Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163753
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| with address PO Box 612 in Gosseberga. | ...posta kutusu 612, Gosseberga adresine kayıtlı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Neat... | Zarif... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Erika? Hi. Where have you been? | Erika? Hoş geldin. Nerelerdeydin sen? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Come! What is it? | Gelsene! Ne oldu? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| We can't keep information from the police in the middle of a murder investigation. | Bir cinayet soruşturmasının orta yerinde polisten bilgi saklayamayız. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| That's not what we're doing. I want to ask you for a favor. | Bizim yaptığımız da bu değil zaten. Senden bir iyilik isteyeceğim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| This is Bj�rck's report from 1993. | Bu, Björck'ün raporu, 1993 tarihli. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| It contains parts of Bj�rck's and Teleborian's... | Björck ve Teleborian'ın Lisbeth hakkındaki... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| ...correspondence about Lisbeth. | ...yazışmalarının bir kısmını içeriyor. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Can you make a copy of it and send the originals to Bublanski? | Bunun bir kopyasını çıkarıp, orijinalini Bublanski'ye gönderebilir misin? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'm leaving for Gothenburg. | Ben Göteborg'a gidiyorum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I want to find her before the police does, and be there for her. | Polisten önce onu ben bulmak ve yanında olmak istiyorum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I owe her that. | Bunu, ona borçluyum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Be careful!! Mikael, really... | Dikkatli ol! Mikael, cidden... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Yes? Bublanski and Modig is here. | Efendim? Bublanski ve Modig buraya geldi. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| They just read the report about Salander from '93. | Salander hakkındaki 1993 tarihli raporu okudular sadece. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Now they want Bj�rck's address. Can we give it to them? | Şimdi de Björck'ün adresini istiyorlar. Onlara verebilir miyiz? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| They can find it themselves. | Kendileri bulabilirler. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| How hard can it be? They're the fucking police. | Ne kadar zor olabilir ki? Polis olan onlar yahu! | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Let me speak to him. | Ben konuşayım. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Blomkvist, I think it's best that you come in and give us your witness statement. | Blomkvist, bence buraya gelip bize tanık ifadeni vermen senin için en hayırlısı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I have no time for it. I'm not in Stockholm. | Buna zamanım yok. Stockholm'de değilim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Where are you? | Neredesin peki? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Remember that I'm a private snoop and I don't understand jack shit. | Gizli hafiye olduğumu ve bu boklardan anlamadığımı unutma. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Don't be childish. I'm also doubting Salander's guilt. | Çocukça davranma. Ben de Salander'ın suç işlendiği konusunda şüpheliyim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| May I talk to Erika again? | Erika'yı verir misin tekrar? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Yes? Give them Bj�rck's address. | Efendim? Björck'ün adresini ver onlara. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'm turning my cell phone off now. I don't want to be traced. Good bye. | Şimdi cep telefonumu kapatıyorum. İzlenmek istemiyorum. Hoşça kal. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You set off every alarm on the farm. | Çiftlikteki bütün alarmları harekete geçirmişsin. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Movement sensors? | Hareket sensörleri demek? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You look like shit. | Bok gibi görünüyorsun resmen. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But you have my eyes... | Ama gözlerini benden almışsın... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I have given you some thought over the years. | Yıllar boyu seni düşündüm. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| About every time I look in the mirror. | Neredeyse aynaya baktığım her an. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You should've left my mother alone. | Annemi rahat bırakmalıydın. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Your mother... Your mother was a whore. | Annen... Annen bir orospuydu. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No. She was a cashier and tried her best to make ends meet. | Hayır. O bir kasiyerdi ve para kazanmak için elinden gelen neyse onu yaptı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You can think what you want about your mother. | Annen hakkında istediğini düşünebilirsin. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But she was a whore. | Ama o bir orospuydu. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But I have forgiven you. Bullshit! | Ama seni affettim. Saçmalık! | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Bjurman hired you to kill me. | Bjurman seni, beni öldürmen için tuttu. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| That was a whole different matter. That was business. | O tamamen farklı bir meseleydi. İş icabıydı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You had a movie he wanted. | Sende onun istediği bir film vardı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| And I'm running a small business. | Ben de küçük çaplı bir iş yürütüyorum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Did he really rape you? | Sana gerçekten tecavüz etti mi? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| He must've had some fucking bad taste in women. | Kadınlar konusunda boktan bir zevki varmış demek ki. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Sit down, or I'll shoot you like a dog. | Yerine otur, yoksa seni it gibi gebertirim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Where did you find that retard? You really haven't figured it out yet? | Bu geri zekalıyı nereden buldun? Cidden hâlâ anlayamadın mı? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| They claimed you're a really good researcher. | Senin için çok iyi bir araştırmacı dediler. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Obviously not. | Belli ki değilmişsin. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| What? Correction, you half brother. | Ne? Aslında, yarı kardeşin sayılır. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| The result of a recreational incident a long time ago in Germany. | Uzun zaman önce Almanya'da olan bir eğlence kazasının meyvesi. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Did Niederman shoot Bjurman as well? Why? | Niederman, Bjurman'ı da vurdu mu? Neden? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Bjurman was a moron. He had papers that were mine. | Bjurman öküzün biriydi. Onda, bana ait olan bazı belgeler vardı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| He was one of very few who knew about my background. | Benim geçmişimi bilen çok az kişiden biriydi. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I could not trust that he would keep his mouth shut. | Ağzını sıkı tutacağı konusunda ona güvenemedim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Especially not when journalists began meddling in our affairs. | Özellikle de gazeticiler işimize burunlarını sokarken. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| That was the drop. | Bu, bardağı taşıran son damlaydı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You made too many mistakes. The police will identify you. | Çok fazla hata yaptın. Polis senin kimliğini tespit edecektir. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Oh, I'm scared. | Amma da korktum! | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No, I didn't shoot anyone. | Hayır, ben kimseyi vurmadım. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'm just an old, wounded invalid. | Ben sadece, yaşlı işe yaramaz herifin tekiyim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I should probably say something. | Galiba bir şeyler söylemeliyim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But I have nothing to say to you. | Ama sana diyecek hiçbir şeyim yok. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| That's okay. Neither do I. | Sorun değil. Benim de yok. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Let's get it over with. | Bitirelim şu işi hadi. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Fortunately I managed to catch you red handed. The police will come tonight. | Neyse ki seni suç üstü yakalamayı başardım. Polis bu gece gelir. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I was waiting for you to make a bluff. | Blöf yapmanı bekliyordum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You came here to kill me. You didn't talk to anyone. | Buraya beni öldürmeye geldin. Kimseyle irtibat kurmadın. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| May I show you something? | Sana bir şey gösterebilir miyim? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Everything you said the last hour has been published online. | Son bir saattir söylediğin her şey internette yayınlandı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No, this isn't one of those. | Hayır, bu o şeylerden değil. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Idiot! | Dangalak! | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Come here! Come here! | Gel buraya! Gel buraya! | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| translation by toetactic small edits by rogard | subbros@gmail.com | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| "I am a sadistic pig and a rapist. " | "Ben sadist bir domuz ve tecavüzcüyüm." | The Girl Who Played with Fire-7 | 2009 | |
| and write an article you and your peers won't like... at all. | ...bir makale yazmak istiyorum. Ki bundan... | The Girl Who Played with Fire-7 | 2009 | |
| This lottery and the cell phone... | Bu loto ve cep telefonu... | The Girl Who Played with Fire-7 | 2009 | |
| "Praktvindel" (Beach Moonflower) | "Praktvindel" (Kumsaldaki Ay Çiçeği) | The Girl Who Played with Fire-7 | 2009 | |
| Love, nostalgia... | Aşk, hasret... | The Girl Who Played with Fire-7 | 2009 | |
| God damn... | Lanet olsun... | The Girl Who Played with Fire-7 | 2009 | |
| Be careful! Mikael, really... | Dikkatli ol! Mikael, cidden... | The Girl Who Played with Fire-7 | 2009 | |
| There's just one thing. I assumed that much. | Clichy yakınlarında bir kulüpte çalıştım. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| THIS IS WHERE POLICE FOUND IRINA | Polis İrina'yı burada buldu | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| DAG SVENSSON'S RESEARCH COPY | DAG SVENSSON ARAŞTIRMA KOPYASI | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Which documents were she looking for? The e mail log from Svensson. | Hangi dosyaları arıyordu? Svensson'un elektronik postalarını. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Or his research. | Ya da onun araştırmasını. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Can you track her? No. She doesn't work like that. | İzini sürebiliyor musun? Hayır. O böyle çalışmaz. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| She's got a reason to stay hidden. | Saklı kalmasının bir sebebi var. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Do you think she's guilty as well? I'm not saying anything. | Sen de onun suçlu olduğunu düşünüyor musun? Hiçbir şey demiyorum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I know she hasn't done anything. Not this time. | Hiçbir şey yapmadığını biliyorum. En azından bu seferlik. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Why do you ask, mom? | Niçin soruyorsun, anne? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| The fucking police did it. The pigs! | Kahrolası polisler yaptı. Domuz herifler! | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| This place looks fucking awful. | Burası berbat görünüyor. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I don't know. She has vanished. | Bilmiyorum. Ortadan kayboldu. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Wait, somebody is at the door. | Bekle, kapı çalıyor. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Hi, Miriam. Tony Scala, journalist. | Merhaba, Miriam. Ben Tony Scala, gazeteciyim. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Your girlfriend is suspected of three murders. | Kız arkadaşın üç cinayetten aranıyor. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Can you confirm that you spent time abroad with Salander? | Salander ile yurtdışında birlikte vakit geçirdiğinizi teyit edebilir misin? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| You have to talk to the media sooner or later. I can help you. | Eninde sonunda basına konuşacaksın. Sana yardım edebilirim. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 |