• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15871

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have to back off. Geri çekilmelisin. Geri çekilmelisin. Bu işten vazgeçmelisin. Dollhouse-1 2009 info-icon
You need to keep away from the Borodin case. Brodin Davasından uzak durman gerekli. Brodin Davasından uzak durman gerekli. Dollhouse-1 2009 info-icon
Do you understand? Anlıyor musun? Anlıyor musun? Anlıyor musun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Are you able to back off? Uzak durabilecek misin? Uzak durabilecek misin? Dollhouse-1 2009 info-icon
That won't be a problem... sir. Bu sorun olmayacak, efendim. Bu sorun olmayacak, efendim. Dollhouse-1 2009 info-icon
Hello, Echo. Merhaba, Echo. Merhaba, Echo. Merhaba, Echo. Dollhouse-1 2009 info-icon
Would you sit down, please? Birazcık oturur musun, lütfen? Birazcık oturur musun, lütfen? Oturur musun, lütfen. Dollhouse-1 2009 info-icon
The situation is a kidnap and ransom, Adam kaçırma ve fidye olayı... Adam kaçırma ve fidye olayı... Durum 12 yaşındaki Davina Crestejo'nun... Dollhouse-1 2009 info-icon
12 year old girl named Davina Crestejo. 12 yaşındaki, Davina Crestejo adlı kız. 12 yaşındaki, Davina Crestejo adlı kız. ...kaçırılıp ve fidye istenmesi. Dollhouse-1 2009 info-icon
for $5 million, which her father is willing to pay. ...5 milyon dolar karşılığı, değiş tokuşu gerekiyor. ...5 milyon dolar karşılığı, değiş tokuşu gerekiyor. Dollhouse-1 2009 info-icon
And we are going to help him do that. Ve biz de ona yardım edeceğiz. Ve biz de ona yardım edeceğiz. Biz de bu konuda ona yardımcı olacağız. Dollhouse-1 2009 info-icon
Kidnapper's Latino, Kaçıranlar Latin Amerikalı, kendisine "Bay Günışığı" diyen... Kaçıranlar Latin Amerikalı, kendisine "Bay Günışığı" diyen... Fidyeciler Latin kökenli. Büyük ihtimalle Meksikalı. Dollhouse-1 2009 info-icon
refers to himself as "Mr. Sunshine." ...büyük ihtimalle Meksikalı biri. ...büyük ihtimalle Meksikalı biri. İsmini 'Bay Neşeli' olarak verdi. Dollhouse-1 2009 info-icon
This is a high risk engagement so you'll have Bu yüksek riskli bir görev bu yüzden... Dollhouse-1 2009 info-icon
Anything goes wrong, Bir şeyler ters giderse ya da hissedersen... Bir şeyler ters giderse ya da hissedersen... Eğer bir şeyler yanlış giderse... Dollhouse-1 2009 info-icon
you extract Echo immediately. Echo'yu hemen çıkaracaksın. Echo'yu hemen çıkaracaksın. Dollhouse-1 2009 info-icon
Her purpose is to facilitate the exchange, Onun görevi, değişimi ayarlamak, daha fazlası değil. Onun görevi, değişimi ayarlamak, daha fazlası değil. Onun görevi takasın gerçekleşmesini sağlamak... Dollhouse-1 2009 info-icon
nothing more. ...daha fazlası değil. Dollhouse-1 2009 info-icon
No one is to be brought to justice. Kimse adalete teslim edilmeyecek. Kimse adalete teslim edilmeyecek. Dollhouse-1 2009 info-icon
We'll skip any ex cop Sakıncası yoksa eski polis kahramanlılarını kendine sakla. Dollhouse-1 2009 info-icon
Not a problem. Sorun değil. Sorun değil. Tabii ki. Dollhouse-1 2009 info-icon
My only priority... Is Echo. Tek önceliğim... Echo. Tek önceliğim... Echo. Dollhouse-1 2009 info-icon
Good. ...söylemeleri gereken bir şeydi. Dollhouse-1 2009 info-icon
So, Peki... Kim olduğunu düşünüyor? Peki... Kim olduğunu düşünüyor? Ee... Dollhouse-1 2009 info-icon
who does she think she is? Kim olduğunu sanıyor? Dollhouse-1 2009 info-icon
Gabriel Crestejo? Gabriel Crestejo? Gabriel Crestejo? Gabriel Crestejo. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm sorry, who are you? Özür dilerim, siz kimsiniz? Özür dilerim, siz kimsiniz? Affedersiniz, siz kimsiniz? Dollhouse-1 2009 info-icon
You asked for me. Bana ihtiyaç duymuşsunuz. Bana ihtiyaç duymuşsunuz. Beni istemişsiniz. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm here to help. Yardım etmek için buradayım. Yardım etmek için buradayım. Buraya yardım etmeye geldim. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm sure he did. Eminim önermiştir. Eminim önermiştir. Eminim öyledir. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm a little surprised, though, that he sent you. Sizi göndermelerine biraz şaşırdım. Sizi göndermelerine biraz şaşırdım. Dollhouse-1 2009 info-icon
In my experience, Tecrübelerime dayanarak, kadınların insanı sakinleştiremeyeceğini söyleyebilirim. Tecrübelerime dayanarak, kadınların insanı sakinleştiremeyeceğini söyleyebilirim. Tecrübelerime göre güzel bir kadın kimsenin sıkıntısına gideremez. Dollhouse-1 2009 info-icon
Fatherly types do that. Bunu babacan tipler yapar,... Bunu babacan tipler yapar,... Babacan tipler giderebilir. Dollhouse-1 2009 info-icon
They're warm and comforting, ...sıcaklıkları ve rahatlıkları insanı güvende hissettirir. ...sıcaklıkları ve rahatlıkları insanı güvende hissettirir. Sıcak kanlı olurlar, insanları rahatlatır, güvende hissetmelerini sağlarlar. Dollhouse-1 2009 info-icon
A beautiful woman Güzel bir kadın dikkat dağıtır, sinirleri bozar veya kıskanç yapar. Güzel bir kadın dikkat dağıtır, sinirleri bozar veya kıskanç yapar. Güzel bir kadın ise dikkat çeker, insanları tedirgin eder ya da kıskandırır. Dollhouse-1 2009 info-icon
I can't afford that. Şu durumda, bunu göze alamam. Şu durumda, bunu göze alamam. Kaybedeceklerimi hesaba katarsak bunu göze alamam. Dollhouse-1 2009 info-icon
I think our friend sent the wrong person. Sanırım arkadaşın yanlış insanı gönderdi. Sanırım arkadaşın yanlış insanı gönderdi. Sanrım arkadaşımız yanlış kişiyi göndermiş. Dollhouse-1 2009 info-icon
Fatherly types. Babacan tipler... Babacan tipler... Babacan biri ha. Dollhouse-1 2009 info-icon
Like Edward James Almos. Edward James Almos gibi. Edward James Almos gibi. Aynen Edward James Almos gibi. Dollhouse-1 2009 info-icon
You can hire someone else, Başkasını tutabilir... Başkasını tutabilir... İsterseniz bana ödediğiniz ücretle başka birini tutabilirsiniz... Dollhouse-1 2009 info-icon
give them my fee, but I'm the one ...bana ödeyeceğinizi ona ödeyebilirsiniz ama... ...bana ödeyeceğinizi ona ödeyebilirsiniz ama... Dollhouse-1 2009 info-icon
best qualified to save your daughter. ...kızınızı kurtarabilecek en yetenekli kişi benim. ...kızınızı kurtarabilecek en yetenekli kişi benim. Dollhouse-1 2009 info-icon
Just this. Sadece bu işi. Dollhouse-1 2009 info-icon
You want people İnsanların rahat hissetmesini mi istiyorsunuz? İnsanların rahat hissetmesini mi istiyorsunuz? Dollhouse-1 2009 info-icon
We're past that. Onu geçtik bile. Onu geçtik bile. Sadece bu işi. Dollhouse-1 2009 info-icon
These men are stone professionals. Bu adamlar taş gibi tam birer profesyoneller. Bu adamlar taş gibi tam birer profesyoneller. Dollhouse-1 2009 info-icon
Not on the way home from school, or in the park... Ne okul yolundan ne de parktan kaçırdılar... Ne okul yolundan ne de parktan kaçırdılar... Okul yolunda ya da bir parkta değil. Dollhouse-1 2009 info-icon
they came inside your house, ...kale gibi evinize, içine kadar girip,... ...kale gibi evinize, içine kadar girip,... Evinizin içine girdiler. Dollhouse-1 2009 info-icon
your seriously fortified house, Kale gibi korunan evinizin. Dollhouse-1 2009 info-icon
in order to tell you ...neler yapabileceklerini gösterdiler. ...neler yapabileceklerini gösterdiler. Dollhouse-1 2009 info-icon
I've dealt with the others... Diğer tiplerle de çalıştım. Dollhouse-1 2009 info-icon
amateurs, men with a grudge, Amatörlerle, kin tutanlarla ya da heyecan için yapanlarla. Dollhouse-1 2009 info-icon
You want a professional, Siz, profesyonel istiyorsunuz... Siz, profesyonel istiyorsunuz... Bir profesyonel, işinin erbabı birini istiyorsunuz. Dollhouse-1 2009 info-icon
a man who knows the business. ...sizin gibi iş hayatını bilen biri... ...sizin gibi iş hayatını bilen biri... Dollhouse-1 2009 info-icon
Knows how high the stakes should or shouldn't go. ...ne kadar ileri gidip gitmemesi gerektiğini bilir. ...ne kadar ileri gidip gitmemesi gerektiğini bilir. Dollhouse-1 2009 info-icon
And what's the percentage? Bunların yüzdesi nedir peki? Bunların yüzdesi nedir peki? Peki yüzde kaç? Dollhouse-1 2009 info-icon
Not a hundred. Yüzde yüz değildir. Yüzde yüz değildir. Yüzde yüz değil. Dollhouse-1 2009 info-icon
Is her room in here? Odası burada mı? Odası burada mı? Dollhouse-1 2009 info-icon
We haven't touched anything. Hiçbir şeye dokunmadık. Hiçbir şeye dokunmadık. Hiçbir şeye dokunmadık. Dollhouse-1 2009 info-icon
She's nearsighted. O miyop. O miyop. Çünkü miyop. Dollhouse-1 2009 info-icon
Is that supposed to make people take her seriously? Bu, insanların onu ciddiye alması anlamına mı geliyor? Bu, insanların onu ciddiye alması anlamına mı geliyor? Bu sayede insanlar onu ciddiye mi alacak? Dollhouse-1 2009 info-icon
Like the librarian thing Kütüphane şeyi gibi, ne olduğu gerçeğini saklaya... Kütüphane şeyi gibi, ne olduğu gerçeğini saklaya... İnek havası onun bekledikleri gibi görünmediğini Dollhouse-1 2009 info-icon
Am I speaking Urdu? Urduca mı konuşuyorum? Urduca mı konuşuyorum? Urduca mı konuşuyorum? Uzağı göremiyor, Boyd. Dollhouse-1 2009 info-icon
She's nearsighted, Boyd. O miyop, Boyd. O miyop, Boyd. Dollhouse-1 2009 info-icon
You can mess up her eyesight? Görüşünü de mi değiştirebiliyorsun? Görüşünü de mi değiştirebiliyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
I can mess up the neural connections to her eyesight. Gözüne giden sinir bağlantılarını karıştırabiliyorum. Gözüne giden sinir bağlantılarını karıştırabiliyorum. Gördüklerini beyne ileten bağlantılarla oynayabilirim. Dollhouse-1 2009 info-icon
Make her brain process the information it gets Beyninin, bu bilgiyi istediğim gibi algılamasını sağlıyorum. Beyninin, bu bilgiyi istediğim gibi algılamasını sağlıyorum. Beynin verileri istediğim gibi yorumlamasını sağlayabilirim. Dollhouse-1 2009 info-icon
As, for example, blurry. Örnek gerekirse, bulanıklık. Örnek gerekirse, bulanıklık. Mesela bulanık görebilir. Dollhouse-1 2009 info-icon
But why would you? Ama neden yapıyorsun? Ama neden yapıyorsun? Ama neden? Dollhouse-1 2009 info-icon
Why handicap her in a job like this? Böylesine bir işte neden bu engeli koyuyorsun? Böylesine bir işte neden bu engeli koyuyorsun? Böyle bir işte neden ona bir kusur verdin. Dollhouse-1 2009 info-icon
So these personality imprints... Yüklediğimiz bu kişilikler, gerçek insanların kişiliklerinden geliyor. Yüklediğimiz bu kişilikler, gerçek insanların kişiliklerinden geliyor. Dollhouse-1 2009 info-icon
Now, I can create amalgams Bu kişiliklerden parçalar alarak karışımlar yapabilirim,... Bu kişiliklerden parçalar alarak karışımlar yapabilirim,... Bu kişiliklerden parçalar alarak... Dollhouse-1 2009 info-icon
of those personalities, pieces from here or there, ...ortaya bir karışım çıkarabilirim. Dollhouse-1 2009 info-icon
but it's not a greatest hits; it's a whole person. Ama bu sayede mükemmel bir kişi değil, gerçek bir birey ortaya çıkar. Dollhouse-1 2009 info-icon
by... a lack. Ya da eksikliklerle. Dollhouse-1 2009 info-icon
Can't have one without the other. Biri olmadan diğeri olmaz. Biri olmadan diğeri olmaz. Kusursuz olunamıyor mu? Dollhouse-1 2009 info-icon
Everyone who excels Öne çıkanlar, üstesinden gelebilenlerdir. Öne çıkanlar, üstesinden gelebilenlerdir. Bunu başaranların başka sorunları çıkıyor. Dollhouse-1 2009 info-icon
Running from something. Bir şeyden kaçmak. Bir şeyden kaçmak. Bir şeyden kaçıyor... Dollhouse-1 2009 info-icon
Hiding from something. Bir şeyden saklanmak. Bir şeyden saklanmak. ...ya da saklanıyorlar. Dollhouse-1 2009 info-icon
So what's in the past that you gave Echo? Peki, Echo'ya yüklediğin geçmişte ne vardı? Peki, Echo'ya yüklediğin geçmişte ne vardı? Dollhouse-1 2009 info-icon
That's her business, Boyd. Bu, onun sorunu, Boyd. Bu, onun sorunu, Boyd. Bu onu ilgilendirir, Boyd. Dollhouse-1 2009 info-icon
She's right for the job. İş için biçilmiş kaftan. İş için biçilmiş kaftan. Bu iş için doğru kişi. Dollhouse-1 2009 info-icon
She's spent her life profiling Tüm ömrünü profil çıkarmakla ve fidyecilerle... Tüm ömrünü profil çıkarmakla ve fidyecilerle... Tüm hayatını fidyecilerin profilini çıkararak... Dollhouse-1 2009 info-icon
and negotiating with kidnappers. ...pazarlık yaparak geçirmiş. ...pazarlık yaparak geçirmiş. ...ve onlarla pazarlık yaparak harcamış. Dollhouse-1 2009 info-icon
That's the person they needed, so that's who Echo is. İhtiyaç duyulan kişi o ve bu yüzden Echo, o. İhtiyaç duyulan kişi o ve bu yüzden Echo, o. Böyle bir kişiye ihtiyaçları olduğundan Echo öyle biri oldu. Dollhouse-1 2009 info-icon
The expert. "Uzman" "Uzman" İşinin uzmanı biri. Dollhouse-1 2009 info-icon
Who's nearsighted. Miyop biri... Miyop biri... Dollhouse-1 2009 info-icon
She also has asthma. Ayrıca astımı da var. Ayrıca astımı da var. Dollhouse-1 2009 info-icon
What took you so long? Niye bu kadar geç açtın? Niye bu kadar geç açtın? Niye bu kadar bekledin? Bay Neşeli ile mi görüşüyorum? Dollhouse-1 2009 info-icon
He's right here. Tam burada. Tam burada. Burada. Dollhouse-1 2009 info-icon
My name is Eleanor Penn. Adım Eleanor Penn. Adım Eleanor Penn. Adım Eleanor Penn. Dollhouse-1 2009 info-icon
And I'll be handling the transaction. İşlemleri ben yürüteceğim. İşlemleri ben yürüteceğim. Takası ben sağlayacağım. Dollhouse-1 2009 info-icon
I told him no cops! Ona, polis yok demiştim. Ona, polis yok demiştim. Polis yok demiştim! Dollhouse-1 2009 info-icon
Put Gabriel on, Gabriel'i ver. Gabriel'i ver. Hemen Telefonu Gabriel'e ver ki kızını keserken sesini duyabilsin. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm gonna cut his little girl Duyabilmesi için, küçük kızını keseceğim. Duyabilmesi için, küçük kızını keseceğim. Dollhouse-1 2009 info-icon
He can hear. Duyabilir. Ben polis değilim. Duyabilir. Ben polis değilim. Seni duyabiliyor. Ben polis değilim. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm not FBI. FBI'dan değilim. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm here only to facilitate a private transaction Özel bir işlemi kolaylaştırmak... Özel bir işlemi kolaylaştırmak... Sadece özel bir takas gerçekleşirken kimsenin zarar görmemesi için buradayım. Dollhouse-1 2009 info-icon
and make sure no one is hurt during it. ...kimsenin canının yanmayacağından emin olmak için buradayım. ...kimsenin canının yanmayacağından emin olmak için buradayım. Dollhouse-1 2009 info-icon
No, you're a federale... you think I'm stupid? Hayır, sen federal bir ajansın. Beni salak mı sandın? Hayır, sen federal bir ajansın. Beni salak mı sandın? Hayır sen polissin. Beni aptal mı sandın. Dollhouse-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15866
  • 15867
  • 15868
  • 15869
  • 15870
  • 15871
  • 15872
  • 15873
  • 15874
  • 15875
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim