get what you want, either. Ben istediğimi alamazsam sende istediğini alamazsın. Dramaworld-1 2016 info-icon
You should watch your tone. Ses tonuna dikkat et. Dramaworld-1 2016 info-icon
And don't worry. Ve endişelenme Dramaworld-1 2016 info-icon
I always get what I want. Her zaman istediğimi alırım. Dramaworld-1 2016 info-icon
Delivery! Paket var! Dramaworld-1 2016 info-icon
Sign, please. <br> Oh! İmza lütfen Dramaworld-1 2016 info-icon
Uh, wait, this is for 303! Um... Uh, bekle bu 303 numaranın! Um.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Oh, you're...!<br>No, no, no, no, no, no! 1 Oh, sen..! Hayır, hayır, hayır imza atman lazım! 1 Dramaworld-1 2016 info-icon
You have to sign for this.<br>Mister, she has to sign for it. Come back, you have to... İmza atman lazım! Bayım imza atması lazım lütfen geri gelin! Dramaworld-1 2016 info-icon
Why didn't you reply? Neden cevaplamadın? Dramaworld-1 2016 info-icon
You need to come back to the restaurant. Restorana geri dönmen lazımdı Dramaworld-1 2016 info-icon
No, you're not. So you should come back. Hayır, kovulmadın. Yani geri dönmen lazımdı Dramaworld-1 2016 info-icon
Because I need a sous chef. Yardımcı şefe ihtiyacım var Dramaworld-1 2016 info-icon
And I enjoy cooking with you. Ve seninle yemek pişirmekten keyifli.. Dramaworld-1 2016 info-icon
And he's sorry. Ve o özür diliyor Dramaworld-1 2016 info-icon
Yes... Sort of. Evet.. öyle sayılır. Dramaworld-1 2016 info-icon
You get half now and half when it's done. Yarısı şimdi.. Dramaworld-1 2016 info-icon
"Sort of"! 'Öyle sayılır' mı? Dramaworld-1 2016 info-icon
I'm not entirely sorry because it's not entirely my fault. Tamamen özür dilemem çünkü tamamen benim hatam değildi. Dramaworld-1 2016 info-icon
You're entirely a jackass. I thought you wanted your restaurant to succeed! Sen tamamen bir şapşalsın! Restoranın başarılı olmasını istiyorsun sanmıştım! Dramaworld-1 2016 info-icon
Get out. Defol Dramaworld-1 2016 info-icon
Get out of the car! Arabamdan defol! Dramaworld-1 2016 info-icon
Joon!<br> And mind your own damn business! Joon! Ve kendi işine bak! Dramaworld-1 2016 info-icon
Screw up everything because of my ego? Egom yüzünden her şeyi batırıyor muyum? Dramaworld-1 2016 info-icon
No good, narcissistic, condescending, beautiful— Kötü, narsist, başkalarını küçümseyen Dramaworld-1 2016 info-icon
Okay. Tamam? Dramaworld-1 2016 info-icon
Something bad's about to happen... Kötü bir şey olmak üzere.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Weird... Garip.. Dramaworld-1 2016 info-icon
Guess that answers that. Sanıyorum bu bir cevaptı. Dramaworld-1 2016 info-icon
Hey, no! Don't you dare! Hey, hayır! Cesaret dahi etme! Dramaworld-1 2016 info-icon
Oh my god, I've got it! Aman tanrım, anladım! Dramaworld-1 2016 info-icon
Doesn't his not hiring a new sous chef mean that he will be returning to the company? Yeni bir yardımcı şef işe almadığı belki de geri dönmek üzere olduğunun bir işaretidir ha? Dramaworld-1 2016 info-icon
I asked Ga In to come by with the accounting ledgers for your restaurant. Ga In'den restoranın üç aylık gider dökümünü istedim Dramaworld-1 2016 info-icon
Sit down. I'll go make some coffee. Otur lütfen bende size kahve yapayım Dramaworld-1 2016 info-icon
Damsel in distress Küçük Hanım'ın Başı Dertte Dramaworld-1 2016 info-icon
"If there's a fire in the pan, just cover it. That's all you need to do." 'Eğer tavada yangın varsa, üstüne kapak kapat yeter' Dramaworld-1 2016 info-icon
I'll get him. Ben Joon'u getiririm Dramaworld-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16393
  • 16394
  • 16395
  • 16396
  • 16397
  • 16398
  • 16399
  • 16400
  • 16401
  • 16402
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim