• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157612

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Support's drying up like an old whore. It's too close to call. Destekleyenlerin sayısı gittikçe azalıyor. Bence biraz zor. Suspect-1 1987 info-icon
Did Comisky declare yet? She's still on the fence. Comisky ne yapacakmış? Hala kararsız. Suspect-1 1987 info-icon
Did she go in? Yep. İçeride mi? Evet. Suspect-1 1987 info-icon
What about the whip? He said he'd never turn his back on the American farmer. Ya muhalefet lideri? Hesapta çiftçileri sonuna kadar destekleyeceklerdi. Suspect-1 1987 info-icon
Told his side of the aisle to vote their conscience. Vekillerine de istedikleri gibi oy kullanmalarını söylemiş. Suspect-1 1987 info-icon
What do you think, Grace? I can't help you, Eddie. Ne diyorsun Grace? Sana yardım edemem Eddie. Suspect-1 1987 info-icon
Nothing up my sleeve. Üstümde hiçbir şey yok. Suspect-1 1987 info-icon
People expect milk on their table. And if the price isn't right, İnsanların süte ihtiyacı var. Ve fiyatlar böyle olursa... Suspect-1 1987 info-icon
Grace. Grace. Grace... Grace... Suspect-1 1987 info-icon
When you needed support on the car company bailout, Şu araba fabrikasını kurtarmak için yardıma ihtiyacın olduğunda... Suspect-1 1987 info-icon
No, Grace, that's politics. Life's what everybody else does. Hayır, buna politika derler. Hayat, diğer insanların içinde olduğu şeydir. Suspect-1 1987 info-icon
We'll donate a year's worth of milk. No point in it going down the river. Size bir yıllık süt veririz. Sokağa dökülmesinden iyidir. Suspect-1 1987 info-icon
Just give me some time to shore up some support. Bana biraz zaman kazandır, destek toplayayım. Suspect-1 1987 info-icon
Why did you wait so long to come to me? Benimle konuşmak için niye bu kadar bekledin? Suspect-1 1987 info-icon
"Life's what everybody else does. " You're dangerous. Demek hayat diğer insanların içinde olduğu şey. Tehlikeli birisin. Suspect-1 1987 info-icon
What happened? He beat up an officer last night. Ne oldu böyle? Dün gece bir gardiyanı dövdü. Suspect-1 1987 info-icon
Like to put his eye out. That's the third time in two months. Gözünü çıkartmaya çalıştı. lki aydır bu üçüncü. Suspect-1 1987 info-icon
Keep going like this, he'll wake up one morning and find himself hung. Böyle devam ederse, bir sabah onu tavana asılmış bulacaklar. Suspect-1 1987 info-icon
I'll pretend I didn't hear that. Did a doctor see him? Bunu duymamış olayım. Bir doktor onu muayene etti mi? Suspect-1 1987 info-icon
Just take the cuffs off. I'll be responsible. Kelepçeleri çıkart! Sorumluluk bana ait. Suspect-1 1987 info-icon
They put animals to sleep, you know. But they miss some sometimes. Artık buraya hayvanları getiriyorlar. Ama bazıları hala serbest dolaşıyor. Suspect-1 1987 info-icon
Are you trying to commit suicide? Sen intihar etmeye mi çalışıyorsun? Suspect-1 1987 info-icon
If you are, I've got better things to do with my time. Eğer öyleyse benim zamanımı da boşa harcama. Suspect-1 1987 info-icon
Oh Jesus. Tanrım... Suspect-1 1987 info-icon
Get a doctor. Bir doktor çağırın. Suspect-1 1987 info-icon
I couldn't read your writing in some places. Yazdığın bazı şeyleri okuyamadım. Suspect-1 1987 info-icon
Carl? Carl... Suspect-1 1987 info-icon
And, possibly, they won't mind that you carried a big knife. Herhalde kocaman bir bıçağının olmasını da umursamayacaklardır. Suspect-1 1987 info-icon
They'll probably understand. She was dead anyway. Why not rob her? Herhalde anlayışla karşılarlar. Zaten ölmüştü, onu neden soymayasın ki? Suspect-1 1987 info-icon
And maybe I'll play quarterback for the Redskins next season. Belki ben de gelecek sezon Redskins'de defansta oynarım. Suspect-1 1987 info-icon
before me. " "benden önce oradaydı." Suspect-1 1987 info-icon
And eyes? What color were his eyes? Brown. Ya gözleri? Gözleri ne renk? Ela. Suspect-1 1987 info-icon
All right. And his hair? Tamam. Ya saçları? Suspect-1 1987 info-icon
Dark hair. And how tall was Michael? Koyu renk. Boyu ne kadar? Suspect-1 1987 info-icon
He had a tattoo on his hand? Elinde dövme mi var? Suspect-1 1987 info-icon
Is there anything more about Michael? Onun hakkında bildiğin başka bir şey var mı? Suspect-1 1987 info-icon
Good evening, Louis, Ansel. İyi akşamlar Louis, Ansel. Suspect-1 1987 info-icon
I hear you're up for an appointment to the DC Circuit Court of Appeals. Duyduğuma göre temyize atanacakmışsın. Suspect-1 1987 info-icon
I'd like to clear my docket in case the appointment comes through. Eğer temyize atanırsam elimde dava kalmasını istemem. Suspect-1 1987 info-icon
United States vs Anderson. It looks pro forma. şu Anderson davası var. Sıradan bir işe benziyor. Suspect-1 1987 info-icon
Two weeks at the outside. It'd make my life a lot simpler. En fazla iki hafta sürer. Bu, işimi çok kolaylaştırır. Suspect-1 1987 info-icon
Excuse me, my prostate's shot. Sitting on my ass too many years. Şimdi izninizle, prostatım... Kıçımın üstünde çok oturdum. Suspect-1 1987 info-icon
Want a ride? No, thanks. Seni bırakayım mı? Yok, sağol. Suspect-1 1987 info-icon
We're a bit short handed right now. Şu anda açıkta kimse yok. Suspect-1 1987 info-icon
I know, but I've gotta find a material witness. Biliyorum, ama delil bulmam lazım. Suspect-1 1987 info-icon
Could this witness be a figment of your client's imagination? Sakın bu şahit müşterinin hayal gücünün ürünü olmasın. Suspect-1 1987 info-icon
I'll see if I can find you some money for a private investigator. Belki bir özel dedektiftutmak için para bulabilirim. Suspect-1 1987 info-icon
What if a witness doesn't materialize? Then it's a basic dog and pony show. Ya bu şahidi bulamazsak? O zaman iş kedi fare oyununa döner. Suspect-1 1987 info-icon
Circumstantial evidence. We'll be dead in a week. Dolaylı kanıtlarla bir haftada işimizi bitirirler. Suspect-1 1987 info-icon
Who's prosecuting? Some guy named Charlie Stella. Savcı kim? Charlie Stella diye biri. Suspect-1 1987 info-icon
How would you feel about plea bargaining to cut your losses? Neden anlaşma yapıp cezayı azaltmaya çalışmıyorsun? Suspect-1 1987 info-icon
Motion to dismiss for failure to properly Mirandize, İzinsiz arama ve tutuklamadan... Suspect-1 1987 info-icon
for illegal search and seizure, delil yetersizliğinden... Suspect-1 1987 info-icon
for insufficient evidence. It's a waste of paper. davanın düşmesini isteyebilirim. Kağıt ziyanı! Suspect-1 1987 info-icon
I don't Bilemiyorum... Suspect-1 1987 info-icon
I don't know what I'm doing any more. I don't have a life. Artık ne yaptığımı bilmiyorum. Ozel hayatım yok. Suspect-1 1987 info-icon
The only time I listen to music is in my car. I don't date. Sadece arabamda müzik dinliyorum. Kimseyle çıkmıyorum. Suspect-1 1987 info-icon
I'd like to have a child, but I don't even have a boyfriend. Bir çocuğumun olmasını isterdim, ama bir erkek arkadaşım bile yok. Suspect-1 1987 info-icon
I spend all my time with murderers and rapists. Bütün vaktimi katillerle ve tecavüzcülerle geçiriyorum. Suspect-1 1987 info-icon
If I'm gonna go crazy, I might as well get paid for it. İlla delireceksem bari karşılığında para kazanayım. Suspect-1 1987 info-icon
Plus I look fat in a three piece suit. Hem takım elbise beni şişko gösteriyor. Suspect-1 1987 info-icon
All righty. Thanks for the beer. Tamam. Bira için teşekkürler. Suspect-1 1987 info-icon
Excuse me, where do I report for jury duty? Afedersiniz, jürilik görevi için nereye başvuruyorum? Suspect-1 1987 info-icon
I need to be excused. Who do I talk to? Jurors' Excuse Officer. Mazeretimi kime bildireceğim? Jüri mazeret memuruna. Suspect-1 1987 info-icon
I'm sure something can be worked out. Eminim bir yolu bulunur. Suspect-1 1987 info-icon
I don't like your chances. Çok emin olmayın. Suspect-1 1987 info-icon
Dennis Kirkham? Here. Dennis Kirkham. Burada. Suspect-1 1987 info-icon
This isn't a bus station, Miss Riley. I'm sorry, Your Honor. Otobüsdurağında değiliz Bayan Riley. Ozür dilerim sayın yargıç. Suspect-1 1987 info-icon
