• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157979

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and I JUST HAVE TO TAKE IT!? Sadece onu almak zorundayım! Sympathy-1 2007 info-icon
Put down the gun! Silahı yere at! Sympathy-1 2007 info-icon
No. I'm not gonna to put down the gun. Hayır. Silahı yere atmayacağım. Sympathy-1 2007 info-icon
Fuck you, put it down! Canın cehenneme, at onu yere! Sympathy-1 2007 info-icon
No, goddamn it, no! Hayır, lanet olsun, hayır! Sympathy-1 2007 info-icon
These aren't the actions of a"team player," Trip. Bu hiç takım oyuncusunun yapacağı bir hareket değil, Trip. Sympathy-1 2007 info-icon
I'll fuckin' give you gills, man! Senin gırtlağını keseceğim, dostum! Sympathy-1 2007 info-icon
Trip, let him go! Trip, bırak onu! Sympathy-1 2007 info-icon
Boy, you're deep into character, huh, buddy? Evlat, derinliklerinde bir kişilik saklıymış, huh, dostum? Sympathy-1 2007 info-icon
You're gonna do what I tell you! Sana söylediklerimi yapacaksın! Sympathy-1 2007 info-icon
I'm gonna count to three, Üçe kadar sayacağım... Sympathy-1 2007 info-icon
and then I'm going to put a hole in the girl, ...ve sonra kızda bir delik açacağım... Sympathy-1 2007 info-icon
and then you've got nothing. ...böylece eline hiçbir şey geçmeyecek. Sympathy-1 2007 info-icon
No, please!! Trip!! Hayır, lütfen!! Trip!! Sympathy-1 2007 info-icon
You kill her, I kill you! Onu öldürürsen ben de seni gebertirim! Sympathy-1 2007 info-icon
I could shoot the both o' ya before you could even find the pointy end of that thing. Sen o bıçakla daha boğazımı kesmeye başlamadan ikinizi de gebertmiş olurum. Sympathy-1 2007 info-icon
I am sick and tired of you talking down to me! Beni susturmandan bıkıp usandım artık! Sympathy-1 2007 info-icon
You fucking show me respect!! Bana lanet saygını göster!! Sympathy-1 2007 info-icon
Show me respect!!! Bana saygı göster!!! Sympathy-1 2007 info-icon
Damn it, Trip! Kahretsin, Trip! Sympathy-1 2007 info-icon
Seems Trip doesn't know how to work and play well with others. Görünüşe göre Trip diğerleriyle nasıl iyi oyun oynanır bilmiyor. Sympathy-1 2007 info-icon
Stay put. Olduğun yerde kal. Sympathy-1 2007 info-icon
Oooh, that's ugly, ain't it? Bu çok kötü değil mi? Sympathy-1 2007 info-icon
I didn't want it to end like this. Böyle bitmesini istemezdim. Sympathy-1 2007 info-icon
Nothing worse than stabbing somebody by accident. Kazara birisine bıçağı saplamaktan daha kötüsü olamaz. Sympathy-1 2007 info-icon
It's like cumming in your pants. Bu tıpkı pantolonuna bırakmak gibi. Sympathy-1 2007 info-icon
Unless you don't believe in accidents. Eğer tesadüflere inanmıyorsan tabii. Sympathy-1 2007 info-icon
Do you, Sara? Or do you believe in fate? İnanıyor musun, Sara? Yoksa kadere mi inanıyorsun? Sympathy-1 2007 info-icon
Was this destined to be? Kaderinde olan bu mu? Sympathy-1 2007 info-icon
I don't have those answers, but I do know this. Bunların cevapları ben de değil fakat şunu biliyorum... Sympathy-1 2007 info-icon
Never take the word of a liar... ...asla bir yalancının sözüne inanma. Sympathy-1 2007 info-icon
They coulda been picked any time. Her an kilidi açabilirler. Sympathy-1 2007 info-icon
Ain't that a pisser? Öyle değil mi s.dikli? Sympathy-1 2007 info-icon
You want some, too? Sende biraz ister misin? Sympathy-1 2007 info-icon
Did that make you feel like a man? Bunu yapman seni bir erkek gibi hissettirdi mi? Sympathy-1 2007 info-icon
Getting' all up in my shit. Anca alacağın benim b.kum olur. Sympathy-1 2007 info-icon
Raisin' your voice, threatening me. Sessini yükselterek beni tehdit ederek. Sympathy-1 2007 info-icon
You feel tough, huh? Kendini sert mi hissettin, huh? Sympathy-1 2007 info-icon
For the first time in your life, Bahse varım hayatında ilk kez... Sympathy-1 2007 info-icon
you felt like your cock was for more than peein' I bet, huh? ...si.inin işemekten daha fazlasını yaptığını hissettin, değil mi? Sympathy-1 2007 info-icon
You think you coulda done it? Cut me? Bunu yapabileceğini mi sandın? Beni kesebileceğini? Sympathy-1 2007 info-icon
I got news for you: You're still a bitch. Sana haberlerim var: sen hala korkak bir a.cıksın. Sympathy-1 2007 info-icon
Believe me, I didn't want it to go down like this, man. İnan bana, dostum. Sympathy-1 2007 info-icon
I coulda used the money. Parayı kullanabilirdim. Sympathy-1 2007 info-icon
But I'm not gonna sit here and start cryin' over some dead slut. Fakat burada durmayacağım ve ölen bir kaltağın arkasından ağlamayacağım. Sympathy-1 2007 info-icon
The way I look at it, I just saved the poor asshole İşte bu şekilde bakıyorum ben sadece kalbi kırık... Sympathy-1 2007 info-icon
who woulda wound up marryin' that girl ...ızdırap içinde olan ve tüm hayatı yalan üzerine kurulmuş... Sympathy-1 2007 info-icon
a lifetime of lies and agony, and a broken heart. ...bu yaralı kızı evlenecek olduğu lanet bir pislikten kurtarıyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
And that... that is worth any bounty. Bu herhangi bir hediyeden daha iyidir. Sympathy-1 2007 info-icon
Or were you just gonna tell me it's not loaded again? Yoksa yine bana onun yine tutukluk yaptığını mı söyleyeceksin? Sympathy-1 2007 info-icon
You really fell for her, didn't you? Onun için gerçekten ölürdün, değil mi? Sympathy-1 2007 info-icon
What were you sayin' about a kiss? Öpücük hakkında ne diyordun? Sympathy-1 2007 info-icon
Oh, that's nice. That's so nice. Bu güzel. Bu çok güzel. Sympathy-1 2007 info-icon
She tried to fuck me, but she kissed you. Beni becermeyi çalıştı fakat o seni öptü. Sympathy-1 2007 info-icon
It's not too late, ya know. Çok geç değil biliyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
We could still prop up her body and have a little fun with her. Ona destek olup onunla biraz eğlenebilirsiniz. Sympathy-1 2007 info-icon
YOU'RE SICK. Sen hastasın. Sympathy-1 2007 info-icon
You figure that out all just now? Şimdi bunların hepsini halledebilir misin? Sympathy-1 2007 info-icon
I didn't hear anything, Trip. Hiçbir şey duymadın, Trip. Sympathy-1 2007 info-icon
You calling me sick? Bana hasta mı diyorsun? Sympathy-1 2007 info-icon
No time to get shy now. Alay etmenin hiç zamanı değil. Sympathy-1 2007 info-icon
Not when I got another couple of inches of this thing Fazla mermiye ihtiyacım yok bu kadarla bile... Sympathy-1 2007 info-icon
I can stuff down your throat. ...boğazını kurşunla doldurabilirim. Sympathy-1 2007 info-icon
Does that mean you want him to suck your cock, too? Bu onun da mı penisini ağzına alacağın anlamına geliyor? Sympathy-1 2007 info-icon
Why? I just saved your life! Neden? Ben sadece senin hayatını kurtardım! Sympathy-1 2007 info-icon
You saved shit. B.k kurtardın. Sympathy-1 2007 info-icon
Wha... he tried to kill me, and he was gonna kill you! Beni öldürmeyi denedi ve senide az kalsın öldürecekti! Sympathy-1 2007 info-icon
There's only one murderer in this room: You! Bu odada sadece bir katil var, o da sensin! Sympathy-1 2007 info-icon
Oh, my god! Are you insane!? Aman tanrım! Sen delirdin mi? Sympathy-1 2007 info-icon
Maybe. Maybe that's what happens Belki. Belki sen birinin parmağını kestiğin zaman... Sympathy-1 2007 info-icon
when you CUT SOMEBODY'S THUMB OFF... and STAB HIS BROTHER TO DEATH! ...bu olmuştur ve onun kardeşini bıçaklayarak öldürmüşsündür! Sympathy-1 2007 info-icon
Your brother? Senin kardeşin mi? Sympathy-1 2007 info-icon
AaaaaAAAAAAAAAAAAAAAGGGHHHHH!!! You asshole!! Seni pislik!! Sympathy-1 2007 info-icon
Geddaway from me!! Benden uzak dur! Sympathy-1 2007 info-icon
Let me look... Dur bir baka... Sympathy-1 2007 info-icon
Fucking do not touch meee! Bana dokunma! Sympathy-1 2007 info-icon
Yousonuvabitch!! Don't touch meee! Or... çocuğu!! Bana dokunma! Sympathy-1 2007 info-icon
We had it planned... Bunu planlamış... Sympathy-1 2007 info-icon
Don't you ever die? Sen daha ölmedin mi? Sympathy-1 2007 info-icon
So this was all... a game? Bunların hepsi bir oyun muydu? Sympathy-1 2007 info-icon
No game. Oyun değildi. Sympathy-1 2007 info-icon
I don't play around with $500,000. 500,000 dolarla oyun oynamam. Sympathy-1 2007 info-icon
I don't under... understand! Ben anlamıyorum! Sympathy-1 2007 info-icon
Good cop, bad cop... İyi polis, kötü polis... Sympathy-1 2007 info-icon
We bring you here, confuse you, spook you a little. Seni buraya aklını karıştırıp biraz da korkutmak için getirdik. Sympathy-1 2007 info-icon
You pick the lesser of two evils, İki kötü kişiden seni geri götürecek olan... Sympathy-1 2007 info-icon
that guy turns you in, and we split the paycheck. ...kişiyi seçecektin ve biz de parayı bölüşecektik. Sympathy-1 2007 info-icon
You guys are fucking psycho! Siz lanet manyaklarsınız! Sympathy-1 2007 info-icon
Now, you wanna start with the name calling, too? Şimdi sende isim söyleme oyununa başlamak ister misin? Sympathy-1 2007 info-icon
For god's sake, call an ambulance! Tanrı aşkına bir ambulans çağır! Sympathy-1 2007 info-icon
If I get her to a hospital, I can still collect... Eğer onu hastaneye götürürsek hala parayı alabilirim... Sympathy-1 2007 info-icon
Not for her. For me! ...onun için değil. Benim için! Sympathy-1 2007 info-icon
I hate to break this to you, but you're pretty fucked up. Bunu söylemekten nefret ediyorum fakat gerçekten b.ku yemiş durumdasın. Sympathy-1 2007 info-icon
I don't think there'll be much they can do for you. Senin için çok fazla bir şey yapabileceklerini hiç sanmıyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
Her, on the other hand... Onun diğer elinde... Sympathy-1 2007 info-icon
Fuck that bitch! Si...r et o s.rtüğü! Sympathy-1 2007 info-icon
Why? Why go through all this? Neden? Neden tüm bunlar oluyor? Sympathy-1 2007 info-icon
There's lots of shit I don't understand. Benimde anlamadığım bir sürü bok var. Sympathy-1 2007 info-icon
That doesn't stop it from happening. Bu olanların bir sonu gelmeyecek. Sympathy-1 2007 info-icon
Kill her! Gebert onu! Sympathy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157974
  • 157975
  • 157976
  • 157977
  • 157978
  • 157979
  • 157980
  • 157981
  • 157982
  • 157983
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim