Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163780
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We should not draw any hasty conclusions. | Acele karar vermemeliyiz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
It can be a hunting accident. | Avcının biri yanlışlıkla sıkmış olabilir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
If it is not a hunting accident then you are in danger. | Eğer öyle değilse, çok büyük tehlikedesin demektir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
I think you should go home. At least for a while. | Bence evine dönsen iyi olur. En azından bir süreliğine. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Ever since I came here, everyone have asked me to leave. | Buraya geldiğim günden beri herkes bırakmamı söylüyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Is there anything new about BJ? | Alo? Lisbeth Salander mi? BJ hakkında bir gelişme var mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We found no BJ in the system. But we continue to look. | Kayıtlarda hiç BJ bulamadık. Ama araştırmaya devam ediyoruz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
There are two cameras out there, and four here with motion sensors. | Dışarıda iki, içeride ise harekete duyarlı dört kameramız var. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
You do not want to go home? | Eve dönmek istemiyor musun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Do we have everything on video now? | Şimdi yaptığımız her şeyi kayıt mı ettik? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Yes. It is already online. | Evet. Ayrıca internete de bağlı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Lie down in your bed. I want to be close to you. | Kendi yatağına yatsana. Sana yakın olmak istiyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Okay, but I must sleep. | Tamam, ama sadece uyuyacağız. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
What have you experienced? How did you turn out this way? | Neler yaşadın acaba? Nasıl böyle biri oldun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
You know everything about me. I do not know a shit about you. | Sen benim hakkımda her şeyi biliyorsun. Bense senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Yes, that's how it is. | Evet, bu işler böyledir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Who is it? It's Morell. | Kim o? Benim, Morell. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
I found the last one. | Sonuncuyu buldum. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Rebecka Jacobsson with nicknamed Bea. | Rebecka Jacobsson, bilinen adıyla Bea. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
That was why we did not find her. | Bu yüzden onu bulamadık. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
"When a man or woman have a spirit in themselves..." | "Bir erkeğin veya kadının içinde kötü ruhlar varsa... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
"...they shall suffer death. I will stone them." | ...böyle insanlar acı çekerek ölmeliler. Onları taşlayın." | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
It is her. | Bu o. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Where was she murdered? In Karlstad. | Nerede öldürüldü? Karlstad'da. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
But it is more interesting | Ama daha da ilginci... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
she worked for Vanger until his death in January 1965. | ...Rebecka, Ocak 1965'te öldürülmeden önce Vanger Şirketinde çalışıyormuş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
She was secretary for Gottfried Vanger. | Gottfried Vanger'in sekreterliğini yapmış. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Gottfried died before Harriet disappeared. It was not him. | Gottfried, Harriet kaybolmadan önce öldü. O yapmış olamaz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
But we must look at whether she was in contact with others from the Vanger. | Vanger ailesinin diğer üyeleriyle olan bağlantısını araştırmalıyız. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Wait. Rebecka and Sara are Jewish names. | Bekle bekle. Rebecka ile Sara yahudi ismi. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Magda... Magdalena. | Magda ise... Magdalena. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Mari, Maria. But Liv? | Mari, Maria. Peki ya Liv? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Eva means Liv. I dare bet, that Liv Ingvartsson was Jewish. | Eva da, Liv de yaşam demek. Bahse girerim Liv Ingvartsson yahudiydi. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Racist murder. This fits with the pseudo religious rituals. | Irk cinayeti. Bu da sahte dinsel ayinlere uyuyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
But what about Harriet? | Peki ya Harriet? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Harriet died, because she discovered the connection. Why did we not see it? | Harriet aradaki bağlantıyı çözdüğü için öldürüldü. Neden daha önce fark edemedik? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
It is Jewish names. There was three Nazis in the Vanger family. | Hepsi yahudi ismi. Vanger ailesinde 3 tane Nazi vardı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Only one was alive when Harriet died. | Yalnız bir tanesi Harriet öldüğünde hayattaydı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Harald. | Harald. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Which coincidentally was out hunting, when you run alone in the woods. | Ne tesadüftür ki ormanda bir başına koşarken o avlanmaktaydı. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
The first murder took place there in 1949. | İlk cinayet burada 1949' da işlendi. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
So Dalarna, Vilhelmina, Uppsala, Karlstad. | Sonra Dalarna, Vilhelmina, Uppsala, Karlstad. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
If Harald has been there He left the track. | Harald oralara gitmişse mutlaka bir iz bırakmıştır. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
What do you think? The Vanger Concerns accounting. | Ne düşünüyorsun? Vanger Şirketinin kayıtları. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Business Travel. There is evidence. Restaurant and hotel bills. | İş seyahatlerini şirket karşılar. Lokanta ile otel faturalarını. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
He has been deducted for murder in taxes? | Cinayetleri vergiden mi düşüyormuş? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Yes, I know the kind of financial men. | Evet, böyle paragöz adamları bilirim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Even if we can prove that he has been everywhere, it is not enough. | Ne zaman nerede olduğunu kanıtlasak bile yeterli sayılmaz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Maybe he is hunting now. Are you proposing that we break in? | Belki şu an avdadır. Evine mi girelim diyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We need to go a good bit back in time. | Epey bir geriye gitmeliyiz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
There we have 89... 89... | Burada 89'lar var... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We need from 1949 to 1966. | Bize 1949 ve 1966 arası lâzım. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Thank Henrik for his business principles. | Henrik'e prensipleri için teşekkür etmek lâzım. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Otherwise, the accounts had been destroyed. | O olmasa, bunların hepsi yok edilirdi. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
But there they are now it's just getting started. | Hepsi burada. Geriye bir tek bakmak kalıyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Miss Salander, what did you really find out? | Bayan Salander, tam olarak ne buldunuz? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Thank you, I do not need more help. | Teşekkürler gerisini ben hallederim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
IN THE F�HRERS NAME I AWARD... | FÜHRER'İN VE BÜYÜK SİLAHLI KUVVETLERİN ADINA | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
What the hell are you doing here? Answer me! | Burada ne yapıyorsun? Cevap ver! Ne yapıyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Do not worry. | Sakin ol. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Are you now to write about me in your cursed Communist spray? | O lanet olası komünist derginde, şimdi de benim hakkımda yazı mı hazırlıyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
I'm leaving now, Do not shoot. | Gidiyorum, sakın ateş etme. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
You're breaking into my home. So I'm in good right to shoot. | Haneme tecavüz ettin, seni vurmaya hakkım var demektir. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Stand still! Release the gun, Harald. | Kıpırdama! Silahını indir, Harald. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Release the gun now. Don't interfere! | Haydi, silahını indir. Sen işime karışma! | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Release the gun. Release it. | Ver silahı. Ver. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
How the hell could Gottfried get Such a sissy for a son? | Gottfried gibi adamdan nasıl böyle bir hanım evladı çıkabilir? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Harald... | Harald... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We must get Morell. We can call from my place. | Morell'e ulaşmalıyız. Benim evden ararız. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Harald is not leaving. Come on. | Harald'ın bir yere gittiği yok. Hadi gel. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Gottfried? | Gottfried? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Gottfried. | Gottfried. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Uppsala 1964. | Uppsala 1964. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Was there a group picture? | Toplu bir resim var mıdır? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Blue sweater... | Mavi kazak. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
What the hell? | Olamaz! | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Does that help? | İyi geldi mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
He scared me out of my wits. You do not joke with Harald. | Korkudan az daha ödüm patlıyordu. Harald'ın şakası olmaz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Why were you in his house? | Niye girdin ki evine? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Harriet discovered a series of ritual murders from 40s to 60s. | Harriet, 40'lar ile 60'lar arasında işlenen bir seri cinayeti fark etmiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We know that she discovered a context the police knew about. | Polisin bile çözemediği ilişkiyi o çözmüş. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We believe it was because of that she was murdered. | Bu yüzden öldürüldüğüne inanıyoruz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
But that is... It sounds quite crazy. | Ama bu... Kulağa çok çılgınca geliyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We have found the link between the dead women. | Öldürülen kadınlar arasındaki ilişkiyi bulduk. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
They all have Jewish names. | Hepsi yahudi isimli. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Yes, Harald is not exactly thrilled of Abraham genus. | Harald'ın, İbrahim yolundan gidenlerden hoşlandığı pek söylenemez. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
No. So I went in to see if I could find anything. | Evet. Ben de bir şey bulur muyum diye evine bakmaya gittim. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
And? Yeah, whatever? | Ee? İşte, her neyse. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
I did not find anything. | Hiçbir şey bulamadım. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
But he did not exactly behave, like if he is innocent. | Davranışlarına bakılırsa hiç de masum gibi durmuyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
If Lisbeth can track his doings through the accounts | Lisbeth, mâli kayıtlardan iz sürmeyi başarabilirse... | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
we have evidence against him. Receipts, invoices. | ...bulduğu makbuz ve faturaları delil olarak gösterebiliriz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
She is turning everything over. | Şu an kayıtların altını üstüne getiriyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
OK. I'll call the police. | İyi. Ben polisi arayayım. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Try Morell. | Önce Morell'i ara. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
What were you doing at Harald's place? | Harald'ın evinde senin ne işin vardı? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Now now. | Sakin ol. Sakin ol. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Cry as much as you like, Mikael. Cry as much you can. | İstediğin kadar bağır, Mikael. Bağır bağırabildiğin kadar. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
Do you think anyone can hear you? | Bakalım kimse seni duyacak mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |
We both know how it will end for you. | Sonunun ne olacağını ikimiz de biliyoruz. | The Girl with the Dragon Tattoo-3 | 2009 | ![]() |