Doris McCloud? Here. Doris McCloud. Burada. Suspect-1 1987 info-icon
Ladies and gentlemen. Bayanlar baylar... Suspect-1 1987 info-icon
the court has provided him with assistance. mahkeme kendisi için bir yardımcı görevlendirmiştir. Suspect-1 1987 info-icon
Mr. Stella? Whenever you're ready. Bay Stella, hazırsanız başlayın. Suspect-1 1987 info-icon
I'll be asking some questions about your backgrounds Adil ve tarafsız birjüri üyesi olup olamayacağınızı anlamak için... Suspect-1 1987 info-icon
It doesn't trouble me. A person should be responsible for his debts. Bu beni rahatsız etmez. İnsanlar sorumluluklarını bilmelidir. Suspect-1 1987 info-icon
How do you feel about capital punishment, Mr. Sanger? Ölüm cezası hakkında ne düşünüyorsunuz Bay Sanger? Suspect-1 1987 info-icon
It's misleading. My client is not facing the death penalty, Yönlendirme var. Müvekkilim idam cezasına çarptırılamaz. Suspect-1 1987 info-icon
much less has he been convicted of any crime. We resent the implication. Zaten kendisi henüz mahkum edilmedi. Bunu kınıyoruz. Suspect-1 1987 info-icon
Would Your Honor please instruct the prospective jurors? Sayın yargıç, lütfen jüri adaylarını bu konuda bilgilendirir misiniz? Suspect-1 1987 info-icon
The death penalty is not an option in the District of Columbia. Columbia Bölgesinde ölüm cezası yoktur. Suspect-1 1987 info-icon
Good morning, Mr. Sanger. İyi günler Bay Sanger. Suspect-1 1987 info-icon
You've stated that you are a congressional adviser. Kongrede danışmanlık yaptığınızı söylediniz. Suspect-1 1987 info-icon
All right. Who are you congressional adviser for? Tamam. Kimin için danışmanlık yapıyorsunuz? Suspect-1 1987 info-icon
Agribusiness, mostly. The United Milk Producers. Genelde tarım işleriyle ilgili. Şimdi süt ürünleri birliği için. Suspect-1 1987 info-icon
I'm allergic to milk. I'm sorry. Benim süte alerjim var. Ozür dilerim. Suspect-1 1987 info-icon
I was a legislative aide for my home senator, Gaylord Nelson. Eyalet senatörümüz Bay Nelson'ın kampanyasında çalışıyordum. Suspect-1 1987 info-icon
Do you believe a man is innocent until proven guilty? Tersi kanıtlanıncaya kadar kişilerin masum olduğuna inanıyor musunuz? Suspect-1 1987 info-icon
Would you turn around, Mr. Sanger? Arkanızı döner misiniz? Suspect-1 1987 info-icon
Could you tell me what color my hair is? Saçlarım ne renk, söyleyebilir misiniz? Suspect-1 1987 info-icon
Does my hair look brown to you? Eyalet senatörümüz Bay Nelson'ın kampanyasında çalışıyordum. Kumral olduğumu mu düşünüyorsunuz? Suspect-1 1987 info-icon
But appearances can be deceiving. Ama görünüş aldatıcı olabilir. Suspect-1 1987 info-icon
to put aside your assumptions and to look for and find that truth. varsayımlarınızı bir kenara bırakıp gerçeği bulmanız istenmektedir. Suspect-1 1987 info-icon
How many challenges do I have left? One. Daha kaç kişi seçebilirim? Bir. Suspect-1 1987 info-icon
Hello, Marilyn. How's things, Eddie? Merhaba Marilyn. Nasılsın Eddie? Suspect-1 1987 info-icon
What do you want to drink? Vodka martini, three olives. Ne içersin? Votka martini. Üç zeytin olsun. Suspect-1 1987 info-icon
Paul Gray. Type much? Paul Gray. Çok yazı yazdırıyorlar mı? Suspect-1 1987 info-icon
Anyway, it's temporary. Paul wants to groom me for management. Neyse, zaten geçici bir iş. Paul beni müdür yapmak istiyor. Suspect-1 1987 info-icon
I wish I had a dollar for every promise. Verilen her söz karşılığında bir dolar alsaydım... Suspect-1 1987 info-icon
Just once, I wish someone would say to me, "I can't help you out. " Bir kere de gelip, "sana yardım edemem" demelerini isterdim. Suspect-1 1987 info-icon
The boy wonder. Hi, Paul. Harika çocuk. Merhaba Paul. Suspect-1 1987 info-icon
Call me if I can do anything. Thank you very much. Yapabileceğim bir şey varsa beni ara. Çok teşekkürler. Suspect-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157607
  • 157608
  • 157609
  • 157610
  • 157611
  • 157612
  • 157613
  • 157614
  • 157615
  • 157616
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim