• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158258

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but he didn't. Kept his word. ...ama etmedi. Sözünde durdu. Takers-1 2010 info-icon
What's to stop him from doing exactly that once we give him his cut from '04? 2004'te ondan kestiğimiz payını da verince onu ne durdurur? Takers-1 2010 info-icon
See, that's the problem. Yeah. Gördün mü, sorun bu. Evet. Takers-1 2010 info-icon
That's a big problem there. Something ain't right. Bu, burada büyük bir sorun. Yanlış birşey var. Takers-1 2010 info-icon
I don't trust him. Relax. Ona güvenmiyorum. Sakin. Takers-1 2010 info-icon
He's trouble. I think he's onto something, though. O, belanın ta kendisi. Bence bir işin peşinde. Takers-1 2010 info-icon
He says it's big. Do I look like I care what he says? Önemli bir şey olduğunu söylüyor. Onun dediklerini umursuyor gibi mi duruyorum? Takers-1 2010 info-icon
Well, whatever you decide to do, I'm down with you. Pekala, ne yapmaya karar verirseniz, sizin yanınızdayım. Takers-1 2010 info-icon
All right. I'm going to the loft. Pekala. Çatıya çıkıyorum. Takers-1 2010 info-icon
Private party! Özel parti! Takers-1 2010 info-icon
Where you going? None of your damn business! Nereye gidiyorsun? Seni ilgilendirmez! Takers-1 2010 info-icon
Gentlemen. It's Lilli. Baylar. Bu, Lilli. Takers-1 2010 info-icon
Baby, who ordered the Dom? That's for Johnny boy. Bebeğim, kim Dom söyledi? Bu Johnny için. Takers-1 2010 info-icon
It's the girl in the green at the bar. Bardaki yeşilli kız. Takers-1 2010 info-icon
Don't let her pay for it. No, no, she's gonna pay, man. Bunu ona ödetme. Hayır, hayır bunu ödeyecek, dostum. Takers-1 2010 info-icon
This is how it's done. Let me show you. Bu böyle yapılır. Göstermeme izin verin. Takers-1 2010 info-icon
Slow down, lvy League. This ain't the frat house, man. Yavaş ol, lvy Ligi. Yurdunda değiliz. Takers-1 2010 info-icon
Well, that's some funny shit, man. That's some funny shit. Pekala, bu komikti, dostum. Komikti. Takers-1 2010 info-icon
I'll come back up later. Sonra geleceğim. Takers-1 2010 info-icon
Ghost. It's been a long time, girl. Ghost. Uzun zaman oldu, yavrum. Takers-1 2010 info-icon
When did you get out? Why? You miss me? Ne zaman çıktın? Neden? Beni özledin mi? Takers-1 2010 info-icon
Ghost. You need to back up. Ghost. Geri çekil. Takers-1 2010 info-icon
Easy, Jake. Easy. Sakin, Jake. Sakin. Takers-1 2010 info-icon
I wish you guys the best. Really. It's the past. Siz çocuklara en iyisini dilerim. Harbiden. Geçmiş geçmişte kaldı. Takers-1 2010 info-icon
I'm here to discuss the future. Buraya, geleceği konuşmak için geldim. Takers-1 2010 info-icon
If I may. İzin verirsen. Takers-1 2010 info-icon
Told you tomorrow, Ghost. Yarın konuşuruz demiştin, Ghost. Takers-1 2010 info-icon
I'm not here to bust any balls. Just business. Buraya sorun yaratmaya gelmedim. Sadece iş için. Takers-1 2010 info-icon
A'ight? Tamam mı? Takers-1 2010 info-icon
A.J. Any new tats? A.J. Yeni plan var mı? Takers-1 2010 info-icon
Yeah, man, couple. Me, too. Evet, dostum bir çift hem de. Ben de. Takers-1 2010 info-icon
G. Ghost. G. Ghost. Takers-1 2010 info-icon
How's my man? Nasılmış bakalım adamım? Takers-1 2010 info-icon
I'm doing good, mate. İyidir, dostum. Takers-1 2010 info-icon
Lot of tension in the room, huh? Odada gerginlik var, değil mi? Takers-1 2010 info-icon
What do you want, Ghost? Ne istiyorsun, Ghost? Takers-1 2010 info-icon
It's like that? Böyle mi? Takers-1 2010 info-icon
It's like that. Böyle. Takers-1 2010 info-icon
Well, I'll be brief. Pekala, kısa keseceğim. Takers-1 2010 info-icon
Let's say we go Italian Job on that ass. Buna, İtalyan İşi diyelim. Takers-1 2010 info-icon
Why don't we take this upstairs, Ghost? Neden yukarı çıkmıyoruz, Ghost. Takers-1 2010 info-icon
Same plan as before, gentlemen. 25 to 30 mil. Öncekiyle aynı plan, beyler. 25 ile 30 milyon arası. Takers-1 2010 info-icon
All the cash we can carry. Got to move fast, though. Tüm nakiti taşıyabiliriz. Fakat, hızlı hareket etmeliyiz. Takers-1 2010 info-icon
When you say "fast," how fast? Hızlı derken, ne kadar hızlı? Takers-1 2010 info-icon
Ghost, you want us to take down an armored truck in five days? Ghost, 5 gün içerisinde zırhlı bir kamyonu halletmemizi mi istiyorsun? Takers-1 2010 info-icon
I mean, it's not even worth talking about unless you got the route, Yani, elimizde rotamız yokken bunu konuşmaya gerek yok... Takers-1 2010 info-icon
and they change the route all the time. ...ve rotayı her zaman değişitirirler. Takers-1 2010 info-icon
That's what screwed us last time. Yeah, man, you got the route? En son bu yüzden başaramamıştık. Evet, dostum rota var mı? Takers-1 2010 info-icon
I got it. Exact one from next Tuesday. Aldım. Gelecek salı için olanı. Takers-1 2010 info-icon
How'd you get it? In the joint. Bunları nasıl aldın? Hapisden. Takers-1 2010 info-icon
I got in good with this Russian. Rus adamla iyiydim. Takers-1 2010 info-icon
Had the pleasure of keeping them guys from Compton off his ass. Compton'daki herifleri kıçından uzak tutmuştum. Takers-1 2010 info-icon
In exchange, he had his comrades on the outside Bunun karşılığı, dışarıdaki yoldaşları... Takers-1 2010 info-icon
put the arm down on the dispatcher. ...bir memuru alacaklardı. Takers-1 2010 info-icon
So the dispatcher do anything to screw the job up, Yani, memur işimize taş koyacak olursa... Takers-1 2010 info-icon
they're wiping out his whole family back at the Ukraine. ...Ukranya'daki bütün ailesini halledeceklerdi. Takers-1 2010 info-icon
Down to the sheepdog. Çoban köpeğini indirecekler. Takers-1 2010 info-icon
Why should we trust the Russians? Ruslara neden güvenelim? Takers-1 2010 info-icon
They love their sheepdogs. Onlar çoban köpeklerini severler. Takers-1 2010 info-icon
All bullshit aside, Tüm bu saçmalıklar bir yana... Takers-1 2010 info-icon
I'm in for a quarter mil with the Russians out my cut when the job's done. İş bittiğinde Ruslara, kendi payımdan yarım milyon vereceğim. Takers-1 2010 info-icon
It's not your concern, Bu sizin sorununuz değil,... Takers-1 2010 info-icon
so don't trust the Russians. Trust greed. bu yüzden Ruslara güvenmeyin. Aç gözlülüklerine güvenin. Takers-1 2010 info-icon
Why should we trust you? Well, shit, A.J. Peki sana neden güvenelim? İyi, siktir git A.J. Takers-1 2010 info-icon
I'm fresh out. I ain't in no hurry to go back. Yeni çıktım. Geri dönmek için hiç acelem yok. Takers-1 2010 info-icon
Besides, why would I screw over my guys? Bunun yanı sıra, neden adamlarıma yamuk yapayım ki? Takers-1 2010 info-icon
Especially when you're holding all my money, right? Özellikle bütün param sizdeyken, di'mi? Takers-1 2010 info-icon
Okay. What about the setup? Tamam. Ya kurulum? Takers-1 2010 info-icon
I mean, there's knowing the route, and then there's the logistics, you know. Demek istediğim, rota ve lojistikle ilgili bilgimiz olmalı. Takers-1 2010 info-icon
Five days. Jake's right. That's a real, real short fuse. Beş gün. Jake haklı. Bu gerçekten, gerçekten az bir zaman. Takers-1 2010 info-icon
But I trust that when you and Jake put your heads together, you'll figure it out. Ama sen ve Jake beraber çalışınca herşeyi halledeceğinize inanıyorum. Takers-1 2010 info-icon
Either way, I need to know tonight. Her neyse, cevabı bu gece bilmem gerek. Takers-1 2010 info-icon
You ain't got the heart to pull it off, a'ight. Sizde bu işi yapacak kalp var. Takers-1 2010 info-icon
We'll settle up on the money you owe me, I'm sayonara. Benim paramı ödeseniz, elveda der giderim. Takers-1 2010 info-icon
Appreciate your time, gentlemen. Thanks for the cigar. Zaman ayırdığınız için teşekkürler, beyler. Sigara için sağ olun. Takers-1 2010 info-icon
Hey, G, let me check out that route. Yeah. G, şu rotalara bir bakayım. Tamam. Takers-1 2010 info-icon
This is not the way we do things, gentlemen. It's too fast, it's too rushed. Bu bizim yaptığımız yolla değil, beyler. Bu çok hızlı, aceleci. Takers-1 2010 info-icon
It's a lot of money, but this whole thing feels forced. Çok para ama, bunları zorla yapıyormuş gibi hissediyorum. Takers-1 2010 info-icon
Five days? Five? Beş gün mü? Beş? Takers-1 2010 info-icon
Yeah, man, but, you know, we can get the setup right. Evet, dostum ama biliyorsun kurulum işini biz yapabiliriz. Takers-1 2010 info-icon
Bet big, win big. Büyük oyna, büyük kazan. Takers-1 2010 info-icon
It's the only way to play. Oynamanın tek yolu bu. Takers-1 2010 info-icon
We're takers, gents. That's what we do for a living. Bizler hırsızlarız, beyler. Yaşamak için böyle yaparız. Takers-1 2010 info-icon
We take. Çalıyorız. Takers-1 2010 info-icon
It's a lot of money, Jake. Bu işte çok para var, Jake. Takers-1 2010 info-icon
And that's what we're here for. You sure about this? Bunun için buradayız. Bundan emin misin? Takers-1 2010 info-icon
If it checks out. Onaylanırsa. Takers-1 2010 info-icon
If it checks out, I'm in. Onaylanırsa, ben varım. Takers-1 2010 info-icon
Yeah, what's up? Thought you'd wanna know, Evet, ne var? Haitili dostlarına... Takers-1 2010 info-icon
your Haitian buddy? ...ne olduğunu bilmek istiyor musun? Takers-1 2010 info-icon
His lawyerjust filed on you for excessive force. Avukatı, seni aşırı güçten dosyaya aldı. Takers-1 2010 info-icon
All right. The guy was 6'5", he was resisting. Pekala. Adam, 1'65 boyundaydı ve direndi. Takers-1 2010 info-icon
Yeah, well, you must've hurt his feelings. Evet, onun duyguları inciltmiş olmalısın. Takers-1 2010 info-icon
The bank. Hey, listen, what about the C 4 they used to blow the elevators? Banka. Dinle, asansörleri patlattıkları C 4'lerden bir şey çıktı mı? Takers-1 2010 info-icon
Well, from the taggants, forensics traced it to a mining company out of Nevada, Pekala, Adliye izini sürüp, Nevada'da bir madencilik şirketinden... Takers-1 2010 info-icon
stolen about... About two months ago. ...çalındığını öğrenmiş. Yaklaşık iki ay önce. Takers-1 2010 info-icon
All right. And what about the marked bills? Tamam. Ya işaretlenmiş paralar? Takers-1 2010 info-icon
Bank finally sent over a list. Max is gonna fax out a memo right now. Banka sonunda listeyi gönderdi. Max, şuan bir faks yolluyor. Takers-1 2010 info-icon
Listen, man, Dinle, dostum... Takers-1 2010 info-icon
it's been a couple of weeks now. You hear anDhing from Amanda? Şimdiden iki hafta geçti. Amanda'dan haberin var mı? Takers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158253
  • 158254
  • 158255
  • 158256
  • 158257
  • 158258
  • 158259
  • 158260
  • 158261
  • 158262
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim