Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157613
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Grace. Hello, Eddie. | Grace. Merhaba Eddie. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Do you want a drink? No, it wouldn't have any effect. | Bir şey içer misin? Yok, zaten hiçbir işe yaramaz. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
There's a vote coming up on a bill that I co sponsored. | Benim de desteklediğim bir tasarı oylanacak. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Grabs me a little lower. | Bu beni biraz rahatlattı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
You're still a handful short. | Hala eksiğiniz var. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
But it's a lovely thought. | Ama yine de hoştu. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Seven fifty. Here. Keep the change. | Yedi elli. Buyurun. Üstü kalsın. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
His face was completely rearranged and he spent the night in surgery. | Suratı paramparça olmuş. Ameliyat sabaha kadar sürmüş. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I need a continuance until this Michael John Guthridge is caught. | Michael Guthridge yakalanıncaya kadar davaya ara verilmesini talep ediyorum. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I see no need for a continuance. | Ben bunun gerekli olduğunu sanmıyorum. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
The subject was sewed a subpoena. He's required to appear. | Saldırgana zaten celp verilmiş. Kendisi mahkemeye gelmek zorunda. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I can sympathize with you. I was a trial attorney myself. | Sizi çok iyi anlıyorum. Ben de sizin gibi avukatlık yaptım. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
But if we waited for every witness, the system would grind to a halt. | Ama her şahidi beklemeye kalksaydım sistem tıkanır kalırdı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
And there's no guarantee he'll testify or have anything to testify about. | Hem şahitlik yapacak mı, söyleyeceği bir şey var mı, belli değil. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
How can I possibly contaminate this process? | Nasıl engelleyebilirim ki? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She was twenty four. | Yirmi dört yaşındaydı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She made 17,000 dollars a year. | Yılda 17.000 dolar kazanıyordu. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She was a member of the First Baptist Church in Arlington. | Arlington kilisesinin üyelerinden biriydi. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She wasn't very important. | Çok önemli biri değildi. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Especially in a city that's full of so many important people. | Özellikle de bir sürü önemli insanın bulunduğu bu şehirde. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She was just a decent, hard working citizen. | Namusuyla çalışan bir vatandaştı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I have prosecuted 43 murder cases. It's always a horror, always senseless. | 43 tane cinayet davasına baktım. Hep korkunçtur, anlamsızdır. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
this is the most horrible, the most senseless, the most indefensible. | bu dava en korkuncu, en anlamsızı, savunulması en zor olanı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Nine dollars. | Dokuz dolar. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Is this what we've become? Is the value of human life so cheap? | Bu hale mi düştük? İnsan hayatı bu kadar ucuz mu? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Elizabeth worked late that night. | Elizabeth o gece mesaiye kalmıştı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
And a parking lot attendant had chased him away. | Otopark bekçisi onu kovalamış. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
And when he saw Elizabeth alone and defenseless, | Elizabeth'i yalnız ve savunmasız görünce de... | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
he beat her, dragged her down to the river and killed her. | onu dövüp nehir kenarına götürmüş, sonra da öldürmüş. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
We can't just shake our heads, go to bed and forget about it. | Biraz üzülüp, yatmaya gidip olanları unutamayız. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She is, after all, too important. | O aslında önemli biri. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Miss Riley? | Bayan Riley. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
in order to avoid having to come in contact with one of them. | yolumuzu değiştiririz. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
is a frightened, lost human being, just like you and me. | bizim gibi bir insan olduğunu görmemeyi tercih ederiz. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Carl Anderson lived in a world where nine dollars | Carl Anderson'ın yaşadığı dünyada dokuz dolar... | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
They weren't supposed to vote until next week. | Oylama gelecek hafta yapılacaktı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
You lucked out. Her chairman must have persuaded Comisky to vote yes. | Başardınız. Grup başkanı Comisky'yi lehte oy kullanması için ikna etmiş. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Nice job, Eddie. | İyi işti Eddie. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Her throat cut laterally across the larynx and the carotid artery | Boğazı boydan boya, gırtlaktan şahdamarına kadar kesilmiş. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
from left to right. | Soldan sağa doğru. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
What kind of instrument caused this? A very thin, straight blade. | Seni geçireyim. Zahmet etme. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I move exhibit one in evidence. Without objection. | Bir numaralı delil olarak sunuyorum. Kabul edildi. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
You're excused, Doctor. | Gidebilirsiniz doktor bey. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Excuse me, Your Honor. May I have another look at that photograph? | Afedersiniz sayın yargıç, fotoğrafa bir daha bakabilir miyim? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Objection. This has become ghoulish beyond purpose. | İtiraz ediyorum. Bu, jüriyi kötü yönde etkileyebilir. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
The jury is not to discuss this case with anyone. | Jüri üyeleri bu dava hakkında kimseyle konuşamaz. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Miss Riley? There was a call for you. He didn't leave a name, only a number. | Biri sizi aradı Bayan Riley. Adını söylemedi, ama numarasını verdi. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Do you know if your client is right or left handed? | Müvekkiliniz solak mı, değil mi, biliyormusunuz? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I noticed something. Did you? I said, who is this? | Birşey fark ettim de. Ya siz? Kim olduğunuzu sordum. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Dr Koleena, you examined Carl Anderson's knife, didn't you? | Doktor Koleena, Carl Anderson'ın bıçağını incelemiştiniz, değil mi? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Yes, I did. What did you find? | Evet. Ne buldunuz? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
The knife had recently been wiped clean. | Bıçak temizlenmişti. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Didn't you just say you found rust and a hair follicle and some tissue on it? | Pas, biraz kıl ve doku örnekleri bulduğunuzu siz söylemediniz mi? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
that Mr. Anderson cleaned his knife to hide incriminating evidence. | delilleri yok ettiğini sanmasını istemedim. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Correct. The entry wound was left of median, the exit wound right of median. | Doğru. Yaranın başlangıcı solda, sonu sağda. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
And if I were left handed, that would be an unnatural motion? | Solak olsaydım bu hareket doğal olmaz mıydı? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Yes. You would cut right to left. | Olmazdı. Sağdan sola doğru keserdiniz. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Mr. Sanger, don't ever do that again. | Bay Sanger, bir daha böyle bir şey yapmayın. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Hey, wait a minute! I'm not allowed to talk to you. | Bir saniye! Sizinle konuşmam kanunlara aykırı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Don't hustle me. Save that bullshit for your friends up on Capitol Hill. | Beni zorlamayın. Bu saçmalıkları da kongredeki arkadaşlarınıza saklayın. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Well, we all know that you're just brimming over with integrity. | Evet, hepimiz sizin ne kadar dürüst olduğunuzu biliyoruz. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Well, you wanna win, don't you? | Kazanmak istiyorsunuz, değil mi? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
But I draw the line at certain things. | Ama her şeyin bir sınırı var. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Hey, I'm sorry. I'm sorry. | Özür dilerim. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
We write 'em down every two hours to see how long they've been here. | İki saatte bir plakaları yazarız, böylece ne kadar kaldıklarını biliriz. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
You say you've got something to do with the trial? | Davayla ilgili bir şeyden mi bahsediyordun? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I got me a subpoena. I'm supposed to testify. You ain't no lawyer? | Bana da celp geldi. Şahitlik yapmam gerekiyor. Sen avukat mısın? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She was parked down on the end. The white Honda? | En uçta bir yere park etmişti. Beyaz Honda'ydı, değil mi? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
So the bearded mother, the bum? | Şu bizim sakallı serseri, değil mi? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
He'd been hanging around most of the night. | Her gece burada takılırdı. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
and I just forgot about her. The bum iced her right around then. | Ben de kızı unuttum gitti. Serseri de onu o zaman öldürmüştür. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
The ones that night. Do you have that? | O geceki liste hala duruyor mu? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
How long are you gonna be? | Ne kadar kalacaksınız? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Excuse me, ma'am? | Afedersiniz... | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Your shoes. | Ayakkabılarını. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
My shoes? | Ayakkabılarımı mı? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I have to talk to you. I can't hear you. | Seninle konuşmam lazım. Sizi duyamıyorum. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I'll meet you at the Federal Triangle Station. | Federal Triangle istasyonunda buluşalım. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I'll meet you in five minutes. Be there. | Beş dakika sonra orada ol. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
If I had said it was me, you wouldn't have come, would you? | Ben olduğumu söyleseydim gelmezdin, değil mi? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Wait just a minute, all right? | Bir saniye dur, tamam mı? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Are you a detective now? I'm an amateur, I know. | Şimdi de dedektifliğe mi başladın? Amatör olarak. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
You can buy this at any gift store. | Bunlar her yerde satılıyor. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
That's your problem, counselor. | O da senin meselen. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I saw the angel of death. I watched her die. | Ölüm meleğini gördüm. Kızın ölmesini seyrettim. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
She gave me a message from the Almighty. | Efendimizden bana bir mesaj getirdi. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
The innocent shall know the glory of heaven! | Masumlar Cennet'e kavuşacak. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
This is probably gonna burn. Okay. All right. | Bu biraz yakabilir. Tamam. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
If you feel you're gonna faint, put your head between your knees. | Bayılacak gibi olursan başını dizlerinin arasına sok. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Will it leave a scar? I don't know. Could you sit still? | Sence iz kalır mı? Bilmem. Kıpırdamadan durur musun? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
It hurts, damn it. I'm sorry. | Yakıyor! Uzgünüm. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
It shouldn't hurt that much. Hold on, hold on. | O kadar da yakmıyordur. Dayan, dayan. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, I feel real lucky. | Nehir çöp dolu. Bu neyi kanıtlar ki? Tabii, ne şans ama! | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Professors sleep with their students. You know, I'm no angel. | profesörler öğrencileriyle yatıyor. Ben de bir melek değilim. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
But I'm having a really hard time just pretending it's business as usual. | Ama bunun da her zamanki gibi bir iş olduğunu kabul etmekte zorlanıyorum. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Don't make a scene. | Sakin ol. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
One of them was Elizabeth Quinn. | Onlardan biri de Elizabeth Quinn'miş. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
I need the cufflink. Fuck the cufflink. | Kol düğmelerini ver. Kol düğmelerini boşver şimdi! | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
Will you let your client fry because you wanna play by the rules? | Kurallara uyacağım diye müvekkilinin mahvolmasına izin mi vereceksin? | Suspect-1 | 1987 | ![]() |
If he did it, I'm gonna vote guilty. | O yaptıysa suçlu olduğunu söyleyeceğim. | Suspect-1 | 1987 | ![]() |