• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163965

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, I've met Mr. Bauer. Evet, Bay Bauer ile tanışmıştım. Kendisini sevdim. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Uh, fleeting emotional displays Bir insanın gelip geçen duygusal ifadeleri, esas hislerini açığa vurur. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
And how much Bu hizmet için kaç para... The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Just... people hate what I do. İnsanlar yaptığım işten nefret ediyor. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
They need to show that you killed your father Vasiyetini değiştirmesin diye babanı öldürdüğünü ispatlamak zorundalar. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
My dad was my best friend. Babam en iyi arkadaşımdı. Ona asla... The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Get a good night's sleep. İyi bir uyku çek. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I heard a lot happened. Çok şey olduğunu duydum. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Contract him for two. 2 haftalığına anlaş. Sonra da ofisime uğra. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Really? Ciddi misin? Jüriye fısıldayan adam? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Use him as a tool. ...bir araç olarak kullanırız. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Do you have a second? Bir dakikan var mı? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I'm starting a new firm Yeni bir firma kuruyorum The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
How key? Ne kadar önemli? Kıdemli avukat. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Who else is going? Başka kim var? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I... I asked her. Ona sordum. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I need to know in a week. Bir hafta içinde cevabını bilmem lazım. Mümkün mü? Evet. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I don't know why we're having this conversation. Neden bu konuda konuştuğumuzu bile bilmiyorum. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
The candidate's here? Yeah. Aday burada mı? Evet. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Eli, come over here. Eli, buraya gel. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Ah. Eli Gold, Eli Gold... The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Uh, just dropping by for a visit? Ziyarete mi geldin? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Adam's got some ideas for fund raising. ...bağış toplamak için Adam'ın fikirleri var. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Yeah, well, I... I heard you were struggling a bit. Evet, duyduğuma göre biraz zorlanıyormuşsunuz. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Momentarily. Geçici. Evet ama izlenim böyle. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I'm just here to help... not get in your way. Sadece yardım etmeye geldim. Engel oluşturmayacağım. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
It's Republican money. Cumhuriyetçi parası. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You don't know that. Bunu bilemezsin. Bilirim. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
He's not coming in above you, Eli. Senin üstüne gelmiyor, Eli. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Um, we're a little bit behind on the Stanton suit, Stanton davasında biraz iş birikti. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I've been made your supervisor. Senin amirin konumuna getirildim. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You know what? That's good. Bak ne diyeceğim? Çok iyi. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
And then come back in, ready to work. Sonra da işini yapmak üzere geri gel. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You now what they did in Roman times Romalılar zamanında babasını öldürenlere ne yaptıklarını biliyor musun? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Real negotiation. Ciddi pazarlık. Hemen geliyorum, tatlım. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
We'll take it to the chief judge. Baş hâkimden isteriz. Dur biraz. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Unless he can play with the whole jury, Bütün jüri heyeti ile oynamadığı sürece, kanıtlara güvenebiliriz diyorum. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
We're good, right? Bozulmadın, değil mi? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Just messing with you. Seninle kafa buluyordum. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
So what do we do? Ne yapacağız şimdi? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Good. Agreement. How refreshing. Güzel. Anlaşıldı. Hoş bir değişiklik. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
But we ask for the inclusion Ama davalının içki içmesinin kanıt olarak dâhil edilmesini talep ediyoruz. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Forensic technicians found DNA Adli tabip teknisyeni maktulün tırnağının... The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Is that correct? Yes. Doğru mu? Evet. Sağ elinde. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
at Mr. Bauer. ...neden oldu. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Look, I don't want to have to go over your head. Bak, seni aşıp, üstüne çıkmak istemem. Güzel, çünkü benim üstümde kimse yok. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Your Honor, may we approach the bench? Sayın Hâkim, kürsüye yaklaşabilir miyiz? Evet. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Do you have a problem, Mr. Gardner? Bir sorununuz mu var, Bay Gardner? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Well, that's up to you, isn't it? Size kalmış, değil mi? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Could've gone either way. İki türlü de karar verebilirdi? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
My address? Adresim? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
He also wrote down a name. Bir isim yazmış. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
That was my neighbor. Komşumdu. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Pardon? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You talked to my neighbor? Look... Komşumla mı konuştun? Bak The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Look, Alicia... Bak, Alicia... Sakın beni sakinleştirmeye çalışma. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Oh, that's right. Doğru ya. İşler sakinleşince benimle konuşmak istiyordun. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Some... Biri The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
What?! Ne? Eski oturduğum yeri araştırmış. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
He investigated my old neighborhood. Eski komşularımla konuşmuş. Geçmiş araştırması olduğunu söyledi. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
That's not what I wanted to talk about Daha evvel söylediğimde esas konuşmak istediğim bu değildi. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Diane told me. Diane söyledi. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
That's what it was. Buydu. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I get it. Don't worry. Anlıyorum. Endişelenme. Onunla gitmek istemiyorum. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You see, Mr. Gold, Gördünüz mü, Bay Gold... The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
I've just been so out of touch with the campaign. ...kampanyadan o kadar koptum ki. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Your Honor. Sayın Hâkim. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You didn't play tonight. Bu gece oynamadın. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Why don't you enlighten me? Beni aydınlatsana. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Then, let me withdraw, O zaman izin verin ben çekileyim çünkü şu anda müvekkilime zarar vermekteyim. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You should learn to play some. Senin de öğrenmen gerekiyor biraz. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Right there in the center. Ortada olan. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
He's the leader. Liderleri. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Now, he's not the most handsome. İçlerindeki en yakışıklısı değil. En zengini de değil. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
But he's the pack leader. Ama sürünün lideri o. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
It's a pack mentality. Sürü zihniyeti. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
How much do you make in a year? Yılda kaç para kazanıyorsun? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
But you work. Ama çalışıyorsun. İnsanlar seni gerçekten tutuyor. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Yeah. I looked into your past cases. Evet. Eski davalarına baktım. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You seem to choose cases that are easy to predict. Tahmin edilmesi en kolay davaları seçiyormuşsun gibi görünüyor. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
People don't complain. İnsanlar şikâyet etmiyor. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
People want to believe in magic. İnsanlar büyüye inanmak ister. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
There. There they go. İşte. Gidiyorlar. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
The pack disperses. Sürü dağılıyor. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
It readjusts. It follows. Değişir ve izlerler. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
People are not unique. İnsanlar farklı değildir. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
The jury will react more if they see him Sana karşı taraflı davrandığını görünce, jüri daha da tepki gösterecek. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You're going for jury nullification? Jürinin feshini mi isteyeceksin? Evet ya da kuvvetli bir temyiz. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Okay. Whatever you need. Tamam. Nasıl istersen. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
What's going on? Neler oluyor? Blake neler yapıyor? The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Blake has been made my supervisor. Blake benim amirim pozisyonuna getirilmiş. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
No, he hasn't. Hayır, getirilmedi. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Alicia says he's been doing background checks Alicia, Blake'in avukatların geçmişini araştırdığını söyledi. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Wait. Kalinda, stop. Bir dakika. Kalinda, dur. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
$50,000 a year increase. Yıllık 50.000 dolar artış. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
He jokes a lot with Peter. Peter ile şakalaşıyor. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Talks fondly about old times. Eski günleri hasretle anıyor. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
You want to get rid of someone, get rid of someone. Birinden kurtulmak istiyorsan, kurtul. Bayan Florrick... The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
Thank you. I'm just nervous. Teşekkür ederim. Biraz endişelendim sadece. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
As you can imagine. Tahmin edebilirsiniz. The Good Wife Two Courts-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163960
  • 163961
  • 163962
  • 163963
  • 163964
  • 163965
  • 163966
  • 163967
  • 163968
  • 163969
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim